die Kündigung
When you hear die Kündigung, it's talking about officially ending something. Often, it's about a job – like when you give your boss a resignation notice or when your boss gives you a notice of termination. You can also get a Kündigung for a contract, like a phone contract or a rental agreement. It's the formal document or action that says, "This is over."
When you hear die Kündigung, it refers to the formal notice that ends a contract or employment. It can be either the notice you give to quit your job, or the notice your employer gives to fire you. Similarly, if you want to end a rental agreement, you would give die Kündigung. It's a very important word to know in German, especially in professional or housing contexts. Always remember that it's a formal process. So, die Kündigung means the official termination or resignation.
When you're working or renting, sometimes things come to an end. That's where die Kündigung comes in. It's the official notice that a contract is being terminated, whether it's your job or your apartment. You might hear someone say, 'Ich habe meine Kündigung erhalten' (I received my notice of termination) or 'Ich reiche meine Kündigung ein' (I'm handing in my resignation). It's a formal process, so understanding this word is important for practical situations.
When you're working or renting in Germany, you'll definitely come across the word die Kündigung. It means a formal notice of termination, like when you quit a job or end a rental agreement. It can also refer to the act of being fired or having your contract ended by someone else. Understanding die Kündigung is really important because there are strict rules and timelines involved in Germany for giving and receiving notice.
die Kündigung in 30 Seconds
- notice of termination
- resignation
- contract termination
§ Understanding 'Die Kündigung'
Alright, let's talk about die Kündigung. This isn't a fun word in any language, and in German, it's pretty direct. It means 'notice of termination' or 'resignation.' Basically, it's the official act of ending an employment contract, a rental agreement, or sometimes even a membership. You'll hear this word most often in professional contexts, but it can pop up elsewhere too. Think of it as the formal document or action that says, 'This is over.'
- DEFINITION
- notice of termination, resignation
§ In the Workplace
This is where you'll encounter die Kündigung most frequently. Whether you're giving it or receiving it, it's a significant document. German labor law is quite specific about notice periods (Kündigungsfristen) and the form a termination must take. It almost always needs to be in writing (schriftlich).
Ich habe heute meine Kündigung eingereicht. (I submitted my resignation today.)
Er hat die Kündigung fristlos erhalten. (He received immediate termination.)
You might also hear about a 'Kündigungsschutzklage,' which is a lawsuit against unfair dismissal. Germany has strong employee protection laws, so simply firing someone without good reason or proper procedure isn't easy.
§ Rental Agreements (Mietvertrag)
Another common place for die Kündigung is in housing. If you want to move out of your apartment, you need to give your landlord die Kündigung, typically with a three-month notice period (drei Monate Kündigungsfrist). The same applies if a landlord wants to terminate your rental contract, though the reasons for this are much more restricted by law.
Wir müssen die Kündigung des Mietvertrags fristgerecht einreichen. (We must submit the termination of the rental contract on time.)
It's crucial to send the Kündigung by registered mail (Einschreiben) to prove that it was sent and received. This is a common legal requirement in Germany for important documents like this.
§ Other uses for 'Die Kündigung'
While work and housing are the main areas, you can also give die Kündigung for:
- Handyvertrag: Mobile phone contracts often have a Kündigungsfrist.
- Fitnessstudio-Mitgliedschaft: Gym memberships usually require a formal Kündigung.
- Versicherungen: Insurance policies, like car or health insurance, also need a Kündigung if you want to switch providers or cancel.
Ich habe die Kündigung für meinen Handyvertrag schon geschickt. (I already sent the termination for my mobile phone contract.)
In all these cases, the principle is the same: it's the formal act of ending an ongoing agreement or relationship. Understanding die Kündigung is not just about vocabulary; it's about understanding an important aspect of German administrative and legal life. So, when you hear it, you know someone is officially ending something.
§ Don't confuse it with 'die Entlassung'
Many learners mix up die Kündigung with die Entlassung. While both relate to ending employment, they describe different situations.
- DEFINITION
- Die Kündigung is the formal notice of termination, which can be given by either the employee (resignation) or the employer (dismissal). It implies a formal process, often with a notice period.
- DEFINITION
- Die Entlassung specifically refers to a dismissal by the employer, usually implying that the employee is being fired. It can be for cause (e.g., misconduct) or without cause (e.g., redundancy).
So, if you quit your job, you submit deine Kündigung. If your boss fires you, they give you deine Kündigung, but the action itself is often described as eine Entlassung from your perspective, or for the employer, it's eine Entlassung that results in a Kündigung being issued.
§ Using 'Kündigung' for things other than employment/contracts
Another common mistake is using Kündigung in situations where a simpler word like 'break up' or 'end' would be more appropriate for personal relationships or general situations. Die Kündigung has a very formal, legalistic feel, typically for contracts like rental agreements, phone plans, or employment.
Falsch: Ich habe die Kündigung meiner Freundschaft erhalten. (Incorrect: I received the termination of my friendship.)
Richtig: Meine Freundschaft ist zu Ende gegangen. (Correct: My friendship ended.)
§ Gender and Articles
Remember, Kündigung is a feminine noun, so it always takes the article die.
Die Kündigung (nominative)
Der Kündigung (genitive)
Der Kündigung (dative)
Die Kündigung (accusative)
Even B1 learners sometimes slip up on gender, but it's crucial for correct sentence structure.
Falsch: Er hat sein Kündigung eingereicht. (Incorrect: He submitted *his* termination - incorrect gender on 'sein')
Richtig: Er hat seine Kündigung eingereicht. (Correct: He submitted his Kündigung.)
§ Common phrases and prepositions
Pay attention to the verbs and prepositions commonly used with Kündigung. It's often used with verbs like einreichen (to submit), erhalten (to receive), or aussprechen (to issue/give). The preposition zum (short for zu dem) is frequently used to indicate the effective date of the termination.
Ich habe meine Kündigung zum Ende des Monats eingereicht. (I submitted my resignation for the end of the month.)
Er hat eine Kündigung erhalten. (He received a notice of termination.)
How Formal Is It?
"Die fristgerechte Kündigung des Arbeitsverhältnisses ist essenziell."
"Ich habe die Kündigung erhalten."
"Die Kündigung kam überraschend."
Fun Fact
The root 'kund' is also found in words like 'Kunde' (customer) and 'verkünden' (to proclaim), all related to making something known.
Pronunciation Guide
- Mispronouncing the 'ü' sound
- Incorrect stress on the first syllable
Difficulty Rating
short
short
short
short
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
Ich habe die Kündigung erhalten.
I received the termination notice.
A1: Simple sentence structure.
Die Kündigung ist heute angekommen.
The resignation arrived today.
