proklamere
When you learn Danish, you'll find words that are similar to English ones. "Proklamere" is a good example! It means "to proclaim" or "to announce officially."
You might hear this word when something important or formal is being announced, like a new law or a special event. It's not a word you'll use every day, but it's good to recognize.
Think of a king or queen making a big announcement – they would "proklamere" it to their people.
When you want to say that someone announces something in a formal or official way, you can use the word proklamere. This verb means to announce something publicly or officially. For example, a government might proklamere a new law. Or, a king or queen might proklamere a special day. It is often used when an announcement is made to many people or has great importance. You will see it in news or official statements.
When you want to say that something is announced officially in Danish, you can use the verb proklamere. This word is typically used for formal declarations or public statements. For example, a king might proklamere a new law, or a government might proklamere a state of emergency.
It implies a formal and public announcement, often with some authority behind it. While other words like meddele (to communicate) or offentliggøre (to publish) can also refer to announcements, proklamere specifically suggests an official and often grand declaration. Think of it as a strong, formal way to announce something important to a wider audience.
When you encounter a Danish word labeled C1 on the CEFR scale, such as "proklamere," it signifies an advanced level of language proficiency.
This means the word is typically used in more complex contexts, often involving abstract ideas, nuanced communication, or formal settings.
You should aim to not only understand its meaning but also grasp its connotations and appropriate usage in various communicative situations.
Mastering C1 vocabulary helps you express yourself with precision and engage in sophisticated discussions in Danish.
When you proklamere something, it means to announce it officially and publicly. This word carries a sense of formality and often implies a statement of importance or authority.
You might hear it used in contexts like a government or a monarch making a formal declaration. It's not a word you'd typically use for everyday announcements.
proklamere در ۳۰ ثانیه
- Announce formally
- Declare publicly
- Make a proclamation
§ Understanding 'proklamere'
'Proklamere' is a verb in Danish, meaning 'to announce officially'. It's a formal word, so you'll usually see it in official statements, news, or when something important is being declared. Think of situations where a government, a king, or a significant organization makes a formal statement. It's not a word you'd typically use in casual conversation.
- Definition
- To announce officially; to declare publicly or formally.
§ Basic Sentence Structure
The basic structure for using 'proklamere' is quite straightforward:
- Subject + 'proklamere' + Object
- Subject + 'proklamere' + that-clause (at-sætning)
Let's look at some examples:
Kongen vil proklamere sin arving i morgen.
*The King will announce his heir tomorrow. (Literally: The King will officially announce his heir tomorrow.)*
Regeringen proklamerede en ny lov.
*The government announced a new law. (Literally: The government officially announced a new law.)*
De proklamerede, at freden var sikret.
*They announced that peace was secured. (Literally: They officially announced that peace was secured.)*
§ Using 'proklamere' with prepositions
'Proklamere' doesn't usually require specific prepositions immediately after it when directly taking an object or a 'that-clause'. However, you might see prepositions in phrases that describe *how* or *where* something is proclaimed.
For example, you might see it with:
- 'til' (to/for): to indicate the audience.
- 'over' (over): less common, but could imply proclaiming authority over something.
Here are a couple of examples:
Præsidenten proklamerede en ny æra for folket.
*The president announced a new era for the people. (Literally: The president officially announced a new era for the people.)*
Budskabet blev proklameret over hele landet.
*The message was announced all over the country. (Literally: The message was officially announced all over the country.)*
§ Common phrases and contexts
You'll often find 'proklamere' in contexts related to:
- Laws and decrees: Governments often 'proklamere' new laws, regulations, or states of emergency.
- Royal announcements: Monarchs might 'proklamere' heirs, declarations, or national holidays.
- Official statements: Organizations or leaders 'proklamere' policies, results, or significant events.
Ministeren vil proklamere resultaterne af valget.
*The minister will announce the results of the election. (Literally: The minister will officially announce the results of the election.)*
Kirken proklamerede deres nye dogmer.
*The church announced their new dogmas. (Literally: The church officially announced their new dogmas.)*
The key takeaway here is that 'proklamere' is for formal, public, and often authoritative announcements. It's a strong verb that adds weight to the declaration being made.
§ Don't Overuse It
Many learners, especially at the C1 level, try to use more advanced vocabulary to sound natural. This is good, but sometimes words like 'proklamere' can be overused or used in situations where a simpler word would be better.
§ Not for Personal News
You wouldn't 'proklamere' that you're going to the grocery store. This verb is for big, public, often important announcements. Think kings, governments, or major organizations.
- Wrong Use
- Jeg proklamerede, at jeg ville spise frokost. (I announced that I would eat lunch.)
This sounds very strange in Danish. Use 'sige' (say) or 'fortælle' (tell) instead.
- Correct Alternative
- Jeg sagde, at jeg ville spise frokost. (I said I would eat lunch.)
§ Focus on the Official Aspect
The key part of 'proklamere' is the official nature of the announcement. If it's not official, it's probably not 'proklamere'.
Regeringen proklamerede nye love. (The government announced officially new laws.)
Here, 'proklamerede' is perfect because a government announcement of new laws is definitely official.
Kongen proklamerede en national helligdag. (The king announced officially a national holiday.)
Again, a king's declaration is a classic use case for 'proklamere'.
§ Common Alternatives
If you're unsure, there are many other verbs you can use depending on the context:
- 'meddele' (to inform, to announce) - More general, less formal than 'proklamere'.
- 'offentliggøre' (to publish, to make public) - Focuses on making something public.
- 'erklære' (to declare) - Can be formal, but not always with the same 'official announcement' weight as 'proklamere'.
- 'sige' (to say) - For simple, everyday statements.
- 'annoncere' (to announce) - Often used for events, products, or news in a less formal way than 'proklamere'.
By understanding the nuance of 'proklamere' and when to use it, you'll sound much more natural in Danish. Don't be afraid to use it when appropriate, but also know when to pick a different word.
چقدر رسمی است؟
"Regeringen vil proklamere en ny lov i morgen. (The government will officially announce a new law tomorrow.)"
"Skolen vil meddele resultaterne på fredag. (The school will announce the results on Friday.)"
"Jeg skal fortælle dig en hemmelighed. (I'm going to tell you a secret.)"
