navn
When you're just starting out with Danish, one of the first words you'll learn is 'navn'. This word means 'name' in English. It's a very common noun and you'll use it all the time when introducing yourself or asking for someone else's name. Knowing 'navn' is super helpful for basic conversations. It's a key building block for your Danish vocabulary.
When talking about names in Danish, the word you'll use is "navn". It's a common word, so you'll hear it a lot in everyday conversation. Remember, it's a neuter noun, so if you use it with an indefinite article, it will be "et navn". If you want to say "my name," you'd say "mit navn."
When talking about names in Danish, the word you'll use is navn. It's a common noun and quite similar to the English 'name'.
For example, if someone asks "Hvad er dit navn?", they are asking "What is your name?". You would reply with "Mit navn er [Your Name]" which means "My name is [Your Name]".
You can also use it to ask about the name of things, like "Hvad er byens navn?" for "What is the city's name?". It's a very straightforward and useful word to know right from the start.
navn in 30 Sekunden
- Use 'navn' to ask someone's name.
- Commonly used in introductions.
- Essential basic vocabulary.
§ What 'navn' means
- Danish Word
- navn
- English Definition
- name
- Word Type
- noun
- CEFR Level
- A1
§ How to use 'navn' in a sentence
'Navn' is a common noun in Danish, meaning 'name'. It's used in very similar ways to 'name' in English. You'll hear it a lot when people introduce themselves or ask for someone's name. Let's look at some basic grammar and common phrases.
§ Asking for a name
The most common way to ask someone's name in Danish is 'Hvad er dit navn?' This literally translates to 'What is your name?'
Hvad er dit navn? (What is your name?)
You can also use a more formal version, 'Hvad er Deres navn?', when speaking to someone you don't know well or someone older than you. 'Deres' is the formal 'your'.
Hvad er Deres navn, fru Jensen? (What is your name, Mrs. Jensen?)
§ Stating your name
When you want to say what your name is, you'll typically use 'Mit navn er...' which means 'My name is...'.
Mit navn er Peter. (My name is Peter.)
A more common and natural way to introduce yourself in Danish is simply 'Jeg hedder Peter', which translates to 'I am called Peter'. While 'Mit navn er...' is correct, 'Jeg hedder...' is more frequently used in everyday conversation.
§ Using 'navn' with prepositions
'Navn' often appears with prepositions, similar to how 'name' does in English.
- 'ved navn' (by name): This is used when you know someone's name but maybe not their face, or when you are referring to someone specifically by their name.
Jeg kender ham kun ved navn. (I only know him by name.)
- 'under navnet' (under the name of): Used when someone is known by a different name, perhaps a pseudonym.
Forfatteren skrev bogen under navnet 'Anonym'. (The author wrote the book under the name 'Anonymous'.)
- 'i navnet på' (in the name of): This is a more formal phrase, often used in official contexts or when acting on behalf of someone.
Vi handler i kongens navn. (We act in the king's name.)
§ Plural form of 'navn'
The plural of 'navn' is 'navne'.
Der er mange piger med det navn. (There are many girls with that name.)
Har du nogle gode navne til en hund? (Do you have any good names for a dog?)
Keep practicing these phrases, and you'll be using 'navn' like a local in no time!
§ The Word navn in Danish
The Danish word for 'name' is navn. It's a fundamental word you'll encounter constantly, so let's break it down.
- Danish Word
- navn (noun)
- CEFR Level
- A1 (Beginner)
- English Definition
- name
§ Basic Usage of navn
When you're starting out in Danish, one of the first things you'll learn is how to ask and give names. Here's how navn fits in.
Hvad er dit navn? (What is your name?)
Mit navn er Peter. (My name is Peter.)
§ Where You Actually Hear navn
You'll hear navn in many everyday situations. Let's look at a few common places:
- At work: When introducing yourself or others, referring to official documents, or discussing client information.
- At school: During roll calls, when students introduce themselves, or when teachers refer to specific students.
- In the news: When reporting on people, companies, or places.
- Social settings: When meeting new people, introducing friends, or talking about common acquaintances.
§ At Work and School
In professional or academic environments, navn is essential for identification and communication.
Kan jeg få dit fulde navn? (Can I have your full name?)
Hvad står der på dit navneskilt? (What does your name tag say?)
