At the A1 level, the word 'adresse' is one of the first nouns you will learn. It is essential for basic survival and social interaction. You will use it to tell people where you live and to ask for their location. At this stage, the focus is on the physical address. You should learn the simple phrase 'Hvad er din adresse?' and be able to respond with 'Min adresse er...' followed by your street and number. You will also learn that it is a common gender noun ('en adresse'), which is important for using the correct articles. The goal at A1 is to use the word in simple, direct sentences to exchange basic personal information. You might also encounter 'e-mailadresse' when signing up for services. Pronunciation is key here; remember to stress the second syllable (a-DRES-se). This word will help you fill out simple forms, such as at a library or a gym, where 'adresse' is a standard field. It's a foundational word that builds your confidence in navigating Danish daily life.
At the A2 level, you expand your use of 'adresse' to include more descriptive contexts and slightly more complex grammar. You will start using adjectives with the word, such as 'en ny adresse' (a new address) or 'en gammel adresse' (an old address), paying attention to the common gender agreement. You will also become more familiar with the definite form 'adressen' and the plural 'adresser'. At this level, you should be able to understand directions or instructions involving an address, such as 'Gå til denne adresse' (Go to this address). You will also learn the preposition 'på' which is used with 'adresse' (e.g., 'Jeg bor på denne adresse'). This is a step up from A1 as you are now connecting the word to other grammatical structures. You might also start to see the word in compound forms like 'hjemmeadresse' or 'arbejdsadresse' in everyday reading materials or simple emails. Your ability to provide and ask for an address becomes more fluid and integrated into longer conversations about moving, traveling, or meeting friends.
By B1, you are using 'adresse' in a wider variety of social and semi-formal situations. You can discuss the process of changing your address ('at skifte adresse') and the administrative steps involved, like notifying 'Folkeregisteret'. You will understand the distinction between a physical 'adresse' and a 'postadresse' (mailing address). At this level, you can handle more complex sentence structures, such as 'Kan du bekræfte, at dette er den korrekte adresse?' (Can you confirm that this is the correct address?). You are also more comfortable with the digital applications of the word, using 'webadresse' and 'IP-adresse' in technical or professional discussions. Your vocabulary is growing to include related terms like 'bopæl' (residence), and you can choose between them depending on how formal you want to be. B1 learners should also be able to use the word in the context of business, such as identifying a company's 'hovedadresse' (main address). This level is about moving beyond survival Danish into more functional, everyday proficiency where 'adresse' is a versatile tool in your linguistic toolkit.
At the B2 level, you encounter the word 'adresse' in more abstract and formal contexts. While the physical meaning remains, you will also start to see the verb 'at adressere' used in professional and academic settings to mean 'to address' or 'to deal with' a problem or issue (e.g., 'Vi skal adressere dette problem i morgen'). You can participate in discussions about urban planning, housing markets, or digital privacy, where the concept of an 'adresse' is central. You understand nuances like 'hemmelig adresse' (unlisted address) and the legal implications of 'folkeregisteradresse'. Your use of the word is grammatically precise, and you can easily switch between different registers. You might read news articles about 'fiktive adresser' (fictitious addresses) or 'postnummer-områder' (postal code areas). At B2, 'adresse' is not just a word for a house; it's a concept that intersects with law, technology, and social policy. You are expected to use it accurately in both written reports and oral presentations, showing a deep understanding of its various applications in modern Danish society.
At the C1 level, your mastery of 'adresse' includes its most formal and metaphorical uses. You can understand and use the word in complex legal, political, and technical documents. For instance, you might analyze how 'adressen' is used in official speeches or 'taler' (where it can mean the act of addressing an audience). You are fully aware of the etymological roots and the subtle shades of meaning when 'adresse' is used in literature or high-level journalism. You can discuss complex topics like 'digital post' and the evolution of the 'adresse' system in the age of globalization. Your command of the word allows you to use it in sophisticated wordplay or idiomatic expressions. At this level, you don't just know what the word means; you understand its role in the Danish administrative and cultural infrastructure. You can explain the difference between 'en fast adresse' and 'en midlertidig adresse' in a legal context with ease. C1 learners are proficient enough to navigate the most nuanced uses of the word, ensuring they can function at a native-like level in any professional or academic environment in Denmark.
At the C2 level, 'adresse' is a word you use with total native-like fluency and intuition. You can grasp the most subtle connotations in any context, from a highly technical IT manual discussing 'hukommelsesadresser' (memory addresses) to a poetic text using the word as a metaphor for identity or belonging. You are comfortable with archaic or very formal uses of the word that might appear in historical documents. Your ability to use 'at adressere' in its most abstract sense—to tackle complex societal challenges—is refined and precise. You can lead high-level debates on topics like the 'ret til en adresse' (right to an address) for homeless populations or the security implications of 'adresseoplysninger' (address information) in the big data era. At C2, the word is a flexible instrument in your vast vocabulary, used with perfect grammatical accuracy and stylistic appropriateness. You are not only a user of the language but a master of its nuances, recognizing how 'adresse' serves as a fundamental building block of Danish communication, administration, and culture across all historical and modern contexts.