A1: Basic subject-verb-object.
Ich muss eine Kündigung schreiben.
I have to write a resignation.
A1: Modal verb 'müssen' (to have to).
Die Kündigung war unerwartet.
The termination was unexpected.
A1: Adjective use.
Er hat seine Kündigung eingereicht.
He submitted his resignation.
A1: Possessive pronoun 'seine'.
Ist die Kündigung gültig?
Is the termination valid?
A1: Simple question structure.
Wir sprechen über die Kündigung.
We are talking about the resignation.
A1: Preposition 'über' (about).
Die Kündigung kommt per Post.
The notice comes by mail.
A1: Preposition 'per' (by).
Ich habe heute meine Kündigung eingereicht.
I submitted my resignation today.
Here, 'Kündigung einreichen' means to hand in or submit one's notice.
Die Kündigungsfrist beträgt drei Monate.
The notice period is three months.
'Kündigungsfrist' is a common compound noun, meaning 'period of notice'.
Er hat die Kündigung erhalten und ist sehr traurig.
He received the notice of termination and is very sad.
'Kündigung erhalten' means to receive the termination notice.
Vor der Kündigung sollten Sie mit Ihrem Chef sprechen.
Before giving notice, you should speak with your boss.
This shows 'Kündigung' can also refer to the act of giving notice.
Die Kündigung des Mietvertrags muss schriftlich erfolgen.
The termination of the rental agreement must be in writing.
Here, 'Kündigung' refers to the termination of a contract.
Nach der Kündigung suche ich eine neue Stelle.
After the termination, I am looking for a new job.
This context implies the termination of employment.
Sie hat ihre Kündigung zurückgezogen.
She withdrew her resignation.
'Kündigung zurückziehen' means to withdraw or retract one's notice.
Das Unternehmen hat viele Kündigungen ausgesprochen.
The company issued many terminations.
'Kündigung aussprechen' means for an employer to issue a termination.
Ich habe heute meine Kündigung eingereicht.
I handed in my resignation today.
Here, 'Kündigung einreichen' means to submit one's resignation.
Die Kündigung muss schriftlich erfolgen.
The notice of termination must be in writing.
'schriftlich erfolgen' means to happen or be done in writing.
Er hat eine Kündigung wegen Fehlverhaltens erhalten.
He received a termination notice due to misconduct.
'erhalten' means to receive. 'wegen' is a preposition meaning 'because of' or 'due to'.
Die Frist für die Kündigung beträgt drei Monate.
The notice period for termination is three months.
'die Frist' refers to a deadline or period.
Nach der Kündigung suche ich eine neue Stelle.
After the termination, I am looking for a new job.
'nach der Kündigung' means 'after the termination'. 'eine neue Stelle suchen' means to look for a new job.
Die Kündigung des Mietvertrags ist zum Monatsende möglich.
Termination of the rental agreement is possible at the end of the month.
'der Mietvertrag' is the rental agreement. 'zum Monatsende' means 'at the end of the month'.
Sie überlegt, ihre Kündigung einzureichen.
She is considering handing in her resignation.
'überlegen' means to consider or think about. 'ihre Kündigung einreichen' is similar to the first example.
Die Kündigung kam für alle überraschend.
The termination came as a surprise to everyone.
'überraschend' means surprising. 'kam für alle überraschend' means 'came as a surprise to everyone'.
Nach jahrelanger Betriebszugehörigkeit reichte sie schweren Herzens ihre Kündigung ein.
After years of company service, she reluctantly handed in her resignation.
Here, 'Kündigung einreichen' is a common collocation meaning 'to hand in one's resignation'.
Die fristlose Kündigung erfolgte aufgrund wiederholter Verstöße gegen die Arbeitsplatzordnung.
The immediate termination occurred due to repeated violations of workplace regulations.
'fristlose Kündigung' means 'immediate/summary dismissal' without observing a notice period.
Er erhielt die Kündigung per Einschreiben, was seine Überraschung noch vergrößerte.
He received the notice of termination via registered mail, which further increased his surprise.
Receiving important documents 'per Einschreiben' (by registered mail) is common in Germany.
Nach der Kündigung durch den Arbeitgeber suchte sie umgehend nach einer neuen Anstellung.
After the termination by the employer, she immediately looked for new employment.
'Kündigung durch den Arbeitgeber' specifies that the employer initiated the termination.
Die Kündigung des Mietvertrags muss schriftlich und unter Einhaltung der gesetzlichen Fristen erfolgen.
The termination of the rental agreement must be in writing and observe the legal notice periods.
'Kündigung des Mietvertrags' refers to the termination of a rental contract, which has specific legal requirements.
Trotz der Kündigung zeigte er professionelles Verhalten bis zu seinem letzten Arbeitstag.
Despite the termination, he showed professional conduct until his last workday.
This sentence emphasizes maintaining professionalism even after receiving notice.
Die wirtschaftliche Lage des Unternehmens führte zur Kündigung mehrerer Mitarbeiter.
The company's economic situation led to the termination of several employees.
'Kündigung mehrerer Mitarbeiter' indicates a group of employees were terminated.
Er erwägt, seine Kündigung zurückzuziehen, falls sich die Bedingungen verbessern sollten.
He is considering withdrawing his resignation if the conditions should improve.
'Kündigung zurückziehen' means 'to withdraw one's resignation/notice'.
Common Collocations
Common Phrases
Ich habe meine Kündigung eingereicht.
I have handed in my resignation.
Er hat eine Kündigung erhalten.
He has received a notice of termination.
Die Kündigung muss schriftlich erfolgen.
The termination must be in writing.
Gibt es eine Kündigungsfrist?
Is there a notice period?
Nach der Kündigung suche ich einen neuen Job.
After the termination, I am looking for a new job.
Die Kündigung ist zum Monatsende wirksam.
The termination is effective at the end of the month.
Sie hat die Kündigung unterschrieben.
She has signed the notice of termination.
Eine fristlose Kündigung ist nur in Ausnahmefällen möglich.
An extraordinary termination is only possible in exceptional cases.
Die Kündigung war unerwartet.
The termination was unexpected.
Kann ich die Kündigung widerrufen?
Can I revoke the termination?
Often Confused With
The verb form of 'die Kündigung'. It means to give notice or to terminate.
Refers to the cancellation or annulment of a contract, often by mutual agreement, distinct from a unilateral 'Kündigung'.