Husk at skrive dit navn på opgaven. (Remember to write your name on the assignment.)
§ In the News and Public Announcements
The news often uses navn when identifying individuals or organizations involved in stories.
Politiet har frigivet navnet på den anholdte. (The police have released the name of the arrested person.)
Virksomheden skifter navn til 'Ny Start'. (The company is changing its name to 'New Start'.)
§ Social Situations
Meeting new people or talking about friends? You'll definitely use navn.
Jeg kan ikke huske hans navn. (I can't remember his name.)
Det er et smukt navn. (That's a beautiful name.)
As you can see, navn is a versatile word that pops up everywhere. Practicing these simple phrases will help you get comfortable using it in Danish conversations.
§ Forgetting the Article
One of the most frequent mistakes English speakers make with 'navn' is forgetting to use the indefinite article 'et' before it when talking about 'a name'. In English, we often say 'I have a name' or 'What's your name?' and the 'a' or 'your' is clear. In Danish, 'navn' is a neuter noun, so it takes 'et' for 'a' and 'dit' or 'deres' for 'your'. Omitting this can make your Danish sound a bit clunky or incomplete.
Jeg har et navn.
Hint: I have a name.
Hvad er dit navn?
Hint: What is your name?
§ Confusing 'Navn' with 'Titel'
Sometimes learners confuse 'navn' (name) with 'titel' (title). While in English we might say 'What is your title?', meaning your job title, in Danish, if you're asking for someone's name, you always use 'navn'. 'Titel' is used for professional titles, like 'lærer' (teacher) or 'læge' (doctor).
- DEFINITION
- Title (e.g., job title, book title).
Min titel er ingeniør.
Hint: My title is engineer.
§ Incorrect Pronoun Usage
Another common error is using the wrong possessive pronoun with 'navn'. For example, if you want to say 'his name' or 'her name', you need to use 'hans' and 'hendes' respectively. Don't fall into the trap of direct translation from English where 'his' or 'her' might seem implied with 'name'.
- DEFINITION
- His
- DEFINITION
- Her
Hans navn er Peter.
Hint: His name is Peter.
Hendes navn er Anna.
Hint: Her name is Anna.
§ Overusing 'Mit Navn Er...'
While 'Mit navn er...' (My name is...) is grammatically correct, Danes often use a more direct and concise way to introduce themselves: 'Jeg hedder...' (I am called...). This is a natural and common phrasing you'll hear in everyday conversations. While 'Mit navn er...' isn't wrong, using 'Jeg hedder...' will make you sound more like a native speaker.
- DEFINITION
- I am called / My name is
Jeg hedder Anna.
Hint: My name is Anna. (Literally: I am called Anna.)
§ Plural of 'Navn'
When talking about multiple names, the plural of 'navn' is 'navne'. Don't forget the '-e' ending. This is a common pattern for neuter nouns in Danish, but it's easy to overlook when you're just starting out.
Vi har mange navne på listen.
Hint: We have many names on the list.
By paying attention to these common pitfalls, you'll be well on your way to using 'navn' correctly and confidently in your Danish conversations. Keep practicing, and don't be afraid to make mistakes – that's how we learn!
Beispiele nach Niveau
Hvad er dit navn?
What is your name?
Literally: What is your name?
Mit navn er Peter.
My name is Peter.
Literally: My name is Peter.
Hendes navn er Anna.
Her name is Anna.
Literally: Her name is Anna.
Hans navn er John.
His name is John.
Literally: His name is John.
Et navn.
A name.
Indefinite article 'et' used with neuter nouns.
Jeg har et navn.
I have a name.
Literally: I have a name.
De har et navn.
They have a name.
Literally: They have a name.
Er dit navn Peter?
Is your name Peter?
Literally: Is your name Peter?
Hvad er dit navn?
What is your name?
A common question to ask someone's name.
Mit navn er Peter.
My name is Peter.
A common way to state your name.
Hun har et smukt navn.
She has a beautiful name.
Using 'smukt' (beautiful) to describe the name.
Kan du stave dit navn?
Can you spell your name?
A polite way to ask for spelling.
Vi kender ikke hans navn.
We don't know his name.
Using 'ikke' (not) to negate.
Dette er et dansk navn.
This is a Danish name.
Describing the origin of the name.
Hvad betyder det navn?
What does that name mean?
Asking about the meaning of a name.
