Begehren
Begehren in 30 Seconds
- A formal and intense word for 'desire' or 'craving' in German.
- Commonly used in literature, philosophy, and legal contexts (as a claim).
- Usually paired with the preposition 'nach' and requires the neuter article 'das'.
- Distinguishable from 'Wunsch' by its depth and from 'Gier' by its potential nobility.
The German noun das Begehren is a sophisticated and emotionally charged word that translates most directly to 'desire,' 'craving,' or 'strong wish.' While English speakers might use the word 'desire' in both casual and formal contexts, Begehren in German carries a weight of intensity and often an air of literary or legal formality. It is not merely wanting a cup of coffee; it is the deep-seated yearning for something significant, whether that be a person, a status, or a legal right. In contemporary German, you will encounter this word in literature, high-level journalism, legal proceedings, and psychological discussions. It describes a state of wanting that is more profound than a simple Wunsch (wish) and more focused than a general Verlangen (longing). Understanding Begehren requires looking at it through three distinct lenses: the romantic/emotional, the philosophical/psychological, and the legal.
- Emotional Nuance
- In romantic contexts, Begehren refers to an intense physical or emotional attraction. It is the driving force behind many classic German poems and novels, representing a force that often bypasses rational thought.
Sein Begehren nach Freiheit war stärker als seine Angst vor der Strafe.
Philosophically, Begehren is often discussed as an inherent part of human nature. Thinkers like Arthur Schopenhauer or Friedrich Nietzsche explored how such desires drive human action and conflict. In this sense, it isn't always positive; it can be an insatiable hunger that leads to suffering if not managed. When you use this word, you are tapping into a long history of German intellectual thought regarding the human condition. It suggests a lack that the individual is desperately trying to fill. This is why it is frequently paired with abstract nouns like Gerechtigkeit (justice), Wahrheit (truth), or Anerkennung (recognition).
- Legal Application
- In a courtroom or a legal document, das Begehren refers to the specific demand or claim made by a party. For example, a 'Klagebegehren' is the specific relief a plaintiff seeks from the court.
Furthermore, the word often appears in the plural Begehrlichkeiten, which usually carries a negative connotation of greed or excessive demands. While das Begehren can be noble (a desire for peace), Begehrlichkeiten often suggests that someone is eyeing something they shouldn't have or are asking for too much. For a B1 learner, recognizing that this word elevates the tone of your sentence is key. It moves you away from simple everyday German into the realm of expressive, nuanced communication. Whether you are reading a classic novel by Thomas Mann or listening to a political debate about the 'Begehren der Bürger' (the desires/demands of the citizens), this word serves as a bridge to deeper cultural and linguistic understanding.
Das Begehren nach Macht hat schon viele Reiche zu Fall gebracht.
- Summary of Usage
- Use it for: Deep romantic longing, philosophical drives, formal legal claims, and elevated literary descriptions. Avoid it for: Casual wants like wanting a pizza or a new pair of socks, where 'Wunsch' is better.
Mastering the usage of das Begehren involves understanding its grammatical placement and the company it keeps (collocations). As a neuter noun, it follows standard German declension patterns. The most common way to express what one desires is by using the preposition nach followed by a noun in the dative case. This structure mirrors the English 'desire for.' However, in very formal or archaic German, you might see it followed by a genitive attribute, which adds an even more sophisticated flair to the sentence.
- Structure: Begehren + nach + Dative
- This is the standard modern construction. Example: 'Ihr Begehren nach Wissen war grenzenlos' (Her desire for knowledge was boundless).
Trotz aller Hindernisse blieb sein Begehren nach Veränderung ungebrochen.
When using Begehren as a subject, it often takes verbs that describe its intensity or its fulfillment. Verbs like stillen (to quench/satisfy), wecken (to awaken), unterdrücken (to suppress), or erfüllen (to fulfill) are frequent partners. For instance, a marketing campaign might try to 'Begehrlichkeiten wecken' (to awaken desires/cravings) in consumers. In a more personal setting, one might struggle with 'das Begehren zu unterdrücken' (suppressing the desire).
- Structure: Genitive Attributes
- In formal writing: 'Das Begehren des Volkes nach Reformen' (The people's desire for reforms). Here, 'des Volkes' is the genitive possessor of the desire.
In legal contexts, the word is often part of a compound noun. The most common is das Klagebegehren, which refers to what a plaintiff specifically wants the court to grant. If you are reading a German legal text, you might see sentences like 'Das Begehren ist begründet' (The claim is well-founded). This usage is purely functional and lacks the emotional weight found in literature. Understanding this dual nature—highly emotional on one hand and strictly technical on the other—is essential for reaching a B2 or C1 level of proficiency.
Das Gericht wies das Begehren auf Schadenersatz als unzulässig zurück.