"Far vil sige godnathistorie. (Dad will say a bedtime story.)"
"Han flashede sine nye sneakers. (He flashed/showed off his new sneakers.)"
راهنمای تلفظ
- Mispronouncing the 'o' as a long 'o' sound
- Not rolling the 'r' sufficiently
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
Jeg vil proklamere min kærlighed.
I want to declare my love.
De proklamerer et nyt lovforslag.
They are proclaiming a new bill.
Han proklamerede sin uskyld.
He proclaimed his innocence.
Vi proklamerede vores sejr.
We proclaimed our victory.
Proklamer nyheden!
Proclaim the news!
Hun proklamerer sine intentioner.
She proclaims her intentions.
De proklamerer deres støtte.
They proclaim their support.
Jeg proklamerer min afgang.
I announce my departure.
Han proklamerede sin kærlighed til hende.
He announced his love for her.
Regeringen proklamerede nye regler.
The government announced new rules.
De proklamerede deres bryllup.
They announced their wedding.
Kongen proklamerede fred i landet.
The king announced peace in the country.
Hun proklamerede sin sejr med et smil.
She announced her victory with a smile.
Vi proklamerede åbningen af butikken.
We announced the opening of the store.
Læreren proklamerede resultaterne af testen.
The teacher announced the results of the test.
Avisen proklamerede de seneste nyheder.
The newspaper announced the latest news.
Regeringen proklamerede nye retningslinjer for rejser.
The government announced new guidelines for travel.
Byrådet proklamerede, at parken ville blive renoveret.
The city council announced that the park would be renovated.
Dronningen proklamerede åbningen af parlamentet.
The Queen announced the opening of parliament.
De proklamerede deres uafhængighed efter mange års kamp.
They announced their independence after many years of struggle.
Højttaleren proklamerede resultaterne af konkurrencen.
The speaker announced the results of the competition.
Virksomheden proklamerede en ny strategi for vækst.
The company announced a new strategy for growth.
Avisen proklamerede den seneste nyhed på forsiden.
The newspaper announced the latest news on the front page.
Læreren proklamerede, at prøven ville blive udsat.
The teacher announced that the test would be postponed.
Regeringen proklamerede nye retningslinjer for sundhedspleje.
The government announced new guidelines for healthcare.
Past tense of 'proklamere'.
Byrådet proklamerede, at parken ville blive renoveret til foråret.
The city council announced that the park would be renovated in the spring.
Past tense of 'proklamere'.
Hendes ansigt proklamerede hendes utilfredshed uden et eneste ord.
Her face announced her dissatisfaction without a single word.
Past tense of 'proklamere' used metaphorically.
Det blev proklameret, at alle skulle være hjemme kl. 22.00.
It was announced that everyone should be home by 10 PM.
Passive voice, past tense of 'proklamere'.
Kongen vil proklamere en ny lov i morgen.
The king will announce a new law tomorrow.
Future tense with 'vil proklamere'.
Han er kendt for at proklamere sine meninger højt og tydeligt.
He is known for announcing his opinions loud and clear.
Infinitive form of 'proklamere' after 'for at'.
Efter valget proklamerede partiet deres sejr.
After the election, the party announced their victory.
Past tense of 'proklamere'.
Højtalerne proklamerede afgang for toget til Aarhus.
The loudspeakers announced the departure of the train to Aarhus.
Past tense of 'proklamere'.
Regeringen proklamerede nye retningslinjer for offentlig sundhed.
The government announced new guidelines for public health.
proklamerede: past tense
Han proklamerede sin uskyld foran domstolen.
He proclaimed his innocence before the court.
proklamerede: past tense
Aktivister proklamerede deres krav om klimaforandringer.
Activists proclaimed their demands regarding climate change.
proklamerede: past tense
Formanden vil proklamere vinderen i næste uge.
The chairman will announce the winner next week.
vil proklamere: future tense
Det blev proklameret, at arrangementet var aflyst.
It was announced that the event was cancelled.
blev proklameret: passive voice, past tense
De proklamerede deres kærlighed til hinanden med et kys.
They proclaimed their love for each other with a kiss.
proklamerede: past tense
Kongen proklamerede en national helligdag.
The king declared a national holiday.
proklamerede: past tense
Man kan ikke bare proklamere, at man er ekspert.
One cannot simply proclaim that one is an expert.
kan proklamere: modal verb + infinitive
Regeringen proklamerede en ny lov om miljøbeskyttelse, der trådte i kraft øjeblikkeligt.
The government announced a new law on environmental protection, which came into effect immediately.
proklamerede: past tense of proklamere
Efter sejren proklamerede træneren, at holdet var klar til at vinde mesterskabet.
After the victory, the coach announced that the team was ready to win the championship.
proklamerede: past tense of proklamere
Det blev proklameret, at alle offentlige arrangementer var aflyst på grund af vejret.
It was announced that all public events were cancelled due to the weather.
proklameret: past participle used in passive voice
Forskere proklamerer, at de har fundet en kur mod den sjældne sygdom.
Researchers announce that they have found a cure for the rare disease.
proklamerer: present tense of proklamere
Kongen proklamerede sin søn som sin arving foran hele hoffet.
The king proclaimed his son as his heir in front of the entire court.
proklamerede: past tense of proklamere
Organisationen proklamerede sin uafhængighed fra enhver politisk indflydelse.
The organization proclaimed its independence from any political influence.
proklamerede: past tense of proklamere
Det er vigtigt at proklamere sine intentioner tydeligt for at undgå misforståelser.
It is important to proclaim one's intentions clearly to avoid misunderstandings.
proklamere: infinitive form
Partiet proklamerede en radikal ændring i sin politik på socialområdet.
The party announced a radical change in its social policy.
proklamerede: past tense of proklamere
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Regeringen proklamerede nye restriktioner.
The government announced new restrictions.
De proklamerede deres uafhængighed fra kolonimagten.
They declared their independence from the colonial power.
Kongen proklamerede en national helligdag.
The king proclaimed a national holiday.
Han proklamerede sin afsky for uretfærdighed.
He proclaimed his disgust for injustice.
Partiet proklamerede et nyt manifest.
The party issued a new manifesto.
Det blev proklameret, at valget ville finde sted i maj.
It was announced that the election would take place in May.
Hun proklamerede sin støtte til forslaget.