A more formal and general term for the ending of an employment relationship, which can include 'Kündigung' but also other ways of ending employment.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"die Kündigung einreichen"
to hand in one's notice/resignation
Ich werde morgen meine Kündigung einreichen. (I will hand in my resignation tomorrow.)
neutral"die Kündigung erhalten"
to receive notice of termination
Sie hat gestern ihre Kündigung erhalten. (She received her notice of termination yesterday.)
neutral"eine Kündigung aussprechen"
to give notice/to terminate (a contract, employment)
Der Arbeitgeber hat dem Mitarbeiter die Kündigung ausgesprochen. (The employer terminated the employee's contract.)
formal"fristlose Kündigung"
immediate/summary dismissal
Wegen schwerwiegenden Fehlverhaltens droht ihm eine fristlose Kündigung. (Due to serious misconduct, he faces immediate dismissal.)
formal"Kündigungsschutzklage einreichen"
to file a lawsuit against unfair dismissal
Er hat eine Kündigungsschutzklage eingereicht, weil er seine Kündigung für ungerechtfertigt hält. (He filed a lawsuit against unfair dismissal because he considers his termination unjustified.)
formal"Kündigungsfrist beachten"
to observe the notice period
Sie müssen die Kündigungsfrist von drei Monaten beachten. (You must observe the three-month notice period.)
neutral"eine Kündigung zurücknehmen"
to withdraw a resignation/notice of termination
Nach Verhandlungen hat der Arbeitgeber die Kündigung zurückgenommen. (After negotiations, the employer withdrew the notice of termination.)
neutral"die Kündigung abschicken"
to send off the notice/resignation
Ich habe die Kündigung gerade abgeschickt. (I just sent off the resignation.)
neutral"Kündigungsgrund angeben"
to state the reason for termination
Der Arbeitgeber muss den Kündigungsgrund angeben. (The employer must state the reason for termination.)
formal"Kündigung wirksam werden lassen"
to let a notice of termination become effective
Er hat beschlossen, seine Kündigung wirksam werden zu lassen. (He decided to let his notice of termination become effective.)
neutralEasily Confused
Often associated with leaving, but it refers to a farewell, not the act of terminating employment.
The act of saying goodbye, a parting. Not a formal termination.
Sein Abschied von der Firma war emotional. (His farewell from the company was emotional.)
This is a termination, but specifically from the employer's side, often implying being fired.
Being dismissed or laid off by the employer. 'Die Kündigung' can be from either side.
Die Entlassung kam für ihn unerwartet. (The dismissal came unexpectedly for him.)
This is a payment received upon termination, not the termination notice itself.
A severance payment. It's a consequence of a termination, not the notice of termination.
Er erhielt eine hohe Abfindung nach seiner Kündigung. (He received a high severance payment after his termination.)
This is a resignation, but typically used in a political or official context, like resigning from office.
Resignation from a position or office, often public. While a type of resignation, it's not the standard term for leaving a job.
Der Minister kündigte seinen Rücktritt an. (The minister announced his resignation.)
A general term for ending something, but not specifically a formal termination of employment.
The general act of ending or finishing something. 'Die Kündigung' is specific to contracts, especially employment.
Die Beendigung des Projekts ist für nächste Woche geplant. (The completion of the project is planned for next week.)
Sentence Patterns
jemandem die Kündigung einreichen
Er hat seinem Chef die Kündigung eingereicht. (He handed in his resignation to his boss.)
eine Kündigung erhalten
Sie hat gestern eine Kündigung erhalten. (She received a notice of termination yesterday.)
die Kündigung schreiben
Ich muss noch die Kündigung schreiben. (I still need to write the notice of termination.)
Kündigungsschutzklage einreichen
Nach der Entlassung hat er eine Kündigungsschutzklage eingereicht. (After the dismissal, he filed a lawsuit against unfair dismissal.)
fristlose Kündigung
Das war eine fristlose Kündigung wegen Betrugs. (That was an immediate termination due to fraud.)
ordentliche Kündigung
Sie haben eine ordentliche Kündigung mit der gesetzlichen Frist erhalten. (They received a regular termination with the legal notice period.)
die Kündigung einer Wohnung
Die Kündigung der Wohnung muss schriftlich erfolgen. (The termination of the apartment lease must be in writing.)
Kündigung aus wichtigem Grund
Eine Kündigung aus wichtigem Grund ist auch ohne Einhaltung einer Frist möglich. (Termination for good cause is also possible without observing a notice period.)
How to Use It
Die Kündigung is a very important word in legal and professional contexts in Germany. It refers to the official document or act of ending an agreement, most commonly an employment contract or a rental agreement. You'll often see it in phrases like Kündigung einreichen (to hand in one's resignation) or Kündigung erhalten (to receive notice of termination).
Many English speakers confuse die Kündigung with the act of 'firing' someone. While it's related, die Kündigung is the *notice* itself, not the act of dismissal. The verb for 'to fire' someone is kündigen (often with an object, e.g., jemandem kündigen), or more colloquially, entlassen. Be careful not to say 'Ich habe meine Arbeit gekündigt' when you mean 'Ich habe meinen Job gekündigt' or 'Ich habe gekündigt.' Also, remember it's a feminine noun, so use 'die' and adjust adjectives accordingly.
Tips
Basic Meaning of 'Kündigung'
Understand that die Kündigung most commonly refers to a notice of termination, especially in employment or rental contexts. It's the official act of ending an agreement.
Associated Verbs
Learn verbs often used with Kündigung. For example, eine Kündigung einreichen (to submit a resignation/notice) or eine Kündigung erhalten (to receive a notice).
German Bureaucracy
In Germany, formal written Kündigungen are very common and legally important for ending contracts (e.g., mobile phone, gym membership, job). Oral terminations are usually not valid.
Related Words: 'Kündigen'
The verb is kündigen (to terminate, to give notice). So, Ich kündige meine Wohnung means 'I'm terminating my apartment lease'.
Fixed Phrases
Memorize common phrases like fristlose Kündigung (immediate termination without notice period, usually for serious reasons) or ordentliche Kündigung (regular termination with notice period).
Don't Confuse with 'Abschied'
Die Kündigung is a formal legal act. Don't confuse it with der Abschied (the farewell), which is a social act. You submit a Kündigung, then you have an Abschied.
Plural Form
The plural of die Kündigung is die Kündigungen. You might receive multiple Kündigungen if you have many contracts.
Legal Nuances
Advanced learners should know about Kündigungsschutz (protection against dismissal) and the specific legal requirements for a valid Kündigung in Germany.
Practice Examples
Try forming sentences: Ich habe meine Kündigung eingereicht. (I have submitted my resignation.) or Die Kündigungsfrist beträgt drei Monate. (The notice period is three months.)