Skriv dit navn her.
Write your name here.
An instruction to write one's name.
Jeg kan ikke huske hendes navn.
I can't remember her name.
Hvad er dit navn?
What is your name?
Mit navn er Peter.
My name is Peter.
Han er kendt under navnet 'Løven'.
He is known by the name 'The Lion'.
Skriv venligst dit navn og adresse her.
Please write your name and address here.
Kan du stave dit navn for mig?
Can you spell your name for me?
De valgte et smukt navn til deres datter.
They chose a beautiful name for their daughter.
Sangen bar navnet 'Sommerfuglen'.
The song was named 'The Butterfly'.
Jeg kan ikke forestille mig en verden uden kunst, for det ville fratage menneskeheden en fundamental kilde til skønhed og refleksion, og dermed et vigtigt aspekt af vores kollektive erfaring og individuelle selvforståelse.
I cannot imagine a world without art, because it would deprive humanity of a fundamental source of beauty and reflection, and thereby an important aspect of our collective experience and individual self-understanding.
Det er en udbredt misforståelse, at videnskabelig objektivitet udelukker etiske overvejelser, men i virkeligheden kræver fremskridt inden for forskning en konstant afvejning mellem erkendelsessøgning og moralsk ansvar.
It is a widespread misconception that scientific objectivity excludes ethical considerations, but in reality, progress in research requires a constant balancing act between the pursuit of knowledge and moral responsibility.
Selvom det postmoderne paradigme har udfordret traditionelle narrativer om sandhed og fremskridt, er det afgørende at bevare en konstruktiv dialog om, hvordan vi bedst kan navigere i en verden præget af kompleksitet og usikkerhed.
Although the postmodern paradigm has challenged traditional narratives of truth and progress, it is crucial to maintain a constructive dialogue on how we can best navigate a world characterized by complexity and uncertainty.
Den accelererende globalisering har skabt en tættere forbundet verden, men har samtidig fremkaldt nye udfordringer i form af kulturel homogenisering og trusler mod lokal identitet, hvilket nødvendiggør en nuanceret tilgang til interkulturel forståelse.
Accelerating globalization has created a more interconnected world, but has simultaneously brought forth new challenges in the form of cultural homogenization and threats to local identity, necessitating a nuanced approach to intercultural understanding.
Filosofien om eksistentialisme understreger den enkeltes frihed og ansvar, men denne frihed er uløseligt forbundet med den angst og det ubehag, der opstår, når man konfronteres med livets meningsløshed og ens egen dødelighed.
The philosophy of existentialism emphasizes individual freedom and responsibility, but this freedom is inextricably linked to the anxiety and discomfort that arise when confronted with life's meaninglessness and one's own mortality.
At forholde sig kritisk til mediebudskaber er essentielt i et informationssamfund, hvor manipulation og misinformation potentielt kan underminere den demokratiske proces og polarisere samfundsdebatten.
To be critical of media messages is essential in an information society, where manipulation and misinformation can potentially undermine the democratic process and polarize societal debate.
Det er et paradoks, at vi på den ene side stræber efter individuel udfoldelse og selvrealisering, men på den anden side er dybt afhængige af sociale strukturer og fællesskaber for at trives og finde mening.
It is a paradox that on the one hand we strive for individual development and self-realization, but on the other hand are deeply dependent on social structures and communities to thrive and find meaning.
Den stadige teknologiske udvikling præsenterer os for et etisk dilemma: Hvordan kan vi udnytte potentialet for innovation til at forbedre menneskelige levevilkår uden samtidig at negligere de potentielle risici for privatlivets fred og social ulighed?
The constant technological development presents us with an ethical dilemma: How can we harness the potential for innovation to improve human living conditions without simultaneously neglecting the potential risks to privacy and social inequality?
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Hvad er dit navn?
What is your name?
Mit navn er...
My name is...
Kan du stave dit navn?
Can you spell your name?
Jeg kender ikke hans navn.
I don't know his name.
Hendes navn er smukt.
Her name is beautiful.
Skriv venligst dit navn her.
Please write your name here.
De nævnte mit navn.
They mentioned my name.
Hvilket navn foretrækker du?
Which name do you prefer?
Er det dit rigtige navn?
Is that your real name?
Jeg glemte hendes navn.