She declared her support for the proposal.
Selskabet proklamerede et rekordresultat.
The company announced a record result.
Manden proklamerede sin kærlighed offentligt.
The man publicly professed his love.
De proklamerede en ende på konflikten.
They proclaimed an end to the conflict.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While 'undskyld' can mean 'I'm sorry', 'beklager' is a more formal and stronger expression of regret, often used for more serious apologies.
Often confused with 'tak' because 'værsgo' (here you go/please) is used when offering something, which often elicits a 'tak' in response. They are complementary but distinct.
While 'lige' can mean 'exactly', 'faktisk' (actually/in fact) is used to introduce factual information or a contradiction, which is a different nuance.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"at proklamere sin kærlighed"
to declare one's love (openly and officially, like a public announcement)
Han proklamerede sin kærlighed til hende foran hele forsamlingen.
neutral"at proklamere sin uskyld"
to protest one's innocence (emphatically)
Selv efter dommen proklamerede han stadig sin uskyld.
neutral"at proklamere en ny lov"
to proclaim a new law
Regeringen proklamerede en ny lov om miljøbeskyttelse.
formal"at proklamere en sejr"
to declare a victory
Efter kampen proklamerede de deres sejr med stor jubel.
neutral"at proklamere sin tro"
to profess one's faith
Mange valgte at proklamere deres tro offentligt.
neutral"at proklamere noget fra hustagene"
to proclaim something from the rooftops (to announce widely and publicly)
Hun ville proklamere sin glæde fra hustagene.
informal"at proklamere sig som vinder"
to declare oneself the winner
Han proklamerede sig selv som vinder, selvom resultaterne endnu ikke var officielle.
neutral"at proklamere krig"
to declare war
Historiebøgerne fortæller om, hvordan nationer proklamerede krig mod hinanden.
formal"at proklamere uafhængighed"
to declare independence
Landet proklamerede sin uafhængighed efter en lang kamp.
formal"at proklamere et budskab"
to proclaim a message
Profeten proklamerede sit budskab til folket.
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Can mean both 'excuse me' and 'I'm sorry'. The context often clarifies, but for learners, it can be tricky to know which nuance is intended.
'Undskyld' is used for both apologies and getting attention. If you bump into someone, it's 'Undskyld'. If you want to get past someone, it's also 'Undskyld'.
Undskyld, kan du gentage det? (Excuse me, can you repeat that?) Jeg er ked af det, undskyld. (I'm sorry, excuse me.)
While primarily meaning 'thanks', it's also used in phrases that don't directly translate to 'thanks' in English, which can be confusing.
'Tak' can be used in many contexts beyond simple gratitude, like 'tak for i dag' (thanks for today) or 'tak for mad' (thanks for the food).
Mange tak! (Thanks a lot!) Tak for sidst. (Thanks for the last time we met/Thank you for the good time we had.)
Often translated as 'gladly' or 'like to', but its usage is broader and more nuanced than direct English equivalents, especially in responses.
'Gerne' expresses willingness or preference. It's often used in polite affirmations or when agreeing to do something.
Vil du have en kop kaffe? Ja tak, gerne. (Do you want a cup of coffee? Yes please, gladly.) Jeg vil gerne have en øl. (I would like a beer.)
A versatile interjection with multiple meanings depending on context and intonation, making it hard to grasp for learners.
'Nå' can express surprise, realization, resignation, or simply indicate that you're listening. Its meaning changes significantly with tone.
Nå, er det sådan det er? (Oh, is that how it is? - surprise/realization) Nå, okay. (Oh, okay. - resignation/acknowledgment)
This small word has many functions: 'just', 'exactly', 'straight', 'right now', 'a moment', which can be bewildering.
'Lige' is a flexible adverb that can modify verbs, adjectives, or other adverbs, adding precision or indicating immediacy.
Lige nu. (Right now.) Jeg kommer lige. (I'm just coming/I'll be right there.) Det er lige meget. (It doesn't matter.)
الگوهای جملهسازی
Subjekt + proklamerer + direkte objekt
Regeringen proklamerer en ny lov. (The government announces a new law.)
Subjekt + proklamerer + at-sætning
Han proklamerede, at mødet var aflyst. (He announced that the meeting was canceled.)
Subjekt + bliver + proklameret + af + agent
En ny æra blev proklameret af kongen. (A new era was proclaimed by the king.)
Proklamere + noget + som + noget
De proklamerede dagen som en national helligdag. (They proclaimed the day as a national holiday.)
Subjekt + proklamerer + sig selv + som + [titel/rolle]
Han proklamerede sig selv som folkets leder. (He proclaimed himself as the leader of the people.)
Proklamere + noget + for + nogen
Præsten proklamerede resultatet for menigheden. (The priest announced the result to the congregation.)
Proklamere + [adj./part.]
Et nyt paradigme proklameredes i forskningen. (A new paradigm was proclaimed in research.)
Proklamere + direkte objekt + i + [sted]
De proklamerede deres uafhængighed i hovedstaden. (They proclaimed their independence in the capital.)
خانواده کلمه
اسمها
نکات
Use when making formal declarations
Proklamere is best used when something is being officially or formally announced. Think of kings, governments, or institutions making big statements.
Think 'proclaim' in English
A good way to remember 'proklamere' is to link it to the English word 'proclaim'. They share a similar root and meaning.
Don't use for casual announcements
You wouldn't 'proklamere' that you're going to the store. It's too strong. Use 'sige' (to say) or 'meddele' (to inform) for everyday news.
Example: A king proclaims a law
Kongen proklamerede en ny lov. (The king announced officially a new law.)
Example: Government announces changes
Regeringen proklamerede store ændringer. (The government announced officially major changes.)
Often seen in historical contexts
You will often encounter 'proklamere' when reading about Danish history, especially regarding declarations of war, peace, or new rulers.
Can be used reflexively
While less common, you can sometimes see it used reflexively, as in 'Han proklamerede sig selv som leder.' (He proclaimed himself as leader.)
Related noun: proklamation
The noun form is 'proklamation' (proclamation), which refers to the official announcement itself. 'En kongelig proklamation.' (A royal proclamation.)
Pronunciation tip
Pay attention to the 'o' sound, which is often a short 'o' like in 'cot', and the rolling 'r' if you're aiming for authentic Danish.