Word Origin
Middle High German 'kundigen'
Original meaning: to make known, to announce
GermanicCultural Context
In Germany, 'die Kündigung' is a very formal and legally important document. Unlike in some other cultures, verbal resignation or termination is often not legally binding. German labor law is quite employee-friendly, and there are strict rules about how and when a 'Kündigung' can be issued, with specific notice periods often required by law or contract.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Receiving or giving notice at work.
- Ich habe meine Kündigung erhalten.
- Ich habe meine Kündigung eingereicht.
- Die Kündigungsfrist beträgt drei Monate.
Discussing the reasons for a termination.
- Der Grund für die Kündigung war...
- War die Kündigung gerechtfertigt?
- Die Kündigung kam unerwartet.
Talking about the process of termination.
- Wie lange ist die Kündigungsfrist?
- Muss ich eine Kündigung schreiben?
- Die Kündigung muss schriftlich erfolgen.
Legal aspects of termination.
- Ich brauche rechtlichen Rat bezüglich der Kündigung.
- Kann ich gegen die Kündigung klagen?
- Das Kündigungsschutzgesetz schützt Arbeitnehmer.
Talking about housing contracts.
- Ich habe die Kündigung für meine Wohnung erhalten.
- Ich möchte meinen Mietvertrag kündigen.
- Die Kündigungsfrist für den Mietvertrag ist drei Monate.
Conversation Starters
"Haben Sie schon einmal eine Kündigung erhalten oder eingereicht?"
"Wie würden Sie reagieren, wenn Sie morgen Ihre Kündigung erhalten würden?"
"Was ist Ihrer Meinung nach ein fairer Grund für eine Kündigung?"
"Haben Sie Freunde oder Familie, die kürzlich eine Kündigung erhalten haben?"
"Sprechen Sie über Kündigungen in Deutschland: Was ist wichtig zu wissen?"
Journal Prompts
Stellen Sie sich vor, Sie müssten morgen Ihre Arbeit kündigen. Schreiben Sie, wie Sie vorgehen würden.
Beschreiben Sie eine Situation, in der Sie eine Kündigung erhalten haben oder jemand, den Sie kennen. Wie haben Sie sich gefühlt?
Denken Sie über die Bedeutung von 'Kündigungsschutz' in Ihrem Land nach. Ist er wichtig?
Schreiben Sie einen kurzen Dialog zwischen zwei Personen, die über eine unerwartete Kündigung sprechen.
Welche Ratschläge würden Sie jemandem geben, der gerade eine Kündigung erhalten hat?
Frequently Asked Questions
10 questionsYou can use 'die Kündigung' like this:
- "Ich habe meine Kündigung eingereicht." (I have handed in my resignation.)
- "Sie hat eine Kündigung erhalten." (She received a notice of termination.)
- "Die Kündigung des Mietvertrags muss schriftlich erfolgen." (The termination of the rental agreement must be in writing.)
Die Kündigung is a more general term for termination or resignation, which can be initiated by either the employee or the employer. Die Entlassung specifically refers to a dismissal or layoff initiated by the employer.
Yes, absolutely! When you say 'Ich habe meine Kündigung eingereicht,' it means 'I have handed in my resignation.'
Not always. While it's very common in the context of employment, 'die Kündigung' can also refer to the termination of contracts, like a rental agreement ('Kündigung des Mietvertrags') or a mobile phone contract ('Kündigung des Handyvertrags').
Common verbs include:
- einreichen: to hand in/submit (e.g., 'die Kündigung einreichen')
- erhalten: to receive (e.g., 'eine Kündigung erhalten')
- aussprechen: to issue/give (e.g., 'eine Kündigung aussprechen')
- erklären: to declare/give (e.g., 'die Kündigung erklären')
You would typically say 'die Kündigung einreichen' (to hand in the resignation) or 'die Kündigung aussprechen' (to issue the notice/termination).
'Kündigung' is a feminine noun, so it's always 'die Kündigung'.
Yes, the plural form is die Kündigungen.
The typical notice period (Kündigungsfrist) varies. For employment, it's often 4 weeks to the 15th or end of the month during the probation period, and longer after. For rental agreements, it's usually 3 months. Always check your specific contract for the exact notice period.
No, you cannot. 'Kündigung' is for formal, contractual terminations. For breaking up with someone, you would use phrases like 'Schluss machen' or 'sich trennen'.
Test Yourself 132 questions
Ich habe heute meine ___ bekommen. (I received my ___ today.)
The context implies receiving a notice of termination. 'Rechnung' means 'invoice', 'Zeitung' means 'newspaper', and 'Wohnung' means 'apartment'.
Er hat seine ___ eingereicht. (He submitted his ___.)
Submitting a 'Kündigung' (resignation) is a common action. 'Bestellung' means 'order', 'Frage' means 'question', and 'Antwort' means 'answer'.
Die Frist für die ___ ist drei Monate. (The deadline for the ___ is three months.)
A notice period ('Kündigungsfrist') is often associated with termination. 'Lieferung' means 'delivery', 'Zahlung' means 'payment', and 'Arbeit' means 'work'.
Sie hat Angst vor der ___. (She is afraid of the ___.)
Being afraid of termination is a common concern. 'Katze' means 'cat', 'Blume' means 'flower', and 'Sonne' means 'sun'.
Der Chef gab ihm die ___. (The boss gave him the ___.)
A boss giving a 'Kündigung' (notice of termination) is a direct action. 'Belohnung' means 'reward', 'Information' means 'information', and 'Pause' means 'break'.
Ich muss eine ___ schreiben. (I have to write a ___.)
Writing a 'Kündigung' (resignation) is a formal process. 'E-Mail' means 'email', 'Liste' means 'list', and 'Geschichte' means 'story'.
Welches Wort passt am besten zu 'notice of termination'?
Die Kündigung bedeutet das Ende eines Vertrags, oft im Arbeitsverhältnis.
Wenn jemand seinen Job beendet, spricht man von einer...
Die Kündigung ist der offizielle Akt, einen Vertrag zu beenden, zum Beispiel einen Arbeitsvertrag.
Was ist die deutsche Übersetzung für 'resignation'?
Im Kontext der Arbeit bedeutet 'resignation' auch 'die Kündigung'.
Eine Kündigung bedeutet immer, dass jemand seine Arbeit verliert.
Ja, eine Kündigung im Arbeitskontext bedeutet das Ende des Arbeitsverhältnisses.
Man kann eine Kündigung bekommen, wenn man einen Vertrag beenden möchte.
Ja, man kann eine Kündigung erhalten oder selbst eine Kündigung einreichen, um einen Vertrag zu beenden.
Eine Kündigung ist immer eine gute Nachricht.
Nein, eine Kündigung kann auch schlechte Nachrichten bedeuten, zum Beispiel wenn man seinen Job verliert.
Someone received a termination.