I forgot her name.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Tipps
Basic use of 'navn'
The most common use of 'navn' is simply to ask or state someone's name. It's a fundamental word for introductions.
Asking 'What's your name?'
To ask 'What is your name?' in Danish, you say: 'Hvad er dit navn?' (informal) or 'Hvad er Deres navn?' (formal).
Stating 'My name is...'
To say 'My name is...' you use: 'Mit navn er...' For example, 'Mit navn er Peter.' (My name is Peter.)
'First name' and 'last name'
For 'first name', Danes say 'fornavn'. For 'last name' or 'surname', they say 'efternavn'.
Full name
If you want to refer to someone's 'full name', the Danish term is 'fulde navn'.
Pronunciation of 'navn'
Pay attention to the 'v' sound in 'navn'. It's often pronounced a bit like a 'w' or a soft 'v', not a hard 'v' as in English 'van'.
Common informal greeting
Instead of asking 'Hvad er dit navn?', it's very common and more informal to simply ask 'Hvad hedder du?' (What are you called?). This is generally preferred in casual settings.
Using 'navn' with 'a'
You can also say 'Jeg hedder...' (I am called...) which is more frequent than 'Mit navn er...' when introducing yourself.
Figurative use of 'navn'
'Navn' can also be used in phrases like 'i Guds navn' (in God's name) or 'har et godt navn' (has a good reputation/name), but focus on the literal meaning first.
Plural of 'navn'
The plural form of 'navn' is 'navne'. For example, 'De har mange navne.' (They have many names.)
Teste dich selbst 78 Fragen
Hvad er dit ___?
'navn' means 'name' and fits the context 'What is your name?'
Mit ___ er Anna.
'navn' means 'name' and fits the context 'My name is Anna.'
Han har et smukt ___.
'navn' means 'name' and fits the context 'He has a beautiful name.'
Man bruger 'navn' til at spørge om en persons identitet.
Yes, 'navn' is used to ask for a person's identity.
Ordet 'navn' betyder 'cat'.
'navn' means 'name', not 'cat'.
En hund har også et navn.
Yes, a dog also has a name.
What is your name?
My name is Peter.
Is your name Anna?
Read this aloud:
Hvad er dit navn?
Focus: navn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mit navn er [Your Name].
Focus: Mit navn er
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Godmorgen, mit navn er Lars.
Focus: Godmorgen
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are meeting someone new in Denmark. Write a short introduction, including your name and asking for theirs.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hej! Jeg hedder [dit navn]. Hvad er dit navn?
You are filling out a form. Write down your full name as it would appear on an official document.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Mit fulde navn er [dit fornavn] [dit efternavn].
Write a sentence introducing a friend, mentioning their name and where they are from.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Dette er min ven, han hedder Lars. Han kommer fra Danmark.
Hvad hedder pigen i teksten?
Read this passage:
Hej! Mit navn er Anna. Jeg er fra Sverige. Jeg studerer dansk i København. Hvad er dit navn?
Hvad hedder pigen i teksten?
The passage clearly states 'Mit navn er Anna', meaning 'My name is Anna'.
The passage clearly states 'Mit navn er Anna', meaning 'My name is Anna'.
Hvad spørger Peter Sofie om?
Read this passage:
Peter og Sofie er venner. Peter spørger: 'Hvad er dit navn?' Sofie svarer: 'Mit navn er Sofie.' De er begge glade.
Hvad spørger Peter Sofie om?
Peter asks 'Hvad er dit navn?', which translates to 'What is your name?'.
Peter asks 'Hvad er dit navn?', which translates to 'What is your name?'.
Hvorfor er det vigtigt at være klar, når du siger dit navn på et nyt job?
Read this passage:
På et nyt job skal du ofte præsentere dig selv. Du siger: 'Goddag, mit navn er...' og tilføjer dit navn. Det er vigtigt at være klar og tydelig.
Hvorfor er det vigtigt at være klar, når du siger dit navn på et nyt job?
The passage states 'Det er vigtigt at være klar og tydelig,' implying clarity for understanding.
The passage states 'Det er vigtigt at være klar og tydelig,' implying clarity for understanding.
Vælg den sætning, hvor 'navn' bruges korrekt i en B1-kontekst:
I denne sætning bruges 'navn' korrekt til at spørge om en persons identifikation i en praktisk kontekst.