Finally, consider the adjective begehrenswert (desirable). While the noun describes the feeling of wanting, the adjective describes the object of that feeling. A 'begehrenswerte Position' is a desirable job position. Using these related words together can help reinforce your vocabulary. For example: 'Er hielt die Beförderung für äußerst begehrenswert, doch sein Begehren danach wurde nicht erfüllt.' (He considered the promotion extremely desirable, but his desire for it was not fulfilled.) This demonstrates a high level of control over the word family and context.
- Sentence Checklist
- 1. Is it a deep desire? (Yes -> use Begehren). 2. Is it a legal claim? (Yes -> use Begehren). 3. Is it a casual wish? (No -> use Wunsch).
You are unlikely to hear das Begehren while ordering a bratwurst at a street stall, but it is ubiquitous in other areas of German life. One of the most common places is in the world of high culture. German opera, classical music, and theater are filled with Begehren. If you attend a performance of Wagner's 'Tristan und Isolde,' the entire plot revolves around an unquenchable, metaphysical Begehren. In this context, the word is spoken with great emphasis and emotion, often representing a longing that transcends life itself.
- In Literature and Media
- Quality newspapers like 'Die Zeit' or 'FAZ' use Begehren to analyze social trends. They might write about the 'Begehren nach Sicherheit' (desire for security) in uncertain times. Film critics also use it to describe the motivation of characters in psychological dramas.
In der Literatur der Romantik ist das Begehren oft ein zentrales Motiv.
In the modern business world, particularly in marketing and luxury branding, Begehren is a technical term for creating consumer demand. Luxury brands like Porsche or Leica don't just sell products; they sell Begehrlichkeiten. Marketing experts discuss how to create an 'Objekt des Begehrens' (an object of desire). When you hear this in a business context, it implies a level of brand loyalty and emotional connection that goes far beyond mere utility. It’s about making the customer feel that owning the product will fulfill a deep, perhaps even spiritual, need.
Legal and administrative contexts provide a very different auditory experience for this word. If you ever have to deal with German bureaucracy at a high level or attend a court hearing, you will hear Begehren used to describe formal requests. For example, a lawyer might say, 'Das Begehren meiner Mandantin ist eindeutig.' (My client's demand is clear). Here, the word is stripped of its romanticism and used as a precise term for a legal objective. It is also found in official documents, such as 'Volksbegehren' (a citizen-initiated petition or referendum), which is a key part of direct democracy in many German states and in Austria.
Das Volksbegehren gegen die Studiengebühren war erfolgreich.
- Everyday 'Shadows'
- While rare in casual speech, you might hear it in phrases like 'begehrlich blicken' (to look longingly/greedily at something), often used when someone is looking at food or an expensive item in a shop window.
Finally, in the realm of psychology and philosophy podcasts—very popular in Germany—you will frequently hear Begehren discussed in the context of human motivation and happiness. Experts might debate whether Begehren is the source of all progress or the root of all unhappiness. In these discussions, the word is used to encompass everything from biological drives to the highest intellectual aspirations. Hearing this word in such varied contexts—from the opera house to the courtroom to the marketing office—highlights its versatility and its deep roots in the German linguistic landscape.
One of the most frequent mistakes English speakers make with Begehren is using it in contexts that are too casual. Because it translates to 'desire,' many learners assume it can be used whenever they want something. However, saying 'Mein Begehren nach einem Apfel ist groß' (My desire for an apple is great) sounds incredibly strange and overly dramatic in German—unless you are acting in a Shakespearean play. For daily needs, stick to Wunsch (wish) or simply use the verb möchten (would like).
- Mistake 1: Over-dramatization
- Using Begehren for trivial objects. Fix: Use 'Wunsch' or 'Lust auf' for food, small purchases, or minor favors.
Falsch: Ich habe ein Begehren nach Pizza. Richtig: Ich habe Lust auf Pizza.
Another common error is confusing the noun das Begehren with the verb begehren. While they share the same root, their grammatical roles are distinct. The verb is often used without a preposition ('Ich begehre dich' - I desire you), whereas the noun usually requires nach. Mixing these up can lead to awkward sentence structures. Furthermore, learners often forget the neuter gender of the noun. It is always das Begehren, never der or die. Using the wrong article can confuse the listener, especially in formal writing where precision is expected.
A third pitfall is the misuse of the plural form Begehrlichkeiten. As mentioned before, this plural often carries a negative, greedy connotation. If you say 'Die Begehrlichkeiten der Mitarbeiter sind gestiegen,' you might be implying that the employees are becoming greedy or making unreasonable demands. If you simply meant that they have more wishes or needs, Wünsche or Bedürfnisse would be much safer and more neutral choices. Choosing Begehrlichkeiten by mistake can unintentionally offend your audience or change the tone of your message from helpful to critical.
Vorsicht: Begehrlichkeiten wecken klingt oft nach Manipulation oder Gier.