Practice with formal statements
Try making up your own formal announcements using 'proklamere'. For example, 'Jeg proklamerer herved...' (I hereby announce officially...)
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When a king or queen makes a public declaration.
- Kongen vil proklamere en ny lov.
- Dronningen proklamerede sin fødselsdag som en national helligdag.
- Det blev proklameret, at prinsessen var forlovet.
When a government officially states something.
- Regeringen proklamerede en national undtagelsestilstand.
- Ministeren proklamerede nye retningslinjer for skolerne.
- Det er blevet proklameret, at valget afholdes den 5. maj.
When a company announces a new policy or product.
- Firmaet proklamerede en ny strategi for det kommende år.
- Den nye administrerende direktør proklamerede en ændring i virksomhedens kultur.
- Det blev proklameret, at en ny produktlinje ville blive lanceret til efteråret.
When someone publicly declares their intentions or beliefs.
- Han proklamerede sin kærlighed til hende foran alle.
- Hun proklamerede sin uafhængighed fra sin familie.
- Det er vigtigt at proklamere dine værdier tydeligt.
When a victory or achievement is officially announced.
- Vinderne af konkurrencen blev proklameret ved en ceremoni.
- Byen proklamerede sin stolthed over at være vært for arrangementet.
- Det blev proklameret, at holdet havde vundet mesterskabet.
شروعکنندههای مکالمه
"Har du nogensinde hørt en vigtig meddelelse blive proklameret i dit land?"
"Hvis du var en leder, hvad ville du proklamere for at forbedre samfundet?"
"Kan du huske en gang, hvor nogen proklamerede noget overraskende?"
"Hvilken rolle spiller 'proklamere' i formelle begivenheder?"
"Hvilke situationer kræver en officiel proklamation i din kultur?"
موضوعات نگارش
Beskriv en situation, hvor du har set eller hørt noget blive proklameret. Hvad var budskabet, og hvem proklamerede det?
Forestil dig, at du skal proklamere en vigtig nyhed til verden. Hvad ville det være, og hvordan ville du gøre det?
Reflektér over betydningen af 'proklamere' i forhold til personlige erklæringer og offentlige annonceringer.
Skriv om en tid, hvor du selv følte behov for at 'proklamere' noget om dine følelser eller overbevisninger.
Hvordan adskiller 'proklamere' sig fra blot at 'sige' eller 'meddele'? Giv eksempler.
سوالات متداول
10 سوالWhile both mean 'to announce', proklamere usually implies a more formal, public, or official declaration. Annoncere is a more general term for announcing anything.
Not typically. Proklamere is too formal for a casual announcement like a party. You would use 'annoncere' or 'meddele' for that.
Yes, you often see it with words like 'en lov' (a law), 'en ny æra' (a new era), 'uafhængighed' (independence), or 'våbenhvile' (ceasefire).
It's a weak verb. This means it forms its past tense and past participle with a -ede or -et ending, respectively.
It's quite regular: jeg proklamerer, du proklamerer, han/hun/den/det proklamerer, vi proklamerer, I proklamerer, de proklamerer.
The past tense is proklamerede. For example, 'Regeringen proklamerede en ny lov.' (The government proclaimed a new law.)
No, proklamere is not typically used reflexively in Danish.
It's still in use, especially in formal or official contexts. It's not considered archaic, but you wouldn't use it in everyday casual conversation.
Less formal synonyms include annoncere (to announce), meddele (to inform/notify), or offentliggøre (to publish/make public).
Not inherently. It's a neutral word, but like any formal declaration, it can be used in contexts that could be perceived as positive or negative depending on the content of the proclamation.
خودت رو بسنج 162 سوال
Jeg vil ___ min fødselsdag.
To say 'I want to celebrate my birthday', you use 'fejre'. 'Proklamere' means to announce officially, which doesn't fit the context.
De skal ___ en ny regel i morgen.
To say 'They are going to make a new rule tomorrow', you use 'lave'. 'Proklamere' (announce officially) is too formal for 'make a rule' at A1 level.
Vi skal ___ på ferie snart.
To say 'We are going on vacation soon', you use 'rejse'. 'Proklamere' doesn't fit here.
Kan du ___ mig, hvad klokken er?
To say 'Can you tell me what time it is?', you use 'fortælle'. 'Proklamere' is incorrect.
Han vil ___ en ny lov.
This sentence is designed to be tricky. 'Han vil spise en ny lov' (He wants to eat a new law) is nonsensical and highlights that 'proklamere' would be for official announcements, not eating. The correct answer for a natural A1 sentence would be something like 'Han vil spise aftensmad' (He wants to eat dinner), but to fit the existing options for a blank, 'spise' is the most plausible (though still an odd sentence). The point is to show that 'proklamere' is not used randomly.
Vi kan ___ i parken i dag.
To say 'We can walk in the park today', you use 'gå'. 'Proklamere' is not appropriate here.
Hvilket ord betyder 'at sige officielt'?
'Proklamere' betyder at annoncere officielt. De andre ord har forskellige betydninger.
Min mor vil ___ at aftensmaden er klar.
I denne sammenhæng bruges 'proklamere' til at annoncere noget, i dette tilfælde, at aftensmaden er klar.
Hvilken sætning bruger 'proklamere' korrekt?
'Proklamere' bruges med abstrakte ting som regler eller nyheder, ikke konkrete ting som kaffe, bøger eller katte.
Man kan 'proklamere' et barn.
Man kan ikke 'proklamere' et barn. 'Proklamere' bruges til at annoncere noget officielt, ikke en person.
'Proklamere' betyder det samme som 'at hviske'.
'Proklamere' betyder at annoncere officielt, ofte med høj stemme. 'At hviske' er det modsatte.
Kongen kan 'proklamere' en ny lov.
Kongen har autoritet til at annoncere nye love officielt, hvilket passer med betydningen af 'proklamere'.
Listen for the announcement.
Listen for who announced.
Listen for what he announced.
این را بلند بخوانید:
Jeg proklamerer fred.
تمرکز: pro-kla-ME-rer
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De proklamerede resultatet.
تمرکز: pro-kla-ME-re-de
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Vi proklamerer valget åbent.
