fiebrig
fiebrig in 30 Seconds
- Fiebrig means feverish, indicating symptoms of a fever.
- Used for describing illness, elevated temperature, and feeling unwell.
- Common in medical contexts and everyday health discussions.
- Can be used figuratively for intense excitement or agitation.
Understanding "fiebrig"
- Core Meaning
- The German adjective "fiebrig" describes a state of having or showing symptoms of a fever. It conveys a sense of being unwell, often with elevated body temperature, chills, and general malaise.
- Common Usage
- It is most frequently used when talking about someone's health, particularly when they are experiencing illness. You might hear it in conversations about a child who is sick, or when describing your own feelings when you're unwell. It can also be used metaphorically to describe a state of intense excitement or agitation, though this is less common than its literal meaning related to illness.
- Contexts
- Common contexts include doctor's visits, discussions about sick days, or when describing the general feeling of being under the weather. It's a descriptive word that paints a clear picture of someone's physical state. For instance, a parent might say their child has a "fiebrig" look, indicating they suspect a fever. Similarly, an adult might describe feeling "etwas fiebrig" (a bit feverish) themselves.
Das Kind sieht fiebrig aus.
- Nuance
- While "fiebrig" directly relates to fever, it can also imply a general state of being unwell. Someone might say they feel "fiebrig" even if their temperature isn't extremely high, but they are experiencing other symptoms like chills, body aches, and fatigue that are commonly associated with a fever. This makes it a versatile term for describing illness.
- Examples
- A doctor might ask, "Haben Sie sich fiebrig gefühlt?" (Have you felt feverish?). A friend might observe, "Du siehst ganz fiebrig aus. Bist du krank?" (You look quite feverish. Are you sick?). The word is commonly used in everyday medical discussions and personal health updates.
Constructing Sentences with "fiebrig"
- Basic Structure
- The adjective "fiebrig" typically follows a noun it modifies or is used with a linking verb like "sein" (to be) or "fühlen" (to feel). It agrees in gender, number, and case with the noun it describes, although in common usage, you'll often encounter it in its predicative form (after the verb).
- With "Sein" (To Be)
- This is perhaps the most common way to use "fiebrig." It describes the state of a person or thing. For example, "Das Kind ist fiebrig" (The child is feverish). You can also use it with "aussehen" (to look): "Er sieht fiebrig aus." (He looks feverish).
- With "Fühlen" (To Feel)
- When referring to one's own sensations, "sich fiebrig fühlen" is used. "Ich fühle mich heute Morgen etwas fiebrig." (I feel a bit feverish this morning). This emphasizes the subjective experience of being unwell.
- Attributive Use (Less Common)
- While less frequent in everyday speech, "fiebrig" can also modify a noun directly. For instance, "eine fiebrige Erkrankung" (a feverish illness) or "ein fiebriger Zustand" (a feverish condition). In these cases, it takes endings according to German grammar rules.
Nach einer langen Nacht fühlte er sich fiebrig.
- Adding Detail
- You can add adverbs to "fiebrig" to specify the intensity of the feeling. For example, "sehr fiebrig" (very feverish), "leicht fiebrig" (slightly feverish), or "etwas fiebrig" (somewhat feverish). This allows for more precise descriptions of someone's health status.
- Example Sentences
- - Der kleine Junge hat den ganzen Tag fiebrig geschlafen. (The little boy slept feverishly all day.)
- Nach dem Lauf fühlte sie sich fiebrig und erschöpft. (After the run, she felt feverish and exhausted.)
- Wenn du dich fiebrig fühlst, solltest du zu Hause bleiben. (If you feel feverish, you should stay home.)
- Die Patientin zeigte ein fiebriges Gesicht. (The patient showed a feverish face.)
Real-World Encounters with "fiebrig"
- Medical Settings
- The most common place you'll hear "fiebrig" is in medical contexts. Doctors, nurses, and parents discussing a child's health will frequently use this term. A doctor might ask about your symptoms, "Haben Sie Fieber oder fühlen Sie sich fiebrig?" (Do you have a fever or do you feel feverish?). Parents often describe their child's condition: "Mein Sohn hat seit gestern Abend fiebrig" (My son has been feverish since last night).
- Everyday Conversations About Health
- Beyond formal medical settings, "fiebrig" is a standard part of everyday German when discussing feeling unwell. Friends might ask each other, "Du siehst blass aus, bist du fiebrig?" (You look pale, are you feverish?). When someone is absent from work or school due to illness, they might explain, "Ich konnte nicht kommen, weil ich mich fiebrig fühlte." (I couldn't come because I felt feverish).
- Describing Symptoms
- The word is used to describe the general feeling of having a fever, which can include symptoms like sweating, shivering, and a general sense of being unwell. For instance, "Er lag mit fiebrigen Schweißausbrüchen im Bett." (He lay in bed with feverish sweats.)
Die Mutter bemerkte, dass ihr Kind ungewöhnlich warm und fiebrig war.
- In Literature and Media
- You will also encounter "fiebrig" in German literature, news articles, and even movie subtitles when describing characters who are ill or in a state of distress that might be metaphorically linked to fever. For example, a description of a character's state might read: "Er lag im Bett, seine Stirn fühlte sich fiebrig an." (He lay in bed, his forehead felt feverish).
- Figurative Use
- Occasionally, "fiebrig" can be used figuratively to describe an atmosphere of intense excitement or agitation, much like a "feverish" atmosphere in English. For example, "Die Stadt war in fiebriger Erwartung auf das Fußballspiel." (The city was in feverish anticipation of the football match.) This usage is less common but demonstrates the word's versatility.