adresse in 30 Seconds

  • The word 'adresse' is a common gender noun in Danish, meaning a physical or digital location identifier.
  • It is primarily used for house addresses, email addresses, and web URLs, following standard common gender grammar rules.
  • In Danish, the street name always precedes the house number, and the preposition 'på' is typically used for locations.
  • It is a core A1 vocabulary word essential for introductions, filling out forms, and navigating Danish cities and services.

The Danish word adresse is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it refers to the physical location of a building, house, or apartment. Whether you are navigating the cobblestone streets of Copenhagen, ordering a package from a Danish webshop, or simply meeting a new friend for coffee, the word adresse will be central to your communication. In Denmark, addresses are structured very logically, usually consisting of the street name (vejnavn), the house number (husnummer), the floor (etage), and the side (side), followed by the postal code (postnummer) and the city (by). Understanding how to ask for and provide an adresse is a key survival skill in the Danish-speaking world.

Physical Location
The specific place where someone lives or an organization is situated. For example, 'Min adresse er Strandvejen 10'.
Digital Context
In the modern age, adresse also refers to an 'e-mailadresse' or a website's 'webadresse' (URL). Danes use the word interchangeably for both physical and digital identifiers.
Formal Communication
When dealing with the Danish authorities (like Folkeregisteret), your 'folkeregisteradresse' is your official registered residence, which is crucial for receiving mail and accessing public services.

Beyond the literal meaning, the word carries a weight of social connection. Sharing your adresse with someone in Denmark is often a sign of trust or an invitation to a more personal interaction. In a country where the home is the center of 'hygge', the adresse is the gateway to social life. You will hear this word in various contexts: from a taxi driver asking 'Hvilken adresse skal du til?' (Which address are you going to?) to a colleague asking for your 'mailadresse' to send a report. It is a versatile term that bridges the gap between the physical world and the digital landscape.

Kan du sende mig din adresse på en sms?

In professional settings, the concept of an adresse expands to include business locations and shipping details. When you fill out forms online in Denmark, you will frequently see fields for 'Leveringsadresse' (delivery address) and 'Faktureringsadresse' (billing address). Mastering these variations is essential for navigating the Danish economy. Furthermore, the word appears in the verb form 'at adressere', which means to address something, like a letter or a problem, though the noun form remains the most common usage for beginners.

Historically, the word adresse entered the Danish language from French, which explains its elegant phonetic structure. It has since become a cornerstone of the Danish vocabulary. When you learn this word, you aren't just learning a label for a house; you are learning how to locate yourself and others within the Danish social and geographical fabric. From the busy 'Hovedbanegården' in Copenhagen to a quiet 'sommerhus' in Jutland, every place has an adresse that tells a story of location and identity.

Jeg har glemt min nye adresse.

To use the word correctly, remember that it is a common gender noun (n-ord). This means you say 'en adresse' (an address) and 'adressen' (the address). The plural is 'adresser' (addresses) and 'adresserne' (the addresses). This pattern is consistent and easy to remember, making adresse an excellent word for practicing basic Danish noun declensions. Whether you are writing a postcard or setting up a bank account, this word will be your constant companion.

Hvad er din e-mail-adresse?

In summary, adresse is more than just a coordinate on a map. It is a vital piece of information that facilitates communication, commerce, and community in Denmark. By understanding its various forms and contexts, you will be well-equipped to navigate both the physical streets and the digital networks of Danish society. Always keep your adresse handy, as you never know when you might need to share a piece of your world with someone else.