تمرکز: pro-kla-ME-rer
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence using a common Danish greeting. (e.g., 'Hello', 'Good morning').
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hej, hvordan går det?
Write a simple sentence introducing yourself in Danish. Include your name.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jeg hedder [Dit Navn].
Write a sentence asking someone how they are in Danish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hvordan går det?
Hvor er Anna fra?
این متن را بخوانید:
Jeg hedder Anna. Jeg er fra Danmark. Jeg taler dansk. Jeg er glad.
Hvor er Anna fra?
Anna siger 'Jeg er fra Danmark', which means 'I am from Denmark'.
Anna siger 'Jeg er fra Danmark', which means 'I am from Denmark'.
Hvad har Peter?
این متن را بخوانید:
Godmorgen! Jeg hedder Peter. Jeg har en hund. Min hund er sød.
Hvad har Peter?
Peter says 'Jeg har en hund', which means 'I have a dog'.
Peter says 'Jeg har en hund', which means 'I have a dog'.
Hvad vil personen gøre?
این متن را بخوانید:
Hej! Jeg er træt. Jeg vil sove. Farvel!
Hvad vil personen gøre?
The person says 'Jeg vil sove', which means 'I want to sleep'.
The person says 'Jeg vil sove', which means 'I want to sleep'.
Standard word order in a simple Danish sentence.
The verb 'er' (is) comes after the subject 'Hunden' (The dog).
Subject-verb-object structure.
De vil ___ deres planer i morgen. (They will ___ their plans tomorrow.)
The sentence needs a verb that means 'announce officially'. 'proklamere' fits this meaning. The other options do not make sense in the context.
Præsten vil ___ ægteskabet. (The priest will ___ the marriage.)
'proklamere' means to announce officially, which is appropriate for a priest announcing a marriage. The other options are not relevant.
Regeringen valgte at ___ de nye regler. (The government chose to ___ the new rules.)
Governments 'proclaim' or 'announce officially' new rules. The other verbs are not suitable for this context.
Han ville ___ sin kærlighed til hende. (He wanted to ___ his love for her.)
To 'proclaim' one's love means to announce it openly and officially, making 'proklamere' the best fit. The other verbs don't convey the same meaning.
De besluttede at ___ sejren. (They decided to ___ the victory.)
To 'proclaim' a victory means to announce it publicly and officially. The other words are not relevant verbs for this sentence.
Chefen vil snart ___ beslutningen. (The boss will soon ___ the decision.)
A boss 'proclaims' or 'announces officially' a decision. The other verbs don't fit the context.
Vælg den bedste oversættelse af 'proklamere'.
'Proklamere' betyder at annoncere noget officielt, ofte offentligt eller formelt.
Hvilket ord er et synonym for 'proklamere'?
'Officielt annoncere' har den samme betydning som 'proklamere'.
Hvad er den mest passende situation at bruge 'proklamere' i?
'Proklamere' bruges ofte i formelle eller officielle sammenhænge, som når en konge annoncerer noget vigtigt.
Man kan 'proklamere' en hemmelighed til sin bedste ven.
'Proklamere' bruges til officielle meddelelser, ikke hemmeligheder til venner.
En avis kan 'proklamere' de seneste nyheder.
Aviser kan officielt annoncere nyheder, hvilket passer med betydningen af 'proklamere'.
At 'proklamere' betyder at holde noget skjult.
'Proklamere' betyder at gøre noget offentligt kendt, altså det modsatte af at holde det skjult.
Listen for what he declared.
What did the city announce?
How did they announce the results?
این را بلند بخوانید:
Vi proklamerede fred.
تمرکز: proklamerede
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Jeg proklamerer hermed en pause.
تمرکز: hermed
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Kongen proklamerede sin beslutning.
تمرکز: beslutning
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are inviting a friend to a birthday party. Write a short message telling them the time and place.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hej [Vens navn]! Jeg holder fødselsdagsfest på lørdag kl. 18. Det er hjemme hos mig. Jeg håber, du kan komme!
You are making plans to meet a friend for coffee. Write a short message suggesting a day and time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hej! Har du lyst til at drikke kaffe på onsdag eftermiddag? Måske kl. 15?
Write a short note to your colleague informing them you will be late for work tomorrow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Hej [Kollegas navn]! Jeg er desværre sent på arbejde i morgen. Jeg kommer kl. 9 i stedet for kl. 8.
Hvad hedder Annas kat?
این متن را بخوانید:
Jeg hedder Anna. Jeg bor i København. Jeg har en kat. Den hedder Mille. Jeg kan godt lide at læse bøger og se film. I weekenden tager jeg ofte i parken med min veninde.
Hvad hedder Annas kat?
Teksten siger 'Den hedder Mille', hvilket henviser til katten.
Teksten siger 'Den hedder Mille', hvilket henviser til katten.
Hvad skal jeg købe i supermarkedet?
این متن را بخوانید:
På mandag skal jeg i supermarkedet. Jeg skal købe mælk, brød og ost. Efter supermarkedet skal jeg hjem og lave mad. Om aftenen ser jeg fjernsyn.
Hvad skal jeg købe i supermarkedet?
Teksten nævner specifikt 'mælk, brød og ost' som indkøb.
Teksten nævner specifikt 'mælk, brød og ost' som indkøb.
Hvor bor Peter?
این متن را بخوانید:
Min ven hedder Peter. Han er studerende. Han læser historie på universitetet. Han bor i en lille lejlighed tæt på campus. Hver dag cykler han til universitetet.
Hvor bor Peter?
Teksten siger 'Han bor i en lille lejlighed tæt på campus'.
Teksten siger 'Han bor i en lille lejlighed tæt på campus'.
Regeringen vil ___ nye regler for miljøet i næste uge.
To 'proklamere' means to officially announce, which fits the context of a government announcing new rules.
Direktøren for firmaet vil ___ vigtige nyheder i morgen.
Here, 'proklamere' (announce officially) is the most suitable verb for a director sharing important news.
Præsten vil ___ ægteskabet mellem parret.
In a wedding ceremony, the priest officially announces the marriage.
Byrådet har besluttet at ___ den nye park som åben for offentligheden.
The city council would officially announce the park's opening.
Det er tid til at ___ vinderen af konkurrencen.
Announcing the winner of a competition is an official statement.