- Mistake 2: Confusing with 'Verlangen'
- While similar, 'Verlangen' is often more physical or urgent (like a craving for a cigarette), whereas 'Begehren' is more abstract or elevated. Don't use 'Begehren' for physical addictions.
Finally, learners sometimes struggle with the prepositional choice. While nach is standard, some try to use für (influenced by the English 'desire for'). In German, Begehren für is incorrect. Always use nach or a genitive construction. For example, 'Begehren nach Macht' is correct; 'Begehren für Macht' is a typical 'Anglicism' that marks you as a non-native speaker. Paying close attention to these small details will help you use Begehren with the precision of a native speaker and avoid the 'dramatic-but-wrong' trap.
German is a language rich in synonyms for 'desire,' each with its own specific shade of meaning. Understanding the difference between Begehren and its alternatives will greatly improve your expressive range. The most common alternative is der Wunsch. A Wunsch is a general wish or desire, suitable for everything from 'I wish it would stop raining' to 'I wish you a happy birthday.' It lacks the intensity and the 'longing' aspect of Begehren. If Begehren is a roaring fire, Wunsch is a candle flame.
- Begehren vs. Verlangen
- Verlangen is very close to Begehren but often implies a more immediate, sometimes physical, urge. You might have a 'Verlangen nach Schokolade' (a craving for chocolate), but you have a 'Begehren nach Freiheit' (a desire for freedom).
Sein Verlangen war impulsiv, sein Begehren hingegen war lebenslang.
Another important synonym is die Sehnsucht. This is a uniquely German concept often translated as 'longing' or 'yearning,' but it carries a sense of nostalgia and incompleteness. Sehnsucht is often directed toward something unattainable or far away (like 'Fernweh'—longing for far-off places). While Begehren is active and seeking to possess or achieve, Sehnsucht is more passive and emotional. You begehren a person you want to be with; you have Sehnsucht for a lost home or a past time.
- Begehren vs. Gier
- Gier translates to 'greed.' It is always negative. While Begehren can be for something noble, Gier is always selfish and excessive. 'Machtgier' (greed for power) is a common compound word.
For more formal or academic contexts, you might use die Aspiration (aspiration) or das Bestreben (endeavor/striving). Bestreben is particularly useful in business or politics to describe a goal-oriented effort: 'Unser Bestreben ist es, die Qualität zu verbessern' (Our endeavor is to improve quality). This is much more neutral than Begehren. Finally, die Lust refers to pleasure or desire in a more casual or specifically sexual sense. 'Ich habe keine Lust' means 'I don't feel like it.' Using Lust instead of Begehren in a serious philosophical debate would likely be seen as too informal or even slightly vulgar, depending on the topic.
Das Bestreben nach Perfektion ist oft ein Hindernis für das Glück.
- Summary Table
- Wunsch: Casual wish. Verlangen: Urgent craving. Sehnsucht: Emotional longing. Gier: Selfish greed. Bestreben: Formal striving.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root is linked to the Proto-Indo-European word for 'to yearn' or 'to desire.' It shares an ancient ancestor with the English word 'yearn.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'h'—in German, 'h' after a vowel indicates the vowel is long and is not itself pronounced.
- Stressing the first syllable.
- Confusing the noun with the verb in speech (though they sound the same, context differs).
Difficulty Rating
Common in literature and newspapers, but requires understanding of abstract contexts.
Hard to use correctly without sounding too dramatic or formal.
Rarely used in daily speech; 'Wunsch' is preferred.
Easy to recognize but nuances between legal and emotional usage must be caught.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nominalization of Verbs
Das Begehren (from 'begehren') is a neuter noun.
Preposition 'nach' with Dative
Das Begehren nach dem (Dative) Erfolg.
Genitive Case for Possession
Das Begehren des Volkes.
Compound Noun Formation
Volk + s + Begehren = Volksbegehren.
Adjective Suffix '-swert'
Begehren + swert = begehrenswert (worthy of desire).
Examples by Level
Sein Begehren war sehr groß.
His desire was very great.
Simple subject-verb-adjective structure.
Das Begehren nach Gold ist alt.
The desire for gold is old.
Uses 'nach' with a noun.
Ein kleines Begehren ist okay.
A small desire is okay.
Using an adjective with the noun.
Ich verstehe dein Begehren.
I understand your desire.
Direct object in the accusative.
Das Begehren macht ihn traurig.
The desire makes him sad.
Noun as a subject.
Haben Sie ein Begehren?
Do you have a desire?
Formal question.
Sein Begehren war nur ein Traum.
His desire was only a dream.
Predicate nominative.
Das Begehren nach Liebe ist normal.
The desire for love is normal.
Abstract noun usage.
Das Begehren der Kinder nach Eis war groß.
The children's desire for ice cream was great.
Genitive 'der Kinder' and 'nach'.
Er konnte sein Begehren nicht verstecken.