Hvilken mulighed fuldender bedst sætningen: 'Hvad er ___ navn på den nye kollega?'
Her spørges der om en mandlig kollegas navn, så 'hans' (his) er det korrekte possessive pronomen.
Vælg den sætning, der korrekt bruger 'navn' i forbindelse med en offentlig begivenhed:
Her bruges 'navn' i betydningen af en titel eller et kaldenavn for en begivenhed.
Det er korrekt at sige 'Jeg har dit navn på listen', hvis du har noteret en persons navn.
'Jeg har dit navn på listen' er en almindelig og korrekt måde at sige, at man har registreret en persons navn.
Sætningen 'Kan du stave din navn?' er grammatisk korrekt.
Det korrekte er 'Kan du stave dit navn?' ('dit' er possessiv for 'navn', som er intetkøn).
Hvis en restaurant spørger 'Hvad er navnet?', ønsker de at vide, hvad du hedder, for at finde din reservation.
I en restaurantkontekst er 'Hvad er navnet?' en kort måde at spørge om en persons navn i forbindelse med en reservation.
This is the standard way to ask 'What is your name?' in Danish. 'Hvad' means 'what', 'er' is 'is', 'dit' is 'your', and 'navn' is 'name'.
This translates to 'My name is Lars.' 'Navnet' means 'the name', 'mit' means 'my', and 'er' means 'is'.
This sentence means 'Her name is not known.' 'Hendes' is 'her', 'ikke' is 'not', and 'kendt' is 'known'.
Vælg den sætning, hvor 'navn' bruges korrekt i en overført betydning.
'Et godt navn' kan betyde et godt ry eller omdømme, hvilket er en overført betydning af ordet 'navn'.
Hvilket ord er et synonym for 'navn' i konteksten af omdømme?
I overført betydning, hvor 'navn' refererer til omdømme, er 'ry' det bedste synonym.
Hvilken sætning bruger 'navn' i en professionel kontekst?
At handle under et bestemt navn er en almindelig frase i forretningsverdenen, der henviser til virksomhedens registrerede eller anvendte navn.
Sætningen 'De kaldte ham alle mulige navne' betyder, at de gav ham mange forskellige fornavne.
'At kalde nogen alle mulige navne' er en idiomatisk udtryk, der betyder at skælde nogen ud eller kalde dem grimme ting, ikke at give dem mange fornavne.
Når man siger 'Han gjorde det i navnet på retfærdighed', betyder det, at han handlede på vegne af eller med henvisning til retfærdighed.
'I navnet på' er et udtryk, der angiver, at en handling udføres med henvisning til eller som repræsentation af noget, i dette tilfælde retfærdighed.
Udtrykket 'at have et navn som selskab' betyder at have et populært firmanavn.
'At have et navn som selskab' refererer til, at en virksomhed er velkendt og har et godt ry, hvilket ofte indebærer popularitet.
Listen for how to spell a name.
Listen for a name associated with achievements.
Listen for forgetting a film's name.
Read this aloud:
Hvad er dit fulde navn og hvorfor er det vigtigt i denne sammenhæng?
Focus: fulde, navn, vigtigt, sammenhæng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Mange kender hans navn, men få forstår hans vision.
Focus: kender, navn, få, forstår, vision
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
At huske folks navne er en vigtig social færdighed.
Focus: huske, folks, navne, vigtig, færdighed
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is a common way to ask someone's name and origin in Danish.
This sentence expresses difficulty recalling someone's name, a practical phrase for everyday conversation.
This emphasizes the importance of knowing colleagues' names, a useful social skill.
Da han introducerede sig, brugte han et alias i stedet for sit rigtige ___.
In this context, 'navn' (name) is used as an uncountable noun or in its singular form to refer to 'a name' or 'his name' in a general sense after 'sit rigtige' (his real).
På grund af den hemmelige operation måtte de operere under dækket af et falsk ___.
Here, 'et falsk navn' (a false name) is the correct construction, using the indefinite singular form 'navn' after the indefinite article 'et'.
Hun foretrak at blive kaldt ved sit mellemnavn, da hendes fornavn var for almindeligt og hun ønskede at skille sig ud; det passede bedre til hendes unikke personlighed og hjalp hende med at etablere en distinkt identitet.
The phrase 'hendes fornavn' (her first name) correctly uses the singular form 'navn'.