The termination is on Friday.
He is writing a resignation.
Read this aloud:
Ich habe die Kündigung.
Focus: Kündigung
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Wo ist die Kündigung?
Focus: Kündigung
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Das ist meine Kündigung.
Focus: Kündigung
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence using 'Kündigung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Die Kündigung war unerwartet.
Complete the sentence: 'Ich muss meine ___ einreichen.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich muss meine Kündigung einreichen.
Translate: 'He got the notice of termination.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Er hat die Kündigung bekommen.
Was schreibt Anna?
Read this passage:
Anna arbeitet in einem Büro. Sie mag ihren Job nicht mehr. Sie schreibt einen Brief. Es ist eine Kündigung.
Was schreibt Anna?
Anna schreibt einen Brief, der eine Kündigung ist, weil sie ihren Job nicht mehr mag.
Anna schreibt einen Brief, der eine Kündigung ist, weil sie ihren Job nicht mehr mag.
Warum ist der Mann traurig?
Read this passage:
Der Mann ist traurig. Er hat eine Kündigung bekommen. Jetzt hat er keine Arbeit mehr.
Warum ist der Mann traurig?
Der Text sagt, dass der Mann traurig ist, weil er eine Kündigung bekommen hat und jetzt keine Arbeit mehr hat.
Der Text sagt, dass der Mann traurig ist, weil er eine Kündigung bekommen hat und jetzt keine Arbeit mehr hat.
Was muss die Frau ihrer alten Firma schicken?
Read this passage:
Die Frau hat einen neuen Job gefunden. Sie muss ihrer alten Firma eine Kündigung schicken. Das ist wichtig.
Was muss die Frau ihrer alten Firma schicken?
Der Text sagt, dass sie ihrer alten Firma eine Kündigung schicken muss, weil sie einen neuen Job gefunden hat.
Der Text sagt, dass sie ihrer alten Firma eine Kündigung schicken muss, weil sie einen neuen Job gefunden hat.
Was bedeutet 'die Kündigung'?
'Die Kündigung' means notice of termination or resignation.
Welches Wort passt am besten zum Satz: 'Ich habe meine ____ eingereicht.'?
To submit something like this, 'Kündigung' (resignation) is the correct word.
Wann würde man eine 'Kündigung' erhalten?
A 'Kündigung' is typically received when an employment contract or other agreement is being ended.
Die Kündigung ist immer eine gute Nachricht.
A notice of termination can be good or bad news, depending on the situation (e.g., leaving a job you dislike or being fired).
Man kann eine Kündigung für einen Mietvertrag bekommen.
Yes, 'Kündigung' can also refer to the termination of a rental agreement.
Das Wort 'Kündigung' ist immer maskulin.
'Die Kündigung' is a feminine noun, as indicated by 'die'.
The speaker received something today.
How must the termination be done?
What did 'he' submit?
Read this aloud:
Sie müssen die Kündigung unterschreiben.
Focus: Kündigung, unterschreiben
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ich möchte meine Kündigung einreichen.
Focus: Kündigung, einreichen
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ist das eine Kündigung?
Focus: Kündigung
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you need to tell a colleague that you received your termination notice. Write a short German sentence to convey this. Use 'die Kündigung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich habe heute meine Kündigung bekommen.
You are writing an email to your landlord. You want to give notice that you are moving out. Write a short German sentence stating you are giving notice. Use 'die Kündigung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich möchte meine Kündigung einreichen.
Your friend asks why you are sad. You want to tell them you got a notice of termination. Write a German sentence explaining this. Use 'die Kündigung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich bin traurig, weil ich meine Kündigung erhalten habe.
Was muss Markus seinem Chef geben?
Read this passage:
Markus hat eine neue Arbeit gefunden. Er muss seinem Chef die Kündigung geben. Das ist nicht einfach für ihn, aber er freut sich auf die neue Stelle.
Was muss Markus seinem Chef geben?
Markus muss seinem Chef die Kündigung geben, weil er eine neue Arbeit gefunden hat. (Markus has to give his boss his notice of termination because he found a new job.)
Markus muss seinem Chef die Kündigung geben, weil er eine neue Arbeit gefunden hat. (Markus has to give his boss his notice of termination because he found a new job.)
Warum hat Lisa ihre Kündigung geschickt?
Read this passage:
Die Miete ist sehr hoch. Lisa kann die Wohnung nicht mehr bezahlen. Sie hat dem Vermieter ihre Kündigung geschickt.
Warum hat Lisa ihre Kündigung geschickt?
Lisa hat ihre Kündigung geschickt, weil sie die Miete nicht mehr bezahlen kann. (Lisa sent her notice because she can no longer pay the rent.)
Lisa hat ihre Kündigung geschickt, weil sie die Miete nicht mehr bezahlen kann. (Lisa sent her notice because she can no longer pay the rent.)
Was hat Herr Müller heute Morgen bekommen?
Read this passage:
Herr Müller hat heute Morgen die Kündigung von seinem Job bekommen. Er ist sehr überrascht und muss jetzt einen neuen Job finden.
Was hat Herr Müller heute Morgen bekommen?
Herr Müller hat heute Morgen die Kündigung von seinem Job bekommen. (Mr. Müller received the notice of termination from his job this morning.)
Herr Müller hat heute Morgen die Kündigung von seinem Job bekommen. (Mr. Müller received the notice of termination from his job this morning.)
This sentence means 'The termination is in the mailbox.'
This sentence means 'I have to write the resignation.'
This sentence means 'Did he receive the termination?'
Er hat seine ___ eingereicht, weil er eine neue Stelle gefunden hat. (He submitted his ___ because he found a new job.)
The context implies someone leaving a job, so 'Kündigung' (resignation) is the correct fit.
Die Firma hat ihm die ___ geschickt, da sie leider umstrukturieren müssen. (The company sent him the ___ because unfortunately they have to restructure.)
When a company lets an employee go due to restructuring, they send a 'Kündigung' (notice of termination).
Nach der ___ muss er noch zwei Monate arbeiten. (After the ___ he still has to work for two months.)
Often, there's a notice period after a 'Kündigung' (resignation/termination notice) is given.
Sie überlegt, ihre ___ einzureichen, um mehr Zeit für ihre Familie zu haben. (She is considering submitting her ___ to have more time for her family.)
To leave a job for personal reasons, one would submit their 'Kündigung' (resignation).
Er hat die ___ erhalten und ist jetzt auf Jobsuche. (He received the ___ and is now looking for a job.)
Receiving a 'Kündigung' (notice of termination) means one will need to find a new job.
Die Frist für die ___ ist Ende des Monats. (The deadline for the ___ is the end of the month.)