Using the word adresse in a sentence requires an understanding of basic Danish syntax and the way nouns interact with other parts of speech. Since it is a common gender noun (fælleskøn), it follows the standard rules for articles and adjectives. When you want to ask for someone's address, the most common phrasing is 'Hvad er din adresse?' (What is your address?). Notice that in Danish, we use 'hvad' (what) rather than 'hvilken' (which) in this context, as we are asking for the specific information that constitutes the address.

Direct Questions
'Hvad er din adresse?' or 'Har du en adresse?' are the simplest ways to use the word in conversation.
Providing Information
'Min adresse er...' followed by the street name and number. For example, 'Min adresse er Roskildevej 42'.
Action-Oriented Sentences
'Jeg skriver adressen ned' (I am writing the address down) or 'Han leder efter adressen' (He is looking for the address).

When describing an address, adjectives must agree with the common gender. If you have a 'new address', you say 'en ny adresse'. If it is a 'wrong address', you say 'en forkert adresse'. This agreement is crucial for sounding natural in Danish. Furthermore, when using the definite form 'adressen', the adjective takes the definite ending: 'den nye adresse' (the new address). This demonstrates how adresse serves as a perfect vehicle for practicing the 'den/det/de' definite adjective rules.

Jeg har boet på den samme adresse i ti år.

The word adresse is frequently combined with prepositions. Most commonly, we use 'på' when referring to living or being at an address. 'Jeg bor denne adresse' (I live at this address). This might feel counterintuitive to English speakers who use 'at', but in Danish, 'på' is the standard preposition for locations that are perceived as a point on a surface or a specific plot of land. Another preposition you might encounter is 'til', used for direction: 'Send pakken til denne adresse' (Send the package to this address).

In more complex sentences, adresse can be the subject or the object. 'Adressen står på kuverten' (The address is on the envelope) shows the word as the subject. 'Kan du give mig din adresse?' (Can you give me your address?) shows it as the direct object. Because the word is so common, it appears in many compound forms as well, such as 'hjemmeadresse' (home address) or 'arbejdsadresse' (work address). These compounds follow the same grammatical rules as the base word.

Vi skal bruge din adresse til kontrakten.

Finally, consider the use of adresse in the plural. 'Vi har mange forskellige adresser i vores system' (We have many different addresses in our system). The transition from 'adresse' to 'adresser' involves adding an '-r', which is the standard pluralization for nouns ending in '-e'. This consistency makes the word predictable and easy to use across various sentence types, from simple daily requests to formal administrative declarations.

Hvor mange adresser har du boet på?

By practicing these sentence patterns, you will develop a feel for how adresse functions in the Danish language. It is a word that connects people to places, and by using it correctly, you are effectively navigating the geography of Danish conversation. Whether you are speaking, writing, or reading, the rules surrounding adresse are stable and provide a solid foundation for your continuing Danish studies.

You will encounter the word adresse in almost every facet of daily life in Denmark. It is a high-frequency word that appears in both formal and informal contexts. One of the most common places you will hear it is at a public office or 'Borgerservice'. When you move to Denmark or change your residence, you must register your 'adresse'. The staff will often ask, 'Hvad er din nye adresse?' (What is your new address?). This registration is vital for receiving your 'Sundhedskort' (yellow health card) and for tax purposes.

In the Streets
If you are lost and ask for directions, a passerby might ask, 'Hvilken adresse leder du efter?' (Which address are you looking for?).
In Retail
When ordering something in a shop for delivery, the cashier will ask, 'Skal vi sende det til din hjemmeadresse?' (Should we send it to your home address?).
Digital Life
You will see the word 'e-mailadresse' on every contact form and hear people ask, 'Må jeg få din mailadresse?' in both social and business settings.

Another frequent setting for this word is in transportation. Taxi drivers and GPS systems use it constantly. When you enter a taxi, the driver might simply say, 'Adressen, tak?' (Address, please?). In this context, the word is used as a shorthand for the destination. Similarly, when using public transport apps like 'Rejseplanen', you are prompted to enter a 'Fra adresse' (From address) and a 'Til adresse' (To address) to plan your journey across the country.

Taxachaufføren spurgte om min adresse.

In the workplace, adresse is used when discussing logistics, client meetings, or company headquarters. A manager might say, 'Mødet bliver holdt på vores adresse i Aarhus' (The meeting will be held at our address in Aarhus). Here, it signifies the official business location. Additionally, in the context of digital marketing or IT, you will hear about 'IP-adresser', which are the unique identifiers for computers on a network. This shows the word's reach from the physical world into the technical sphere.