He could not hide his desire.
Modal verb 'konnte' with infinitive 'verstecken'.
Sie sprachen über ihr Begehren nach Frieden.
They spoke about their desire for peace.
Preposition 'über' + accusative.
Das Begehren nach Erfolg treibt ihn an.
The desire for success drives him.
Present tense verb 'antreiben'.
In dem Märchen gab es ein böses Begehren.
In the fairy tale, there was an evil desire.
Adjective 'böses' in the neuter nominative.
Ist das Begehren nach Macht immer schlecht?
Is the desire for power always bad?
Interrogative sentence.
Sein Begehren wurde endlich erfüllt.
His desire was finally fulfilled.
Passive voice 'wurde erfüllt'.
Wir müssen unser Begehren kontrollieren.
We must control our desire.
Modal verb 'müssen'.
Das Begehren nach Anerkennung ist ein menschliches Grundbedürfnis.
The desire for recognition is a basic human need.
Abstract noun 'Anerkennung' with 'nach'.
Das Gericht prüfte das Begehren des Klägers sorgfältig.
The court carefully examined the plaintiff's claim.
Legal usage of Begehren.
Das neue Smartphone weckt bei vielen Kunden Begehrlichkeiten.
The new smartphone awakens cravings in many customers.
Plural 'Begehrlichkeiten' often used in marketing.
Trotz seines Reichtums blieb sein Begehren nach mehr ungestillt.
Despite his wealth, his desire for more remained unquenched.
Adjective 'ungestillt' often pairs with Begehren.
Sie unterdrückte ihr Begehren, ihm die Wahrheit zu sagen.
She suppressed her desire to tell him the truth.
Infinitive clause 'ihm die Wahrheit zu sagen'.
Ein Volksbegehren kann zu einer Gesetzesänderung führen.
A citizen's petition can lead to a change in the law.
Compound noun 'Volksbegehren'.
Das Begehren nach Freiheit war das Hauptmotiv des Romans.
The desire for freedom was the main motif of the novel.
Literary analysis context.
Er handelte nur aus einem tiefen inneren Begehren heraus.
He acted only out of a deep inner desire.
Prepositional phrase 'aus ... heraus'.
Das Begehren nach Wissen sollte niemals versiegen.
The desire for knowledge should never dry up.
Metaphorical verb 'versiegen'.
In der Werbung wird oft versucht, künstliche Begehrlichkeiten zu wecken.
In advertising, attempts are often made to awaken artificial cravings.
Passive construction with 'versuchen'.
Das Begehren auf Rückgabe der Kunstwerke wurde abgelehnt.
The request for the return of the artworks was rejected.
Formal preposition 'auf' used in legal context.
Seine Augen verrieten sein heimliches Begehren.
His eyes betrayed his secret desire.
Transitive verb 'verraten'.
Das Begehren nach einer besseren Welt einte die Demonstranten.
The desire for a better world united the protesters.
Past tense 'einte'.
Es ist schwer, das Begehren von der bloßen Gier zu unterscheiden.
It is difficult to distinguish desire from mere greed.
Infinitive with 'zu' and 'unterscheiden'.
Das Begehren nach Rache zerfraß seine Seele.
The desire for revenge ate away at his soul.
Strong metaphorical verb 'zerfressen'.
Auf Begehren der Aktionäre wurde ein neuer Vorstand gewählt.
At the request of the shareholders, a new board was elected.
Fixed formal phrase 'Auf Begehren der'.
Das Begehren stellt in der Psychoanalyse eine zentrale Triebkraft dar.
In psychoanalysis, desire represents a central driving force.
Academic context with 'darstellen'.
Schopenhauer sah im Begehren die Wurzel allen menschlichen Leidens.
Schopenhauer saw the root of all human suffering in desire.
Philosophical reference.
Das Begehren nach Transzendenz ist ein wiederkehrendes Thema der Lyrik.
The desire for transcendence is a recurring theme in poetry.
Sophisticated vocabulary: Transzendenz, Lyrik.
Die Komplexität des menschlichen Begehrens entzieht sich einfacher Logik.
The complexity of human desire eludes simple logic.
Reflexive verb 'sich entziehen'.
Das Klagebegehren war auf die Feststellung der Nichtigkeit des Vertrages gerichtet.
The claim was aimed at establishing the nullity of the contract.
Highly technical legal German.
Es herrschte ein allgemeines Begehren nach politischer Stabilität.
There was a general desire for political stability.
Adjective 'allgemeines' in neuter nominative.
In seinem Werk thematisiert der Autor das Begehren als destruktive Kraft.
In his work, the author addresses desire as a destructive force.
Verb 'thematisieren'.
Das Begehren nach dem Unmöglichen ist der Kern der Romantik.
The desire for the impossible is the core of Romanticism.
Substantivized adjective 'dem Unmöglichen'.