There is often a deadline by which a 'Kündigung' (notice of termination or resignation) must be submitted.
What did the speaker receive?
How long is the notice period?
What was delivered to him?
Read this aloud:
Ich habe die Kündigung erhalten.
Focus: Kündigung, erhalten
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Wann ist die Kündigungsfrist?
Focus: Wann, Kündigungsfrist
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Er hat seine Kündigung eingereicht.
Focus: eingereicht, seine
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you need to write a short email to your landlord to give notice that you are moving out. What key information would you include regarding 'die Kündigung'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sehr geehrte/r Herr/Frau [Name des Vermieters], ich schreibe Ihnen, um meine Kündigung des Mietvertrages für die Wohnung in [Adresse] zum [Datum] mitzuteilen. Ich halte die gesetzliche Kündigungsfrist ein. Bitte bestätigen Sie den Erhalt meiner Kündigung. Mit freundlichen Grüßen, [Ihr Name]
You are explaining to a friend why you left your last job. Write two sentences using 'die Kündigung' to describe the situation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ich habe meine Kündigung eingereicht, weil ich eine neue Herausforderung suchte. Es war keine leichte Entscheidung, aber die Kündigung war notwendig für meine Karriereentwicklung.
Write a short note to a colleague explaining that you heard about their 'Kündigung'. Ask them if they are okay.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Hallo [Name des Kollegen], ich habe von deiner Kündigung gehört. Ist alles in Ordnung bei dir? Lass uns mal reden, wenn du Zeit hast. Viele Grüße, [Ihr Name]
Warum hat Herr Müller seine Kündigung eingereicht?
Read this passage:
Nach langem Überlegen hat Herr Müller seine Kündigung eingereicht. Er war mit den Arbeitsbedingungen nicht mehr zufrieden. Seine Kollegen waren überrascht, denn Herr Müller war seit zehn Jahren in der Firma.
Warum hat Herr Müller seine Kündigung eingereicht?
Der Text sagt: 'Er war mit den Arbeitsbedingungen nicht mehr zufrieden.'
Der Text sagt: 'Er war mit den Arbeitsbedingungen nicht mehr zufrieden.'
Was passiert, wenn man die Kündigungsfrist nicht einhält?
Read this passage:
Die Frist für die Kündigung des Mietvertrags beträgt oft drei Monate. Es ist wichtig, diese Frist einzuhalten, um rechtliche Probleme zu vermeiden. Eine verspätete Kündigung kann bedeuten, dass man für einen weiteren Monat Miete zahlen muss.
Was passiert, wenn man die Kündigungsfrist nicht einhält?
Der Text sagt: 'Eine verspätete Kündigung kann bedeuten, dass man für einen weiteren Monat Miete zahlen muss.'
Der Text sagt: 'Eine verspätete Kündigung kann bedeuten, dass man für einen weiteren Monat Miete zahlen muss.'
Was ist eine Besonderheit der Kündigung während der Probezeit?
Read this passage:
Einige Arbeitsverträge enthalten Klauseln bezüglich der Kündigung während der Probezeit. Oft ist die Kündigungsfrist in dieser Zeit kürzer. Man sollte seinen Arbeitsvertrag genau lesen, um die genauen Bedingungen zu verstehen.
Was ist eine Besonderheit der Kündigung während der Probezeit?
Der Text sagt: 'Oft ist die Kündigungsfrist in dieser Zeit kürzer.'
Der Text sagt: 'Oft ist die Kündigungsfrist in dieser Zeit kürzer.'
In German, the definite article 'Die' comes first, followed by the noun 'Kündigung'. Then the verb 'muss' (must), the adverb 'schriftlich' (in writing), and finally the verb 'erfolgen' (to take place).
This sentence follows the standard SVO (Subject-Verb-Object) structure. 'Ich' (I) is the subject, 'habe' (have) is the auxiliary verb, 'meine Kündigung' (my resignation) is the object, and 'eingereicht' (submitted) is the past participle.
Here, 'Er' (He) is the subject, 'hat' (has) is the auxiliary verb. 'die Kündigung' (the termination notice) is the direct object, and 'erhalten' (received) is the past participle.
The termination of my rental agreement must be in writing.
He submitted his resignation because he found a new job.
After the termination by the employer, she immediately looked for a new challenge.
Read this aloud:
Ich habe heute meine Kündigung erhalten. Das ist ein Schock für mich.
Focus: Kündigung, Schock
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Die Kündigungsfrist beträgt drei Monate, das ist Standard.
Focus: Kündigungsfrist, Standard
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Sie überlegt, ihre Kündigung einzureichen, um mehr Zeit für ihre Familie zu haben.
Focus: einzureichen, Familie
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you need to resign from your job. Write a short email to your boss stating your intention to leave and mentioning the notice period. Use 'Kündigung' naturally.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sehr geehrte/r [Name des Chefs/der Chefin], hiermit reiche ich meine Kündigung für mein Arbeitsverhältnis als [Ihre Position] ein. Ich bitte Sie, dies als formelle Mitteilung meiner Kündigung zu betrachten. Die vertraglich vereinbarte Kündigungsfrist werde ich selbstverständlich einhalten. Mit freundlichen Grüßen, [Ihr Name]
You are discussing with a friend the reason for someone's resignation. Write two sentences explaining that the person received a notice of termination, not that they resigned themselves.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Er hat nicht selbst gekündigt, sondern eine Kündigung erhalten. Die Firma hat ihm die Kündigung zugestellt, nicht umgekehrt.
Write a short sentence indicating that a notice of termination must always be in writing.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Eine Kündigung muss immer schriftlich erfolgen, um gültig zu sein.
Was war der Grund, warum Herr Müller das Unternehmen verlassen musste?
Read this passage:
Nach langjähriger Tätigkeit bei der Firma A musste Herr Müller eine schwierige Entscheidung treffen. Er erhielt die Kündigung, da das Unternehmen umstrukturiert wurde und seine Position wegfiel. Diese Kündigung kam für ihn überraschend, aber er war entschlossen, schnell eine neue Anstellung zu finden.
Was war der Grund, warum Herr Müller das Unternehmen verlassen musste?
Der Text besagt, dass Herr Müller die Kündigung erhielt, weil das Unternehmen umstrukturiert wurde und seine Position wegfiel.
Der Text besagt, dass Herr Müller die Kündigung erhielt, weil das Unternehmen umstrukturiert wurde und seine Position wegfiel.
Was ist der Hauptunterschied zwischen einer fristlosen Kündigung und einer ordentlichen Kündigung?