Socially, the word comes up when planning gatherings. Danes love to host 'middagsselskaber' (dinner parties), and the invitation will always include the 'adresse'. You might hear a friend say, 'Jeg sender adressen på Messenger' (I'll send the address on Messenger). It is also common to hear the word in the context of 'hemmelig adresse' (unlisted address), which refers to someone whose contact information is not publicly available in phone books or online directories.

Skal jeg skrive min adresse her?

Finally, you will see adresse on mailboxes across the country. Every apartment building has a list of names and their corresponding 'adresse' details near the entrance. In the countryside, 'gårdadresser' (farm addresses) often have unique names. Whether you are reading a letter, navigating a website, or talking to a neighbor, the word adresse is an omnipresent part of the Danish linguistic landscape, serving as the primary way to define where things and people are located.

Husk at opdatere din adresse hos PostNord.

Understanding the ubiquity of this word helps you realize that it's not just a vocabulary item; it's a tool for navigation. By listening for it in these various contexts, you'll start to pick up on the subtle ways Danes give and receive information about their location. From the formal 'folkeregister' to the informal 'ses vi på min adresse?', the word is a constant thread in the fabric of daily life.

While adresse is a relatively straightforward word, English speakers often make a few common errors when using it in Danish. The most frequent mistake is related to the gender of the noun. In Danish, adresse is a common gender noun (en-ord), but many learners mistakenly treat it as a neuter noun (et-ord). This leads to errors like saying 'det adresse' instead of 'den adresse' or 'mit adresse' instead of 'min adresse'. Always remember: **En** adresse, **min** adresse, **denne** adresse.

Gender Confusion
Mistake: 'Hvad er dit adresse?' Correct: 'Hvad er din adresse?' Because 'adresse' is common gender, you must use 'din' (your) instead of 'dit'.
Preposition Errors
Mistake: 'Jeg bor i denne adresse.' Correct: 'Jeg bor på denne adresse.' In Danish, we use 'på' for addresses, not 'i'.
Spelling Slip-ups
Mistake: 'Addresse' (with two 'd's). Correct: 'Adresse' (one 'd'). This is a very common mistake for English speakers because 'address' has two 'd's.

Another common mistake involves the pronunciation of the word. English speakers tend to place the stress on the first syllable, as in 'AD-dress'. However, in Danish, the stress is on the second syllable: 'a-DRES-se'. The 'd' is soft, and the 'r' is the characteristic Danish uvular 'r'. Failing to shift the stress can make the word difficult for native speakers to recognize in fast conversation. Practice saying 'a-DRES-se' with a light touch on the first syllable and more emphasis on the second.

Husk: Det hedder en adresse, ikke et adresse.

Learners also struggle with the plural form. Because the word ends in '-e', the plural is formed by adding '-r' (adresser). Some students mistakenly try to add '-er' or '-ne' incorrectly. Remember the sequence: adresse (singular), adressen (the address), adresser (plural), adresserne (the addresses). Keeping this pattern in mind will help you avoid grammatical hiccups when talking about multiple locations or email addresses.

In writing, the double 's' in 'adresse' is often forgotten or replaced by a single 's'. While Danish has many words with single consonants where English has doubles, 'adresse' maintains the 'ss'. However, the biggest trap remains the single 'd'. English: a**dd**ress. Danish: a**d**resse. It is helpful to visualize the word without the extra 'd' to cement the Danish spelling in your mind. This small detail can make a big difference in formal writing or when filling out official forms.

Jeg skrev den forkerte adresse på brevet.

Finally, be careful with how you ask for an address. As mentioned before, 'Hvad er din adresse?' is the standard. Using 'Hvilken adresse har du?' is not technically wrong, but it sounds like you are asking which address out of a specific set of options someone has chosen. For a general inquiry about where someone lives, 'hvad' is the more natural choice. Avoiding these common pitfalls will make your Danish sound much more authentic and precise.

Vi bor ikke længere på den adresse.

By being mindful of the single 'd', the common gender, the 'på' preposition, and the second-syllable stress, you will master the word adresse and avoid the most frequent errors made by English-speaking learners. These nuances are the key to moving from a basic understanding to a more sophisticated use of the Danish language.