For at undgå forvirring i klassen bad læreren eleverne om at skrive deres fulde ___ på opgaven.
'Deres fulde navn' (their full name) uses the singular form of 'navn' even when referring to multiple students, as it implies each student's individual full name.
Efter mange års forskning er videnskabsfolk endelig lykkedes med at give den nye stjerne et officielt ___.
'Et officielt navn' (an official name) correctly uses the indefinite singular form of 'navn'.
Selvom alle kender ham som 'Mesteren', er hans rigtige ___ kun kendt af de nærmeste familiemedlemmer.
'Hans rigtige navn' (his real name) uses the singular form 'navn'.
Vælg den sætning, hvor 'navn' bruges korrekt i en idiomatisk vending.
'At have et dårligt navn' er en idiomatisk vending, der betyder at have et dårligt ry.
Hvilken af følgende sætninger bruger 'navn' i betydningen 'ry' eller 'omdømme'?
I denne kontekst betyder 'et navn, man regner med' en person med et godt ry og indflydelse.
Find den sætning, hvor 'navn' bruges som en del af en fast vending, der indikerer berømmelse.
'At skrive sig ind i historien med sit navn' er en vending, der betyder at opnå stor og varig berømmelse.
Sætningen 'Han gjorde sig et navn' betyder, at han blev berømt eller anerkendt.
'At gøre sig et navn' er en idiomatisk vending, der betyder at opnå anerkendelse eller berømmelse.
Hvis en person 'nævner dig ved navn', betyder det, at de omtaler dig specifikt.
'At nævne nogen ved navn' betyder at referere til dem specifikt ved at bruge deres navn.
Udtrykket 'at kalde tingene ved deres rette navn' indebærer, at man bruger pæne omskrivninger.
'At kalde tingene ved deres rette navn' betyder at sige tingene direkte og ærligt, uden at bruge omskrivninger eller eufemismer.
Think about the sociological impact of a name.
Consider the origins and historical context of names.
Focus on the ceremonial and spiritual aspects of naming in different cultures.
Read this aloud:
Diskutér, hvilken rolle et navn spiller i den personlige udvikling.
Focus: personlige udvikling
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Forklar, hvordan navne kan fungere som kulturbærere og historiske markører.
Focus: kulturbærere og historiske markører
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Analysér, om der er en sammenhæng mellem en persons navn og vedkommendes professionelle succes.
Focus: professionelle succes
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Focus on understanding the importance of remembering names in a professional context.
Consider the challenge of pronouncing names correctly, particularly foreign ones.
Listen for what a child's full name might reveal about traditions or family history.
Read this aloud:
Jeg har svært ved at huske folks navne, især når jeg møder mange nye mennesker på én gang.
Focus: navne
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Kan du venligst gentage dit navn, jeg vil gerne sikre mig, at jeg udtaler det korrekt.
Focus: gentage dit navn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
At have et unikt navn kan være både en velsignelse og en forbandelse, alt efter situationen.
Focus: unikt navn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This is the standard way to ask 'What is your name?' in Danish. 'Hvad' means 'What', 'er' means 'is', 'dit' means 'your' (singular, neutral), and 'navn' means 'name'.
This sentence translates to 'My name is Anna.' 'Mit' means 'my' (singular, neutral), 'navn' means 'name', 'er' means 'is', and 'Anna' is a proper noun.
This asks 'Do you have a middle name?' 'Har' means 'have', 'du' means 'you', 'et' means 'a' (neutral), and 'mellemnavn' means 'middle name'.
/ 78 correct
Perfect score!
Summary
'Navn' is the Danish word for 'name' and is fundamental for basic introductions.
- Use 'navn' to ask someone's name.
- Commonly used in introductions.
- Essential basic vocabulary.
Basic use of 'navn'
The most common use of 'navn' is simply to ask or state someone's name. It's a fundamental word for introductions.
Asking 'What's your name?'
To ask 'What is your name?' in Danish, you say: 'Hvad er dit navn?' (informal) or 'Hvad er Deres navn?' (formal).
Stating 'My name is...'
To say 'My name is...' you use: 'Mit navn er...' For example, 'Mit navn er Peter.' (My name is Peter.)
'First name' and 'last name'
For 'first name', Danes say 'fornavn'. For 'last name' or 'surname', they say 'efternavn'.