Read this passage:
Die fristlose Kündigung ist eine Form der Kündigung, die ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist ausgesprochen wird. Sie ist nur unter bestimmten, schwerwiegenden Umständen zulässig, beispielsweise bei Diebstahl oder Arbeitsverweigerung. Eine ordentliche Kündigung hingegen erfordert die Einhaltung der gesetzlichen oder vertraglichen Fristen.
Was ist der Hauptunterschied zwischen einer fristlosen Kündigung und einer ordentlichen Kündigung?
Der Text erklärt, dass die fristlose Kündigung ohne Kündigungsfrist erfolgt, während die ordentliche Kündigung Fristen einhält.
Der Text erklärt, dass die fristlose Kündigung ohne Kündigungsfrist erfolgt, während die ordentliche Kündigung Fristen einhält.
Was könnte passieren, wenn ein Arbeitnehmer die Kündigungsfrist bei seiner Kündigung nicht beachtet?
Read this passage:
Wenn ein Arbeitnehmer seine Kündigung einreicht, muss er die geltende Kündigungsfrist beachten. Diese Frist kann im Arbeitsvertrag festgelegt sein oder sich aus dem Gesetz ergeben. Wer die Kündigungsfrist nicht einhält, riskiert rechtliche Konsequenzen, wie zum Beispiel Schadensersatzforderungen des Arbeitgebers.
Was könnte passieren, wenn ein Arbeitnehmer die Kündigungsfrist bei seiner Kündigung nicht beachtet?
Der Text weist darauf hin, dass rechtliche Konsequenzen, wie Schadensersatzforderungen, drohen können, wenn die Kündigungsfrist nicht eingehalten wird.
Der Text weist darauf hin, dass rechtliche Konsequenzen, wie Schadensersatzforderungen, drohen können, wenn die Kündigungsfrist nicht eingehalten wird.
The correct order forms a grammatically correct sentence stating that the termination must be in writing.
The correct order forms a grammatically correct sentence stating that he submitted his resignation.
The correct order forms a grammatically correct sentence stating that she received a termination notice from the employer.
Welche der folgenden Situationen würde typischerweise zu einer Kündigung führen?
Die Kündigung bezieht sich auf die Beendigung eines Arbeitsverhältnisses, sei es durch den Arbeitnehmer (Resignation) oder den Arbeitgeber (termination).
Nachdem er seinen Job verloren hatte, erhielt Herr Schmidt eine schriftliche ______.
In diesem Kontext bezieht sich 'Kündigung' auf das offizielle Dokument, das die Beendigung des Arbeitsverhältnisses bestätigt.
Was ist die übliche Frist, um eine Kündigung einzureichen, wenn nichts anderes im Vertrag steht?
In Deutschland ist eine Kündigungsfrist von vier Wochen zum Monatsende oder zum 15. eines Monats üblich, wenn keine andere Frist im Arbeitsvertrag oder Tarifvertrag festgelegt ist.
Eine mündliche Kündigung ist in Deutschland immer rechtsgültig.
In Deutschland muss eine Kündigung schriftlich erfolgen, um rechtsgültig zu sein. Eine mündliche Kündigung ist nicht ausreichend.
Wenn man eine Kündigung erhält, hat man immer Anspruch auf eine Abfindung.
Ein Anspruch auf Abfindung besteht nicht automatisch bei jeder Kündigung. Dies hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z.B. dem Arbeitsvertrag, einem Sozialplan oder Verhandlungen.
Die Kündigungsfrist ist immer dieselbe, egal ob der Arbeitnehmer kündigt oder der Arbeitgeber kündigt.
Die Kündigungsfristen können je nach Dauer der Betriebszugehörigkeit und der Partei, die kündigt (Arbeitnehmer oder Arbeitgeber), variieren. Arbeitgeber haben oft längere Kündigungsfristen als Arbeitnehmer.
You are unhappy with your current job. Write an email to your manager informing them of your resignation. Include the phrase 'die Kündigung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sehr geehrte/r Frau/Herr [Nachname des Managers], hiermit reiche ich meine Kündigung meines Arbeitsverhältnisses als [Ihre Position] zum [Datum] ein. Ich bedanke mich für die Zusammenarbeit und Ihr Verständnis. Mit freundlichen Grüßen, [Ihr Name]
Imagine you are an employer. Write a formal letter to an employee informing them about the termination of their contract due to restructuring. Use the word 'die Kündigung'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Sehr geehrte/r Frau/Herr [Nachname des Mitarbeiters], hiermit sprechen wir Ihnen die Kündigung Ihres Arbeitsvertrages als [Position] zum [Datum] aus. Diese Entscheidung ist bedauerlicherweise aufgrund betriebsbedingter Umstrukturierungen notwendig. Wir bedauern diesen Schritt sehr. Mit freundlichen Grüßen, [Name des Unternehmens]
Describe a situation where someone might try to avoid 'die Kündigung'. What actions could they take?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Um eine Kündigung zu vermeiden, könnte eine Person, die Schwierigkeiten am Arbeitsplatz hat, proaktiv handeln. Sie könnte ein offenes Gespräch mit ihrem Vorgesetzten suchen, um Probleme anzusprechen und gemeinsam Lösungen zu finden. Weiterhin wäre es ratsam, die eigene Leistung zu analysieren und gezielt an Schwachstellen zu arbeiten, beispielsweise durch Weiterbildungen oder das Einholen von Feedback. Auch die Suche nach interner Unterstützung oder Mentoring kann helfen, die Situation zu verbessern und somit die Kündigung abzuwenden.
Was ist die Hauptaussage des Textes?
Read this passage:
Die steigende Zahl der Kündigungen in der Tech-Branche beunruhigt viele Arbeitnehmer. Besonders betroffen sind junge Start-ups, die sich auf riskante Geschäftsmodelle eingelassen haben. Experten prognostizieren, dass diese Entwicklung in den nächsten Monaten anhalten könnte, was zu einer verstärkten Unsicherheit auf dem Arbeitsmarkt führt.
Was ist die Hauptaussage des Textes?
Der Text spricht explizit von 'steigenden Zahl der Kündigungen' und 'verstärkter Unsicherheit auf dem Arbeitsmarkt'.
Der Text spricht explizit von 'steigenden Zahl der Kündigungen' und 'verstärkter Unsicherheit auf dem Arbeitsmarkt'.
Was wurde getan, um Kündigungen zu vermeiden?
Read this passage:
Nach langen Verhandlungen hat der Betriebsrat eine Einigung mit der Geschäftsleitung erzielt, um betriebsbedingte Kündigungen zu vermeiden. Stattdessen wird es ein Freiwilligenprogramm geben, bei dem Mitarbeiter unter bestimmten Bedingungen ihren Arbeitsplatz freiwillig aufgeben können. Dies soll die soziale Verantwortung des Unternehmens unterstreichen.