Kongen forventes at ___ en national helligdag næste måned.
A king would officially announce a national holiday.
Vælg det ord, der bedst passer i sætningen: Regeringen vil ______ nye skatter.
'Proklamere' betyder at annoncere officielt, hvilket passer bedst, når regeringen annoncerer nye skatter.
Hvilken af disse handlinger er mest sandsynligt, at en konge ville 'proklamere'?
En konge ville officielt annoncere en ny lov, ikke sin aftensmad, en lur eller sine sko.
Hvilket ord er et synonym for 'proklamere' i konteksten af en officiel meddelelse?
'Annoncere' er et godt synonym for 'proklamere' i denne sammenhæng, da begge betyder at gøre noget offentligt kendt.
At 'proklamere' betyder at holde noget hemmeligt.
'Proklamere' betyder at annoncere officielt, altså at gøre noget offentligt kendt, ikke at holde det hemmeligt.
Hvis en person 'proklamerer' sin kærlighed, betyder det, at de fortæller det til alle.
At 'proklamere' sin kærlighed indebærer en officiel eller meget offentlig erklæring af den.
En avis kan 'proklamere' nyheder.
En avis kan annoncere eller offentliggøre nyheder officielt.
The government is announcing new rules.
The priest announced the marriage.
He declared his innocence loudly.
این را بلند بخوانید:
Hvorfor ville han proklamere sin mening offentligt?
تمرکز: proklamere
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Jeg hørte, at de ville proklamere en ny ferie.
تمرکز: ferie
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De proklamerede resultaterne med det samme.
تمرکز: resultaterne
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a reporter. Write a short news headline announcing an important event using 'proklamere'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Regeringen proklamerer ny lov om miljøbeskyttelse.
Complete the sentence: 'Kongen vil __________ sin beslutning om at abdicere.' (The king will announce his decision to abdicate.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Kongen vil proklamere sin beslutning om at abdicere.
Write a sentence describing a public official making an important announcement using 'proklamere'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Borgmesteren vil proklamere byens nye initiativ for grøn energi.
Hvad proklamerede byrådet?
این متن را بخوانید:
Efter en lang debat besluttede byrådet at proklamere en ny lokalplan for det gamle havneområde. Denne plan forventes at skabe mange nye arbejdspladser og forbedre byens økonomi markant. Borgmesteren holdt en tale, hvor han proklamerede, at dette var et historisk øjeblik for byen.
Hvad proklamerede byrådet?
Teksten siger, at byrådet besluttede at proklamere en ny lokalplan for det gamle havneområde.
Teksten siger, at byrådet besluttede at proklamere en ny lokalplan for det gamle havneområde.
Hvilken type begivenhed proklamerede den nye leder sin vision ved?
این متن را بخوانید:
Den nye leder proklamerede sin vision for fremtiden ved et offentligt møde. Hun talte om at styrke fællesskabet og investere i uddannelse. Mange lyttede opmærksomt, da hun proklamerede de vigtigste punkter i sin strategi.
Hvilken type begivenhed proklamerede den nye leder sin vision ved?
Passagen nævner, at den nye leder proklamerede sin vision ved et offentligt møde.
Passagen nævner, at den nye leder proklamerede sin vision ved et offentligt møde.
Hvorfor proklamerede regeringen en national helligdag?
این متن را بخوانید:
Regeringen har besluttet at proklamere en national helligdag for at fejre århundredet for landets uafhængighed. Denne proklamation blev mødt med stor begejstring i befolkningen, som ser frem til at fejre dagen med fest og farver. Meddelelsen blev udsendt via alle større medier.
Hvorfor proklamerede regeringen en national helligdag?
Teksten angiver, at helligdagen blev proklameret for at fejre århundredet for landets uafhængighed.
Teksten angiver, at helligdagen blev proklameret for at fejre århundredet for landets uafhængighed.
This sentence structure is common when announcing something formally in Danish.
The verb 'skal' (shall/will) comes before 'proklamere' when indicating a future action.
The infinitive 'at proklamere' follows verbs like 'vælge' (to choose) when expressing a decision to do something.
Regeringen vil ___ nye regler for import af varer.
To 'proclaim' or 'announce officially' fits the context of a government introducing new rules.
Under ceremonien ville præsidenten ___ en ny national helligdag.
A president would 'proclaim' or 'officially announce' a new holiday.
Det lokale rådhus vil snart ___ resultaterne af valget.
To 'proclaim' or 'officially announce' the election results is appropriate for a town hall.
Kongen valgte at ___ sin arving på en storslået fest.
A king would 'proclaim' or 'officially announce' his heir.
Efter sejren kom lederen ud for at ___ en ny æra for landet.
A leader would 'proclaim' or 'officially announce' a new era after a victory.
Kirken plejede at ___ vigtige nyheder fra tårnet.
Churches would 'proclaim' or 'officially announce' news from the tower.
Hvilket ord er et synonym for 'proklamere'?
'Bekendtgøre' betyder at annoncere officielt, ligesom 'proklamere'.
Hvilken sætning bruger 'proklamere' korrekt?
'Proklamere' bruges om at annoncere noget officielt, ofte fra en autoritet.
Hvad er den mest sandsynlige situation, hvor man ville 'proklamere' noget?
'Proklamere' indebærer en formel og officiel annoncering, ofte fra en magtfuld person eller institution.
At 'proklamere' noget betyder ofte, at det bliver sagt offentligt.
Ja, 'proklamere' betyder at annoncere officielt og dermed offentligt.
Man kan 'proklamere' en fødselsdagskage.
'Proklamere' bruges til officielle annonceringer, ikke til hverdagsgenstande som en kage.
En domstol kan 'proklamere' en afgørelse.
En domstol kan officielt annoncere en afgørelse, hvilket passer til betydningen af 'proklamere'.
The government officially announced new environmental protection guidelines.
They publicly declared their love for each other in front of all the guests.
The priest delivered Sunday's sermon with great emphasis.
این را بلند بخوانید:
Kongen vil proklamere en ny lov i morgen.
تمرکز: pro-kla-ME-re
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De proklamerede resultaterne af valget sent i aftes.
تمرکز: pro-kla-ME-re-de
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Det er vigtigt at proklamere din holdning tydeligt.