Das Begehren fungiert hier als Katalysator für die narrative Entfaltung.
Desire functions here as a catalyst for the narrative unfolding.
Literary theory context.
Phänomenologisch betrachtet ist das Begehren immer ein Begehren von etwas.
Phenomenologically speaking, desire is always a desire for something.
Phenomenological terminology.
Die Sublimierung des Begehrens führt oft zu künstlerischen Höchstleistungen.
The sublimation of desire often leads to peak artistic achievements.
Psychological/Artistic context.
Das Begehren nach Autarkie prägt die gegenwärtige geopolitische Debatte.
The desire for autarky (self-sufficiency) shapes the current geopolitical debate.
Political science context.
In der Mystik wird das Begehren nach Gott oft als 'Brautmystik' beschrieben.
In mysticism, the desire for God is often described as 'bridal mysticism'.
Theological context.
Das Begehren des Subjekts ist, laut Lacan, das Begehren des Anderen.
The subject's desire is, according to Lacan, the desire of the Other.
Post-structuralist psychoanalysis.
Die Unersättlichkeit des Begehrens ist ein Topos der Weltliteratur.
The insatiability of desire is a topos (common theme) of world literature.
Advanced literary term: Topos.
Jedes Begehren trägt den Keim seiner eigenen Enttäuschung in sich.
Every desire carries the seed of its own disappointment within it.
Existentialist/Philosophical aphorism.
Common Collocations
Common Phrases
— The object that is desired. Often used in marketing or romantic contexts.
Das neue Auto wurde schnell zum Gegenstand des allgemeinen Begehrens.
— To formally submit a request or claim, usually in a legal or administrative setting.
Der Anwalt reichte das Begehren beim zuständigen Amt ein.
— To be motivated or pushed by an intense desire.
Vom Begehren getrieben, reiste er um die ganze Welt.
— The desire for more (money, power, etc.). Often used critically.
Das Begehren nach Mehr führt oft zur Zerstörung der Umwelt.
— A very intense, profound desire.
Sie spürte ein tiefes Begehren, die Wahrheit zu erfahren.
— Without desire; often used in a Buddhist or stoic context.
Er versuchte, ein Leben ohne Begehren zu führen.
— To manage or suppress one's desires.
Es ist wichtig, sein Begehren in der Öffentlichkeit zu kontrollieren.
— To give in to a desire or craving.
Nach langem Zögern gab er seinem Begehren nach.
— To actively push down a desire.
Er musste sein Begehren unterdrücken, laut zu lachen.
— To cause someone to start wanting something.
Der Duft frischen Brotes weckte sein Begehren.
Often Confused With
The verb is used for the action of desiring; the noun is for the desire itself. Noun is always capitalized.
Begierde is more primal, often sexual or related to greed. Begehren is more elevated or formal.
Verlangen is often more urgent and physical (e.g., Verlangen nach Zigaretten).
Idioms & Expressions
— A tautological expression meaning 'all of one's wishes and desires.' Often used in fairy tales.
Der König erfüllte ihr jeden Wunsch und jedes Begehren.
literary/archaic— While using 'Begierde' (a close relative of Begehren), it means 'the object of desire.'
Diese Kamera ist das Objekt der Begierde vieler Fotografen.
neutral— To one's heart's content or according to one's heart's desire.
Hier können die Kinder nach Herzensbegehren spielen.
slightly formal/poetic— To trigger greed or envy in others.
Sein Reichtum weckte Begehrlichkeiten bei seinen Nachbarn.
neutral to critical— A pious or well-meaning desire; sometimes used ironically for something unlikely to happen.
Dass alle pünktlich kommen, ist wohl ein frommes Begehren.
idiomatic/ironic— To be filled or inspired by a specific desire.
Vom Begehren beseelt, die Welt zu verbessern, trat sie der Partei bei.
elevated— To look at something with greedy or longing eyes.
Er betrachtete die Torte mit begehrlichen Blicken.
neutral— A desire that can never be satisfied.
Sein unstillbares Begehren nach Ruhm trieb ihn in den Ruin.
literary— Similar to 'the wish is father to the thought'—we believe what we want to be true.
Dass er den Job bekommt? Da war wohl das Begehren der Vater des Gedankens.
proverbial— Because someone requested or desired it.
Auf Begehren des Chefs wurde die Sitzung verschoben.
formalEasily Confused
It is the plural/abstracted form of Begehren.
Begehren is usually a neutral or positive deep desire. Begehrlichkeit almost always implies greed or eyeing something that isn't yours.
Sein Begehren nach Wissen (good). Seine Begehrlichkeiten bezüglich des Erbes (bad/greedy).
Both involve wanting something.
Sehnsucht is a painful, emotional longing for something far away or lost. Begehren is an active, driving desire to obtain something.
Sehnsucht nach der Kindheit vs. Begehren nach Macht.
