A2 verb Neutral #2,000 most common 1 min read

掛かる

kakaru /kakaɾu/

The verb 'kakaru' describes states of suspension, requirement of resources, or being caught in a trap or connection.

Word in 30 Seconds

  • Used for hanging objects or physical contact.
  • Indicates time or money required for a task.
  • Describes being trapped or receiving a phone call.

概要

「掛かる」は非常に多義的な動詞です。基本的には「何かが別のものに接触して留まる」というイメージから派生し、物理的な状態から抽象的な概念(時間・費用・動作)まで幅広くカバーします。2) 使用パターン: 主に「~に掛かる(場所・対象)」という形で、何かがぶら下がっている様子や、ある対象物に対して作用が及ぶことを示します。また、自動詞として「時間が掛かる」「費用が掛かる」という形で、何らかのコストが発生する文脈で頻繁に使用されます。3) 一般的な文脈: 日常会話では「電話が掛かる」「鍵が掛かる」などの表現が非常に一般的です。また、病気に罹る(かかる)という表記でも使われ、健康状態の変化を示す際にも登場します。ビジネスシーンでは「費用が掛かる」「時間が掛かる」といった報告の際に不可欠な言葉です。4) 類語との比較: 「吊るす(吊る)」が意識的に物をぶら下げるという「他動詞的」な動作に焦点を当てるのに対し、「掛かる」は「ぶら下がっている」という「状態」に焦点が当たります。「触れる」とは異なり、ある程度の固定感や拘束感(罠に掛かる、鍵が掛かる)を伴うのが特徴です。また、「要する」はより硬い表現で、時間や費用に対してのみ使われますが、「掛かる」は物理的な状態から抽象的な状態までより広く使える柔軟な動詞です。

Examples

1

壁に絵が掛かっている。

everyday

A picture is hanging on the wall.

2

この作業には時間が掛かります。

formal

This task takes time.

3

電話が掛かってきた。

informal

I received a phone call.

4

罠に掛かる動物。

academic

An animal caught in a trap.

Common Collocations

時間が掛かる Take time
費用が掛かる Cost money
鍵が掛かる Locked

Common Phrases

お待たせして申し訳ありません

Sorry for keeping you waiting (related to time).

鍵を掛ける

To lock.

電話を掛ける

To make a phone call.

Often Confused With

掛かる vs 掛ける

This is the transitive version. Use this when you are the one performing the action, such as locking the door or making a phone call.

掛かる vs 要する

A formal synonym for 'requiring' time or effort. It is used in academic or formal writing, whereas 'kakaru' is used in all registers.

Grammar Patterns

~に掛かる ~時間が掛かる ~費用が掛かる

How to Use It

Usage Notes

The verb 'kakaru' is highly versatile and used in both formal and informal registers. It is essential to distinguish between the intransitive 'kakaru' and the transitive 'kakeru'. In casual speech, it is common to hear it for everything from technical issues to social interactions.


Common Mistakes

Learners often confuse 'kakaru' (intransitive) with 'kakeru' (transitive). Remember that 'kakaru' is for when the state exists (e.g., the door is locked), while 'kakeru' is for when you do the action (e.g., I lock the door).

Tips

💡

Think of the core physical meaning

Visualize something hanging on a hook. Most abstract meanings, like 'time required,' stem from this idea of being attached or dependent.

⚠️

Watch the kanji for illness

When talking about diseases, use the specific kanji 罹る. Using the generic 掛かる is sometimes acceptable in casual writing, but formal contexts prefer the specific character.

🌍

The versatility of the verb

Japanese speakers use this verb for everything from laundry on a line to catching a cold. It reflects the language's tendency to use one word for multiple related concepts.

Word Origin

The word stems from the ancient Japanese verb 'kakaru', meaning to lean or attach to something. Over time, it evolved to cover abstract concepts like time and cost.

Cultural Context

The concept of 'kakaru' is tied to the Japanese cultural value of 'state' over 'actor'. It focuses on the result of an action rather than the person who did it.

Memory Tip

Think of a 'hook' (kake). If something is on a hook, it 'kakaru' (hangs).

Frequently Asked Questions

4 questions

どちらも読みは同じですが、「掛かる」は物理的な接触や時間・費用の発生に使います。「罹る」は、病気や災害など、好ましくないものに遭遇する場合に限定して使われます。

「電話が掛かる」は、相手から自分に電話が来ることを指します。自分がかける場合は「電話を掛ける」という他動詞の形になります。

鍵が閉まっている状態を指します。ドアや引き出しなどが施錠されている時に使われる決まり文句です。

ある作業や移動などに多くの時間を要することを表します。日常会話からビジネスまで幅広く使われる非常に便利な表現です。

Test Yourself

fill blank

この仕事はとても時間が___。

Correct! Not quite. Correct answer: 掛かる

文の主語が「仕事」であり、自動詞の「掛かる」を使うのが自然です。

multiple choice

「電話が___」

Correct! Not quite. Correct answer: 掛かる

「電話が」という助詞「が」があるため、自動詞である「掛かる」が適しています。

sentence building

(鍵が / に / ドア / 掛かる)

Correct! Not quite. Correct answer: ドアに鍵が掛かる

場所を示す「ドアに」が文頭に来るのが一般的です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!