While adresse is the most common word for a location, Danish offers several other terms that are related or can be used as alternatives depending on the context. Understanding these synonyms and near-synonyms will enrich your vocabulary and help you understand the subtle differences in meaning that native speakers employ. One such word is 'bopæl', which specifically refers to one's residence or place of living, often in a more formal or legal sense.

Bopæl vs. Adresse
'Adresse' is the physical label (Street + Number), while 'bopæl' is the legal concept of where you reside. You might have an 'adresse' for your business, but your 'bopæl' is where you sleep.
Lokation
This is a direct loanword from English 'location'. It is often used in technical or event-planning contexts, such as 'en god lokation til en filmoptagelse' (a good location for a film shoot).
Sted
Meaning 'place', this is a very general word. If you don't know the specific adresse, you might just say 'et godt sted' (a good place).

In the digital realm, 'mailadresse' is frequently shortened to just 'mail' in casual conversation. 'Send det til min mail' (Send it to my email) is just as common as 'Send det til min mailadresse'. However, in formal forms, the full word is always preferred. Another specific term is 'URL' or 'webadresse', used when referring to the address of a website. While 'adresse' can cover both, using the more specific term can clarify your meaning in technical discussions.

Hvad er din faste bopæl?

When discussing the act of addressing someone, you might encounter the word 'henvendelse'. This refers to an inquiry or the act of reaching out to someone. For example, 'Tak for din henvendelse' (Thank you for your inquiry). This is different from adresse, which is the destination, while 'henvendelse' is the communication itself. Understanding this distinction is important for professional correspondence in Danish.

Another interesting alternative is 'tilhold', which can mean a place where one frequently stays or a 'residence' in a more informal or sometimes negative context (like a hideout). However, for everyday use, adresse remains the undisputed king of location-based nouns. It is the word you will see on envelopes, on Google Maps, and on your ID cards. Its versatility and simplicity make it the primary choice for learners and native speakers alike.

Vi leder efter en ny lokation til butikken.

In summary, while you can often get by with just adresse, knowing words like 'bopæl', 'lokation', and 'sted' allows you to be more precise. It helps you navigate different registers of the language, from the legalistic 'bopæl' to the technical 'webadresse'. As you progress in Danish, try to notice which word native speakers choose in different situations, as this will help you refine your own usage and sound more like a local.

Dette sted har en meget kendt adresse.

By comparing these words, you can see that adresse is the specific coordinate, while the others provide context or legal standing. This hierarchy of terms is a common feature of Danish, where general words are often supplemented by more specific loanwords or formal terms to provide clarity and nuance in communication.

Examples by Level

1

Hvad er din adresse?

What is your address?

Simple question using 'hvad' (what) and the common gender 'adresse'.

2

Min adresse er Nørregade 10.

My address is Nørregade 10.

Providing a physical address with the street name first.

3

Jeg har en ny adresse.

I have a new address.

Using the indefinite article 'en' and the adjective 'ny'.

4

Hvad er din e-mailadresse?

What is your e-mail address?

Compound noun 'e-mailadresse' used in a common question.

5

Skriv din adresse her.

Write your address here.

Imperative form 'skriv' followed by the noun.

6

Jeg kender ikke hans adresse.

I don't know his address.

Negative sentence using 'ikke' and the possessive 'hans'.

7

Her er adressen.

Here is the address.

Definite singular form 'adressen'.

8

Er det din adresse?

Is that your address?

Simple yes/no question.

1

Jeg bor på en lille adresse i byen.

I live at a small address in the city.

Using the preposition 'på' and the adjective 'lille'.

2

Kan du sende mig adressen?

Can you send me the address?

Definite form 'adressen' as a direct object.

3

Vi har to forskellige adresser.

We have two different addresses.

Plural form 'adresser' with the adjective 'forskellige'.

4

Han leder efter den rigtige adresse.

He is looking for the right address.

Definite adjective 'rigtige' with the definite noun.

5

Husk at skrive den rigtige adresse på brevet.

Remember to write the right address on the letter.

Infinitive 'at skrive' and definite noun phrase.

6

Hvor mange adresser har du?

How many addresses do you have?

Question using 'hvor mange' with the plural noun.

7

Adressen står på pakken.

The address is on the package.

Definite noun as the subject.

8

Jeg glemte din adresse.

I forgot your address.

Past tense verb 'glemte'.

1

Du skal oplyse din adresse til kommunen.

You must provide your address to the municipality.

Formal verb 'oplyse' used with 'adresse'.

2

Vi har ændret vores adresse.