Both are used in legal contexts.
Anspruch is a legal 'right' or 'title' to something. Begehren is the 'request' or 'demand' for it in court.
Er hat einen Anspruch auf Urlaub. Sein Begehren vor Gericht war die Auszahlung.
The basic translation of 'desire' is 'Wunsch'.
Wunsch is everyday and casual. Begehren is intense, formal, or literary.
Ein Wunsch nach Pizza vs. Ein Begehren nach Gerechtigkeit.
Both describe wanting to achieve something.
Bestreben is a conscious, neutral effort or endeavor. Begehren is more emotional and driven by an inner force.
Das Bestreben, pünktlich zu sein vs. Das Begehren, berühmt zu werden.
Sentence Patterns
Das Begehren nach [Dative Noun] ist [Adjective].
Das Begehren nach Freiheit ist groß.
Er/Sie hat ein Begehren, [zu + Infinitive].
Sie hat ein Begehren, die Welt zu sehen.
Es weckt [Adjective] Begehrlichkeiten.
Das neue Gesetz weckt große Begehrlichkeiten.
Auf Begehren [Genitive Noun] hin...
Auf Begehren des Vaters hin wurde das Fest gefeiert.
Das [Adjective] Begehren [Genitive Noun]...
Das unstillbare Begehren des Künstlers nach Ruhm.
Das Klagebegehren richtet sich auf [Accusative].
Das Klagebegehren richtet sich auf Schadensersatz.
Dem Begehren [Dative Verb]...
Dem Begehren nach Transzendenz Ausdruck verleihen.
Die Dialektik von [Noun] und Begehren.
Die Dialektik von Mangel und Begehren.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Medium in written German, low in spoken German.
-
Ich habe ein Begehren für Pizza.
→
Ich habe Lust auf Pizza. (or) Ich habe einen Wunsch.
Begehren is too formal for food and uses the wrong preposition. Use 'Lust auf' for cravings.
-
Der Begehren des Mannes.
→
Das Begehren des Mannes.
Begehren is a neuter noun (das), not masculine (der).
-
Sein Begehren für Freiheit.
→
Sein Begehren nach Freiheit.
The correct preposition is 'nach', not 'für'.
-
Die Begehren waren groß.
→
Die Begehrlichkeiten waren groß. (or) Die Wünsche waren groß.
The plural 'Begehren' is rarely used. 'Begehrlichkeiten' is the standard plural form.
-
Er begehren das Gold.
→
Er begehrt das Gold. (verb) / Sein Begehren gilt dem Gold. (noun)
Confusing the noun 'das Begehren' with the verb 'begehren'. Verbs must be conjugated.
Tips
Drama Level
Think of 'Begehren' as a 9/10 on the drama scale. Only use it when the feeling is life-changing or the context is strictly legal.
Neuter Nouns
Remember that all infinitives used as nouns are neuter. Das Begehren, das Verlangen, das Bestreben.
The 'Nach' Rule
Always pair 'Begehren' with 'nach' for abstract desires. 'Das Begehren nach Freiheit' is your go-to structure.
Legal Context
In a courtroom, 'Begehren' isn't emotional; it's just a technical term for what you want the judge to do.
Compound Power
Combine 'Begehren' with other nouns like 'Volk' or 'Klage' to sound like a C1/C2 speaker.
Opera and Theater
If you hear this word on stage, it's usually about love or power. Pay attention to the actor's intensity.
Luxury Brands
Luxury brands use 'Begehren' to make their products seem like more than just objects—they are dreams.
Human Nature
Use this word when discussing what truly drives humans from deep within.
Greed Warning
Use 'Begehrlichkeiten' carefully. It often implies that someone wants something they don't deserve.
Elevating Essays
Swap out 'Wunsch' for 'Begehren' in your final B2/C1 exam to impress the examiners with your range.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'be-GEH-ren' as 'be-GET-ting.' When you have a Begehren, you want to 'get' something very intensely.
Visual Association
Imagine a person reaching out their hands toward a glowing light or a crown—this symbolizes the reaching, active nature of Begehren.
Word Web
Challenge
Try to use 'Begehren' in a sentence about a historical figure's motivation. For example: 'Napoleons Begehren nach Macht war sein Untergang.'
Word Origin
Derived from the Middle High German 'begeren', which itself comes from the Old High German 'begerōn'. It is closely related to the word 'Gier' (greed).
Original meaning: To look at something with longing or to strive for something.
GermanicCultural Context
Be careful using 'Begehrlichkeiten' as it can sound accusatory (implying someone is greedy).