تمرکز: ty-DE-ligt
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The correct order forms a coherent sentence: 'The government will announce new rules tomorrow.'
This arrangement translates to 'They proclaimed their love for each other.'
The sentence in the correct order means: 'The priest will proclaim the marriage after the ceremony.'
Regeringen vil snart ___ nye skatteregler.
'Proklamere' means to announce officially, which fits the context of a government announcing new tax rules.
Kongen valgte at ___ sin abdikation til folket.
A king would 'proklamere' (announce officially) his abdication to the people.
Det lokale råd vil ___ en ny plan for byudvikling i næste uge.
The local council would 'proklamere' (officially announce) a new plan for urban development.
Efter sejren kom lederen frem for at ___ resultatet til mængden.
The leader would 'proklamere' (officially announce) the result to the crowd after a victory.
Organisationen planlægger at ___ et nyt initiativ mod fattigdom.
The organization would 'proklamere' (officially announce) a new initiative.
Præsidenten vil i morgen ___ nye reformer for sundhedssystemet.
The president would 'proklamere' (officially announce) new reforms.
Which of the following is a synonym for 'proklamere'?
'Meddele' means to announce or communicate, which is close in meaning to 'proklamere'. The others are opposites or unrelated.
In which context would you most likely use 'proklamere'?
'Proklamere' implies an official, public announcement, such as the release of a new law.
Which sentence correctly uses 'proklamere'?
This sentence reflects the official and public nature of 'proklamere'. The other options describe private or informal actions.
To 'proklamere' something means to keep it a secret.
'Proklamere' means to announce officially, which is the opposite of keeping something secret.
You would use 'proklamere' when making an informal announcement among friends.
'Proklamere' is typically used for official or public announcements, not informal ones.
A king might 'proklamere' a new decree to his subjects.
This is a classic example of an official announcement that would use 'proklamere'.
Listen for when the government will announce new guidelines.
Pay attention to how he tends to announce his opinions.
What is the king expected to announce?
این را بلند بخوانید:
Jeg vil proklamere min støtte til forslaget.
تمرکز: proklamere
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Kunne du proklamere dagsordenen for mødet?
تمرکز: dagsordenen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De proklamerede resultaterne med det samme.
تمرکز: resultaterne
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a spokesperson for a company. Write a short announcement (3-4 sentences) about a new product launch, using 'proklamere' at least once. Focus on formal and clear language.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Vi er stolte af at proklamere lanceringen af vores nye, innovative produkt. Dette banebrydende tiltag vil revolutionere markedet. Vi forventer, at det vil skabe stor interesse og gavne vores kunder betydeligt.
You are a journalist reporting on a political decision. Write a headline and a lead sentence (2-3 sentences) using 'proklamere' to describe the official announcement of a new policy. Maintain an objective tone.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Regeringen proklamerer ny miljøpolitik. Den nye politik, der er designet til at reducere CO2-udledningen, blev officielt annonceret i dag.
Write a short paragraph (4-5 sentences) about a historical event where a significant declaration or announcement was made. Use 'proklamere' to describe this announcement. Include details about what was announced and by whom.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
I 1776 proklamerede De Forenede Stater deres uafhængighed fra Storbritannien. Denne skelsættende erklæring, som blev underskrevet af landets grundlæggere, markerede begyndelsen på en ny nation. De proklamerede en række grundlæggende rettigheder, der stadig er centrale for amerikansk lovgivning i dag.
Hvad proklamerede borgmesteren ved pressemødet?
این متن را بخوانید:
Ved et pressemøde i går proklamerede borgmesteren en ny indsats for at forbedre byens infrastruktur. Han understregede, at dette projekt ville kræve et betydeligt økonomisk engagement, men ville resultere i langsigtede fordele for alle borgere. Det forventes, at arbejdet vil påbegyndes i næste måned.
Hvad proklamerede borgmesteren ved pressemødet?
Passagen angiver tydeligt: 'Ved et pressemøde i går proklamerede borgmesteren en ny indsats for at forbedre byens infrastruktur.'
Passagen angiver tydeligt: 'Ved et pressemøde i går proklamerede borgmesteren en ny indsats for at forbedre byens infrastruktur.'
Hvad er den sandsynlige effekt af den proklamerede partnerskabsaftale?
این متن را بخوانید:
Efter måneders forhandlinger proklamerede virksomhedens administrerende direktør i dag en ny international partnerskabsaftale. Denne aftale forventes at åbne nye markeder og styrke virksomhedens globale position. Aktiemarkedet reagerede positivt på nyheden, med en stigning i aktiekursen.
Hvad er den sandsynlige effekt af den proklamerede partnerskabsaftale?
Passagen siger: 'Denne aftale forventes at åbne nye markeder og styrke virksomhedens globale position.'
Passagen siger: 'Denne aftale forventes at åbne nye markeder og styrke virksomhedens globale position.'
Hvilken begivenhed førte til proklamationen af en national mindedag?
این متن را بخوانید:
Den kongelige familie proklamerede i morges en national mindedag for at ære ofrene for den nylige naturkatastrofe. Dagen vil blive markeret med stilhed og refleksion, og flag vil blive hejst på halvt. Alle offentlige institutioner opfordres til at deltage.
Hvilken begivenhed førte til proklamationen af en national mindedag?
Passagen nævner: 'Den kongelige familie proklamerede i morges en national mindedag for at ære ofrene for den nylige naturkatastrofe.'
Passagen nævner: 'Den kongelige familie proklamerede i morges en national mindedag for at ære ofrene for den nylige naturkatastrofe.'
Regeringen ville _______ nye regler for borgere.
'Proklamere' means to announce officially, which fits the context of a government announcing new rules.
Han følte et stærkt behov for at _______ sin uskyld over for forsamlingen.
To 'proklamere' one's innocence means to declare it officially or publicly, often with emphasis.
Under demonstrationen forsøgte aktivisterne at _______ deres budskab til masserne.
Activists 'proclaiming' their message implies a public and official declaration.
Dommeren ville snart _______ sin afgørelse om sagen.
A judge 'proclaiming' a decision suggests a formal and official announcement of the verdict.
Efter sejren kom lederen ud for at _______ triumfen til sine tilhængere.
To 'proklamere' a triumph means to officially announce the victory to the public.
Det nye direktiv skulle _______ globalt for at sikre overholdelse.