Was wurde getan, um Kündigungen zu vermeiden?
Der Text besagt, dass 'stattdessen ein Freiwilligenprogramm geben wird, bei dem Mitarbeiter unter bestimmten Bedingungen ihren Arbeitsplatz freiwillig aufgeben können', um Kündigungen zu vermeiden.
Der Text besagt, dass 'stattdessen ein Freiwilligenprogramm geben wird, bei dem Mitarbeiter unter bestimmten Bedingungen ihren Arbeitsplatz freiwillig aufgeben können', um Kündigungen zu vermeiden.
Unter welchen Umständen kann ein Vermieter in Deutschland ein Mietverhältnis kündigen?
Read this passage:
Die Kündigung eines Mietverhältnisses durch den Vermieter ist in Deutschland an strenge Regeln gebunden. Oftmals ist ein berechtigtes Interesse erforderlich, beispielsweise Eigenbedarf oder eine schwerwiegende Pflichtverletzung des Mieters. Eine einfache Kündigung ohne Angabe von Gründen ist in den meisten Fällen unzulässig.
Unter welchen Umständen kann ein Vermieter in Deutschland ein Mietverhältnis kündigen?
Der Text besagt, dass 'oftmals ein berechtigtes Interesse erforderlich' ist, und nennt 'beispielsweise Eigenbedarf oder eine schwerwiegende Pflichtverletzung des Mieters'.
Der Text besagt, dass 'oftmals ein berechtigtes Interesse erforderlich' ist, und nennt 'beispielsweise Eigenbedarf oder eine schwerwiegende Pflichtverletzung des Mieters'.
This sentence describes an immediate termination of a rental agreement leading to legal disputes. 'Fristlos' (without notice) is an important qualifier for Kündigung.
This sentence talks about someone having to reorient themselves after the termination of their job. 'Seine Stelle' refers to his job position.
This sentence describes the workforce protesting against the mass termination of employees. 'Massenhafte' (mass/widespread) indicates a large scale.
Nach der fristlosen ___ musste er sofort seine Stelle räumen.
The context implies an immediate removal from the position, which aligns with an 'fristlose Kündigung' (immediate termination).
Er hat seine ___ eingereicht, weil er eine bessere Position gefunden hat.
Someone 'submitting their resignation' (Kündigung einreichen) is common when they find a better job.
Die ___ des Mietvertrags muss schriftlich erfolgen.
Terminating a rental agreement (Kündigung des Mietvertrags) typically requires written notice.
Trotz der drohenden ___ versuchte er, seine Arbeit zu verbessern.
The phrase 'drohende Kündigung' (looming termination) explains why he would try to improve his work.
Der Arbeitgeber sprach eine betriebsbedingte ___ aus, da das Unternehmen umstrukturiert wurde.
A 'betriebsbedingte Kündigung' (redundancy/termination for operational reasons) occurs when a company restructures.
Die Frist für die ___ beträgt drei Monate zum Monatsende.
A 'Frist für die Kündigung' (notice period for termination) is a common concept, often three months.
Welche der folgenden Situationen würde typischerweise zu einer "Kündigung" führen?
Eine Kündigung bezieht sich auf das Beenden eines Arbeitsverhältnisses, sei es durch den Arbeitnehmer (Rücktritt) oder den Arbeitgeber (Entlassung).
Was ist das Hauptziel einer "Kündigung" in einem beruflichen Kontext?
Die Kündigung dient dazu, ein Arbeitsverhältnis rechtlich und formal zu beenden.
Wenn Sie in Deutschland eine "Kündigung" erhalten, was ist normalerweise der nächste Schritt?
Eine Kündigung bedeutet das Ende des aktuellen Arbeitsverhältnisses und erfordert in der Regel die Suche nach einer neuen Beschäftigung.
Eine "Kündigung" kann nur vom Arbeitgeber ausgesprochen werden, nie vom Arbeitnehmer.
Eine Kündigung kann sowohl vom Arbeitgeber (Entlassung) als auch vom Arbeitnehmer (Rücktritt/Eigenkündigung) erfolgen.
Nach Erhalt einer "Kündigung" bleibt der Arbeitnehmer in der Regel bis zum letzten Arbeitstag bei seinem vollen Gehalt.
Ja, in der Regel wird das Gehalt bis zum offiziellen Ende des Arbeitsverhältnisses gezahlt, es sei denn, es gibt spezifische Vereinbarungen zur Freistellung.
Eine mündliche "Kündigung" ist in Deutschland rechtlich immer ausreichend.
In Deutschland muss eine Kündigung im Arbeitsrecht aus Beweisgründen schriftlich erfolgen, um gültig zu sein.
The termination of the rental agreement must be in writing.
He submitted his resignation because he found a new job.
After the termination, she was unemployed for a while.
Read this aloud:
Ich habe heute meine Kündigung erhalten.
Focus: Kündigung
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Die Kündigungsfrist beträgt drei Monate.
Focus: Kündigungsfrist
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Eine Kündigung ist immer eine schwierige Situation.
Focus: schwierige Situation
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'The termination was considered unjustified.'
This sentence means 'After long consideration, she handed in her resignation.'
This sentence means 'The termination of the tenancy must be in writing.'
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
Die Kündigung is the formal document or act of ending a contract, most commonly used for employment or tenancy.
- notice of termination
- resignation
- contract termination
Basic Meaning of 'Kündigung'
Understand that die Kündigung most commonly refers to a notice of termination, especially in employment or rental contexts. It's the official act of ending an agreement.
Associated Verbs
Learn verbs often used with Kündigung. For example, eine Kündigung einreichen (to submit a resignation/notice) or eine Kündigung erhalten (to receive a notice).
Context is Key
The exact meaning of Kündigung can vary slightly based on context. In a job setting, it's a resignation or firing notice. For an apartment, it's a lease termination.
German Bureaucracy
In Germany, formal written Kündigungen are very common and legally important for ending contracts (e.g., mobile phone, gym membership, job). Oral terminations are usually not valid.
Example
Er hat seine Kündigung eingereicht.
Related Content
Related Grammar Rules
More work words
abgeben
A2to hand in, to submit, to drop off
absprechen
B1To coordinate or agree upon something.
administrativ
B1Administrative or managerial.
aktualisieren
B1to update
analog
B1analog
Anforderung
B1Requirement, demand; a condition that must be met.
angestellt
B1Employed; working for an employer.
Angestellter
A1employee (person working for someone)
anspruchsvoll
B1Demanding, challenging; requiring great effort or skill.
anstatt... zu...
B1Instead of (doing something); in place of an action.