English speakers often use 'desire' for both sex and general wanting. In German, 'Begehren' is more formal/literary, while 'Lust' or 'Begierde' is used for physical desire.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Legal Proceedings
- Das Begehren begründen
- Einem Begehren stattgeben
- Das Klagebegehren erweitern
- Das Begehren abweisen
Marketing/Business
- Begehrlichkeiten wecken
- Ein begehrtes Produkt
- Das Objekt des Begehrens
- Kundenbegehren analysieren
Literature/Art
- Ein unstillbares Begehren
- Heimliches Begehren
- Das Begehren thematisieren
- Ein Begehren nach Transzendenz
Politics
- Ein Volksbegehren starten
- Das Begehren der Wähler
- Politisches Begehren
- Begehren nach Reformen
Philosophy/Psychology
- Menschliches Begehren
- Das Begehren des Anderen
- Trieb und Begehren
- Die Logik des Begehrens
Conversation Starters
"Glaubst du, dass das Begehren nach Macht immer korrupt macht?"
"Welches Buch beschreibt deiner Meinung nach das menschliche Begehren am besten?"
"Ist ein Volksbegehren ein gutes Mittel für mehr Demokratie?"
"Was ist für dich ein wirklich begehrenswertes Ziel im Leben?"
"Kann man glücklich sein, wenn man all sein Begehren aufgibt?"
Journal Prompts
Beschreibe ein tiefes Begehren, das du in deiner Kindheit hattest. Wurde es erfüllt?
Reflektiere über den Unterschied zwischen einem einfachen Wunsch und einem echten Begehren.
Inwiefern beeinflusst Werbung unser tägliches Begehren nach neuen Dingen?
Schreibe über eine fiktive Figur, deren Begehren nach Rache ihr Leben verändert.
Welches Begehren treibt dich in deiner Karriere oder deinem Studium am meisten an?
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is always neuter: *das Begehren*. Like many nouns formed from verbs (nominalized infinitives), it takes the neuter gender. For example: *das Essen*, *das Gehen*, *das Begehren*.
Yes, but it sounds very literary or old-fashioned. In modern German, you might use *Verlangen* or specifically *sexuelles Begehren* in a clinical or elevated way. In casual speech, people would say *Ich stehe auf dich* or *Ich finde dich attraktiv*.
It is a formal legal process in Germany, Austria, and Switzerland where citizens can sign a petition to force the parliament to consider a new law or to trigger a 'Volksentscheid' (referendum). It literally means 'the people's desire/demand'.
The most common phrase is *ein unstillbares Begehren*. The adjective *unstillbar* comes from *stillen* (to quench or satisfy), so it literally means a desire that cannot be quenched.
The plural *die Begehren* exists but is extremely rare. Usually, if you want to talk about multiple desires, you use *Wünsche* or the word *Begehrlichkeiten* (which often has a negative connotation of greed).
The most common preposition is *nach* followed by the dative case. Example: *Das Begehren nach (dem) Frieden*. In legal contexts, you might also see *auf* (e.g., *Begehren auf Rückgabe*).
Yes, *begehrt* is the past participle used as an adjective meaning 'sought-after' or 'popular'. A *begehrter Junggeselle* is a 'sought-after bachelor'.
Only if you are being very formal or using legal terminology. Otherwise, use *Wunsch*, *Anfrage* (request), or *Anliegen* (concern/matter). Using 'Begehren' might sound too dramatic for a standard email.
Both mean desire, but *Begierde* is more primal, often suggesting lust, greed, or an animalistic urge. *Begehren* is more refined, intellectual, or formal. Think of *Begierde* as 'lust' and *Begehren* as 'aspiration/formal desire'.
Because it was a central term in German Romantic literature and classical philosophy. It evokes images of knights, poets, and philosophers striving for something beyond the ordinary.