We have changed our address.

Perfect tense 'har ændret'.

3

Er din adresse registreret korrekt?

Is your address registered correctly?

Passive construction with the adverb 'korrekt'.

4

Jeg har brug for din arbejdsadresse.

I need your work address.

Compound noun 'arbejdsadresse'.

5

Pakken blev sendt til den forkerte adresse.

The package was sent to the wrong address.

Passive voice 'blev sendt'.

6

Hvor finder jeg jeres officielle adresse?

Where can I find your official address?

Adjective 'officielle' in the definite form.

7

Han har boet på den samme adresse i mange år.

He has lived at the same address for many years.

Phrase 'den samme adresse' (the same address).

8

Kan du give mig en midlertidig adresse?

Can you give me a temporary address?

Adjective 'midlertidig' (temporary).

1

Vi skal adressere problemet med det samme.

We must address the problem immediately.

Verb 'at adressere' meaning to deal with something.

2

Hendes folkeregisteradresse er i Odense.

Her registered residential address is in Odense.

Specific term 'folkeregisteradresse'.

3

Der er sket en fejl i adresseregisteret.

An error has occurred in the address register.

Compound noun 'adresseregisteret'.

4

Virksomheden har flere adresser i udlandet.

The company has several addresses abroad.

Plural noun with 'flere' (several).

5

Hun ønsker at have en hemmelig adresse.

She wishes to have an unlisted address.

Term 'hemmelig adresse' (unlisted/secret address).

6

Brevet var adresseret til direktøren.

The letter was addressed to the director.

Past participle 'adresseret' used as an adjective.

7

Vi mangler en gyldig adresse for at fortsætte.

We lack a valid address to continue.

Adjective 'gyldig' (valid).

8

Adressen er ikke længere i brug.

The address is no longer in use.

Phrase 'ikke længere i brug'.

1

Regeringen forsøger at adressere de voksende uligheder.

The government is trying to address the growing inequalities.

Abstract use of the verb 'at adressere'.

2

Det er vigtigt at have en fast adresse for at modtage ydelser.

It is important to have a permanent address to receive benefits.

Term 'fast adresse' (permanent address).

3

Hun har en imponerende liste over tidligere adresser.

She has an impressive list of previous addresses.

Genitive construction 'liste over tidligere adresser'.

4

Adressen på kuverten var skrevet med sirlig håndskrift.

The address on the envelope was written in neat handwriting.

Descriptive sentence with 'sirlig' (neat/elegant).

5

Vi må sikre os, at alle adresser er opdaterede i databasen.

We must ensure that all addresses are updated in the database.

Plural definite 'adresserne' (here 'adresser' with 'alle').

6

Hans tale var en direkte adresse til nationens ungdom.

His speech was a direct address to the nation's youth.

Noun 'adresse' used to mean a formal speech/appeal.

7

Man kan ikke bare ignorere adressen på dette problem.

One cannot simply ignore the addressing of this problem.

Gerund-like use of the noun in a complex phrase.

8

Uden en fast bopæl eller adresse er man socialt udsat.

Without a permanent residence or address, one is socially vulnerable.

Comparing 'bopæl' and 'adresse' in a social context.

1

Forfatteren adresserer de eksistentielle temaer i sin nyeste roman.

The author addresses existential themes in their latest novel.

Literary use of the verb 'at adressere'.

2

Spørgsmålet om digital suverænitet adresseres i den nye lovgivning.

The question of digital sovereignty is addressed in the new legislation.

Passive present 'adresseres'.

3

Det er en kompleks opgave at vedligeholde landets adresseregister.

It is a complex task to maintain the country's address register.

High-level administrative vocabulary.

4

Hans adresse til forsamlingen var præget af stor indsigt.

His address to the assembly was characterized by great insight.

Formal noun use meaning 'formal speech'.

5

Vi må se på, hvordan vi bedst kan adressere de systemiske fejl.

We must look at how we can best address the systemic errors.

Professional/technical problem-solving context.

6

Denne adresse har historisk set været hjemsted for mange kunstnere.

This address has historically been home to many artists.

Historical/cultural context.

7

Der er en hårfin grænse mellem privatliv og offentlige adressedata.

There is a fine line between privacy and public address data.

Societal/legal debate context.

8

At adressere klimaforandringerne kræver globalt samarbejde.

Addressing climate change requires global cooperation.

Infinitive phrase as a subject.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!