A directive needing to be 'proklameret' globally means it needs to be officially announced worldwide.
Hvilken sætning bruger 'proklamere' korrekt?
'Proklamere' bruges til at annoncere officielt, ofte af en autoritet. De andre sætninger bruger ordet forkert i denne kontekst.
Hvilket ord er et synonym for 'proklamere' i en formel kontekst?
'Bekendtgøre' betyder også at annoncere officielt, ligesom 'proklamere'.
Hvilken af disse er IKKE en handling, der typisk ville blive 'proklameret'?
'Proklamere' bruges til vigtige, officielle annonceringer. Hvad man spiser til morgenmad er ikke af denne kaliber.
En officiel meddelelse fra en regering kan beskrives som 'proklameret'.
Ja, 'proklamere' bruges ofte i forbindelse med officielle meddelelser fra regeringer eller autoriteter.
Man kan 'proklamere' sin yndlingsfarve til sine venner.
'Proklamere' indebærer en officiel annoncering, ikke blot en uformel udtalelse til venner.
Hvis en konge erklærer en ny lov, ville det være korrekt at sige, at han 'proklamerer' den nye lov.
Ja, en kongelig erklæring af en ny lov passer perfekt til betydningen af at 'proklamere' en officiel annoncering.
The government will announce new guidelines for export. Listen for 'proklamere'.
The queen solemnly proclaimed the opening of the new hospital. Listen for the past tense of 'proklamere'.
It is important to proclaim our intentions clearly to the public. Listen for 'proklamere'.
این را بلند بخوانید:
Jeg proklamerede min støtte til forslaget under mødet.
تمرکز: pro-kla-ME-re-de
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
De valgte at proklamere deres uafhængighed på nationaldagen.
تمرکز: pro-kla-ME-re
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Hvornår vil virksomheden proklamere de nye strategier?
تمرکز: hvor-når, virk-som-he-den, pro-kla-ME-re
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are the spokesperson for a major Danish company. Write a short official announcement (2-3 sentences) about a new product launch. Use 'proklamere' correctly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Vi er stolte over at proklamere lanceringen af vores revolutionerende nye produkt. Dette markerer et stort skridt fremad for innovation i branchen og vil være tilgængeligt fra næste måned.
You are writing a historical account. Describe a significant event where a new law or decree was publicly announced in Denmark. Use 'proklamere' in your description (2-3 sentences).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
I 1849 proklamerede kongen den nye grundlov, som markerede overgangen til et konstitutionelt monarki. Denne historiske begivenhed blev bredt annonceret til folket.
Write a short, formal sentence using 'proklamere' to state a firm belief or principle.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Vi proklamerer hermed vores urokkelige engagement i bæredygtighed og etisk forretningspraksis.
Hvad annoncerede regeringen officielt?
این متن را بخوانید:
Efter mange års forhandlinger proklamerede regeringen endelig den nye reformpakke, som lovede betydelige ændringer i sundhedsvæsenet. Nyheden blev modtaget med blandede følelser blandt befolkningen, og debatten om dens konsekvenser fortsætter.
Hvad annoncerede regeringen officielt?
Passagen siger 'proklamerede regeringen endelig den nye reformpakke'.
Passagen siger 'proklamerede regeringen endelig den nye reformpakke'.
Hvad gjorde formanden på scenen?
این متن را بخوانید:
Formanden trådte frem på scenen for at proklamere åbningen af den årlige konference. Hendes stemme var klar og bestemt, og publikum lyttede opmærksomt, da hun præsenterede dagens program og hovedtalere.
Hvad gjorde formanden på scenen?
Passagen nævner 'Formanden trådte frem på scenen for at proklamere åbningen af den årlige konference'.
Passagen nævner 'Formanden trådte frem på scenen for at proklamere åbningen af den årlige konference'.
Hvad diskuterer historikere vedrørende fredsaftalen?
این متن را بخوانید:
Historikere diskuterer stadig, præcis hvornår fredsaftalen blev proklameret offentligt, og hvilken indflydelse det havde på de stridende parter. Dokumenterne viser, at annonceringen skete under stor spænding og usikkerhed.
Hvad diskuterer historikere vedrørende fredsaftalen?
Passagen siger 'Historikere diskuterer stadig, præcis hvornår fredsaftalen blev proklameret offentligt, og hvilken indflydelse det havde'.
Passagen siger 'Historikere diskuterer stadig, præcis hvornår fredsaftalen blev proklameret offentligt, og hvilken indflydelse det havde'.
This sentence structure (Subject-Verb-Object-Adverbial) is common in Danish. 'Regeringen' (The government) is the subject, 'vil proklamere' (will announce) is the verb phrase, and 'nye tiltag' (new measures) is the object. 'i morgen' (tomorrow) is an adverbial.
Here, 'Hun' (She) is the subject, 'var klar' (was ready) is the predicate, followed by the infinitive 'at proklamere' (to announce) and its object 'sin sejr' (her victory).
This is a passive construction: 'Det blev proklameret' (It was announced). The 'at' clause introduces the content of what was announced: 'at skolerne ville lukke' (that the schools would close).
/ 162 درست
نمره کامل!
Summary
Proklamere is used for official and public announcements, often with a sense of declaration.
- Announce formally
- Declare publicly
- Make a proclamation
Use when making formal declarations
Proklamere is best used when something is being officially or formally announced. Think of kings, governments, or institutions making big statements.
Think 'proclaim' in English
A good way to remember 'proklamere' is to link it to the English word 'proclaim'. They share a similar root and meaning.
Don't use for casual announcements
You wouldn't 'proklamere' that you're going to the store. It's too strong. Use 'sige' (to say) or 'meddele' (to inform) for everyday news.
Example: A king proclaims a law
Kongen proklamerede en ny lov. (The king announced officially a new law.)
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر politics
afskaffe
B2To put an end to a system or practice
afskaffelse
B2The act of putting an end to a system.
angribe
B2to attack or assault
autoritet
B2power or right to give orders
bevillige
C1to grant, authorize, or allocate funding or permission
bevillingsmæssig
C1related to grants, funding, or budget allocation
borger
B1a citizen
borgerlig
B2relating to citizens or traditional values
debat
B1Debate
debattere
B2to discuss a subject formally