Test Yourself 200 questions
Schreiben Sie einen Satz über Ihr größtes Begehren im Leben (B1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erklären Sie den Unterschied zwischen 'Wunsch' und 'Begehren' in drei Sätzen (B2).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen kurzen Text über die Rolle von 'Begehrlichkeiten' in der modernen Werbung (C1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Verfassen Sie eine formale Bitte unter Verwendung des Wortes 'Begehren' (C1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreiben Sie eine literarische Figur, die von einem starken Begehren getrieben wird (B2).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Wie kann man sein Begehren kontrollieren? Geben Sie Tipps (B1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz im Passiv mit dem Wort 'Begehren' (B2).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was bedeutet 'das Objekt des Begehrens' für Sie persönlich? (B1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nutzen Sie 'Volksbegehren' in einem Satz über Politik (B1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz mit 'begehrenswert' (B1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Beschreiben Sie eine Situation, in der 'Begehrlichkeiten' negativ sind (B2).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Verwenden Sie 'heimliches Begehren' in einer romantischen Geschichte (B1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über das 'Begehren nach Macht' in der Geschichte (B2).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist das 'Klagebegehren' in einem Gerichtsprozess? Erklären Sie kurz (C1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz mit 'unstillbares Begehren' (B2).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nutzen Sie 'auf Begehren von' in einem formalen Kontext (C1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über 'Begehren nach Gerechtigkeit' (B1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Erklären Sie den Begriff 'begehrt' anhand eines Beispiels (B1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Was ist für Sie 'begehrenswerter' als Geld? Warum? (B2).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Schreiben Sie einen Satz über 'Begehren' in der Psychologie (C1).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sagen Sie: 'Mein Begehren nach Wissen ist groß.' (A1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fragen Sie jemanden nach seinem Begehren. (A2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Erklären Sie, warum Freiheit begehrenswert ist. (B1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diskutieren Sie über Volksbegehren. (B2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Benutzen Sie 'unstillbares Begehren' in einem Satz. (B2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie förmlich: 'Auf Begehren des Chefs...' (C1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Beschreiben Sie eine begehrte Person. (B1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sprechen Sie über das Begehren nach Gerechtigkeit. (B1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wie weckt man Begehrlichkeiten? (B2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ist Begehren dasselbe wie Gier? (B2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Sein Begehren wurde erfüllt.' (A2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sprechen Sie über ein 'frommes Begehren'. (C1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was ist ein 'Klagebegehren'? (C1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Benutzen Sie 'begehrlich blicken'. (B2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Das Begehren nach Wahrheit.' (B1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ist Begehren ein Motor für Fortschritt? (B2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ich unterdrücke mein Begehren.' (B1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Was ist das Gegenteil von Begehren? (B1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Sagen Sie: 'Ein tiefes inneres Begehren.' (B1)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warum ist das Wort 'Begehren' gehoben? (B2)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hören Sie: 'Das Begehren nach Ruhe war sein einziger Wunsch.' Was wollte er?
Hören Sie: 'Das Volksbegehren scheiterte an der Wahlbeteiligung.' Warum scheiterte es?
Hören Sie: 'Sein Begehren galt der schönen Prinzessin.' Wem galt sein Begehren?
Hören Sie: 'Begehrlichkeiten sollten im Zaum gehalten werden.' Was sollte man tun?
Hören Sie: 'Das Klagebegehren ist unbegründet.' Was sagt der Sprecher über die Klage?
Hören Sie: 'Ein unstillbares Begehren trieb ihn in die Ferne.' Wohin trieb es ihn?
Hören Sie: 'Auf Begehren der Witwe wurde die Trauerfeier privat gehalten.' Wer wollte die private Feier?
Hören Sie: 'Das Begehren nach Macht ist eine alte Geschichte.' Ist das Thema neu?
Hören Sie: 'Sie blickte ihn mit Begehren an.' Wie sah sie ihn an?
Hören Sie: 'Das Begehren nach Gerechtigkeit stirbt nie.' Was stirbt nie?
Hören Sie: 'Er hat kein Begehren mehr zu kämpfen.' Will er noch kämpfen?
Hören Sie: 'Das Objekt des Begehrens war ein alter Diamant.' Was war das Objekt?
Hören Sie: 'Begehrenswert ist vor allem die Gesundheit.' Was ist am wichtigsten?
Hören Sie: 'Sein Begehren nach Wissen wurde an der Uni gestillt.' Wo wurde es gestillt?
Hören Sie: 'Das Begehren des Künstlers nach Perfektion.' Was wollte der Künstler?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Das Begehren is a high-level (B1+) neuter noun meaning 'intense desire' or 'legal claim.' It elevates the tone of your German and is essential for understanding classical literature and official documents. Example: 'Das Begehren nach Freiheit' (The desire for freedom).
- A formal and intense word for 'desire' or 'craving' in German.
- Commonly used in literature, philosophy, and legal contexts (as a claim).
- Usually paired with the preposition 'nach' and requires the neuter article 'das'.
- Distinguishable from 'Wunsch' by its depth and from 'Gier' by its potential nobility.
Drama Level
Think of 'Begehren' as a 9/10 on the drama scale. Only use it when the feeling is life-changing or the context is strictly legal.
Neuter Nouns
Remember that all infinitives used as nouns are neuter. Das Begehren, das Verlangen, das Bestreben.
The 'Nach' Rule
Always pair 'Begehren' with 'nach' for abstract desires. 'Das Begehren nach Freiheit' is your go-to structure.
Legal Context
In a courtroom, 'Begehren' isn't emotional; it's just a technical term for what you want the judge to do.
Related Content
More emotions words
abgeneigt
B1Having a strong dislike of or opposition to something; averse.
ablehnend
B1disapproving, rejecting
abneigen
B1To feel aversion or dislike towards someone or something.
Abneigung
B1aversion, dislike
Abscheu
B1A feeling of intense dislike or abhorrence.
abscheuen
B1To regard with disgust and hatred; to abhor.
Ach!
A1Oh, ah, expressing surprise, pain, or realization.
ach
A2oh, ah; expressing various emotions like surprise, understanding, or regret.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Nightmare; a frightening or unpleasant dream.