Avoiding Pitfalls with "fiebrig"
- Confusing with "Fieber"
- A common mistake for learners is to confuse the adjective "fiebrig" (feverish) with the noun "Fieber" (fever). While related, they have different grammatical functions. You don't say "Ich bin Fieber"; you say "Ich habe Fieber" (I have a fever) or "Ich bin fiebrig" (I am feverish). Remember, "fiebrig" describes a state or quality.
- Incorrect Agreement
- When "fiebrig" is used attributively (before a noun), it needs to take the correct grammatical endings based on the gender, number, and case of the noun. Forgetting these endings can lead to grammatical errors. For example, "eine fiebrige Erkrankung" is correct, not "eine fiebrig Erkrankung." However, in predicative use (after "sein" or "fühlen"), it remains unchanged: "Das Kind ist fiebrig." Learners often struggle with adjective declension, so practice is key.
- Overuse or Misapplication
- While "fiebrig" is a useful word, it's specifically about fever symptoms. Using it for general tiredness or a mild cold might be an overstatement. For instance, if you just feel a bit tired after a long day, saying "Ich fühle mich fiebrig" might be inaccurate unless you also have symptoms like chills or a raised temperature. Stick to its core meaning of feverishness.
Falsch: Ich habe eine fiebrig Krankheit. Richtig: Ich habe eine fiebrige Krankheit.
- Figurative vs. Literal
- While "fiebrig" can be used figuratively (e.g., "fiebrige Aufregung" - feverish excitement), learners might mistakenly apply this figurative meaning to situations where a literal meaning is intended, or vice versa. Ensure you understand the context to determine if the word is being used literally to describe a physical state or metaphorically to convey intensity.
- Pronunciation
- Mispronouncing the word, especially the "ie" sound or the final "g," can make it difficult for native speakers to understand. Practice the pronunciation to ensure clarity.
Exploring Synonyms and Alternatives
- "Krank" (Sick)
- Meaning: General term for being unwell or ill.
Comparison: "Krank" is a much broader term. "Fiebrig" is more specific, indicating symptoms associated with a fever. You can be "krank" without being "fiebrig," but if you are "fiebrig," you are generally also "krank."
Example: "Ich bin krank." (I am sick.) vs. "Ich fühle mich fiebrig." (I feel feverish.) - "Fieber" (Fever)
- Meaning: The noun referring to an elevated body temperature.
Comparison: "Fieber" is the condition itself, while "fiebrig" is the adjective describing someone who has or shows symptoms of that condition. You can say "Ich habe Fieber" (I have a fever) or "Ich bin fiebrig" (I am feverish).
Example: "Das Kind hat hohes Fieber." (The child has a high fever.) vs. "Das Kind ist sehr fiebrig." (The child is very feverish.) - "Fieberhaft" (Feverish, often figurative)
- Meaning: Can mean feverish, but often used figuratively for intense, hurried, or agitated activity.
Comparison: While "fiebrig" primarily refers to the physical sensation of having a fever, "fieberhaft" leans more towards a state of intense, sometimes chaotic, activity or excitement, often driven by an internal pressure or urgency, much like a fever might drive someone.
Example: "Es gab fieberhafte Verhandlungen." (There were feverish negotiations.) This is less about physical temperature and more about intense, urgent activity. - "Unwohlsein" (Feeling unwell)
- Meaning: A general feeling of not being well.
Comparison: This is a very general term for feeling unwell. "Fiebrig" is more specific, implying the presence of fever-like symptoms. You can feel "unwohl" without being "fiebrig."
Example: "Ich fühle ein leichtes Unwohlsein." (I feel a slight malaise.) vs. "Ich fühle mich fiebrig." (I feel feverish.) - "Schüttelfrost" (Chills)
- Meaning: The sensation of shivering or feeling cold, often associated with fever.
Comparison: "Schüttelfrost" is a specific symptom that often accompanies being "fiebrig." One can have chills without a high temperature, but "fiebrig" implies a broader sense of being feverish, which may or may not include distinct chills.
Er fühlte sich nicht nur fiebrig, sondern hatte auch starken Schüttelfrost.
- "Matt" (Lethargic, weak)
- Meaning: Lacking energy, weak, sluggish.
Comparison: "Matt" describes a state of low energy or weakness, which is often a consequence of being "fiebrig." However, one can feel "matt" for many reasons other than a fever, such as lack of sleep or exertion.
Example: "Nach der Krankheit fühlte er sich noch lange matt." (After the illness, he still felt lethargic for a long time.)
How Formal Is It?
"Die Patientin zeigte deutliche Anzeichen eines fiebrigen Zustandes, was auf eine bakterielle Infektion hindeutete."
"Mein Sohn hat seit gestern Abend gefühlt, und er sieht ziemlich fiebrig aus."
"Boah, mir ist so heiß, ich glaub, ich bin voll fiebrig."
"Der kleine Bär ist ein bisschen fiebrig und muss sich ausruhen."
Fun Fact
The connection between 'fever' and the number five ('fünf' in German) is not direct, but some linguists speculate about ancient connections between elevated temperatures and astronomical or ritualistic cycles that might have involved the number five. However, the primary etymological link is clearly to the Latin 'febris'. The word 'fiebrig' has been in use in German for centuries, evolving from its Middle High German ancestor 'vīberec'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the final 'g' as a hard 'g' like in 'go'. It should be a 'ch' sound.
- Shortening the 'ie' vowel sound, making it sound like 'fib-rig' instead of 'fee-brig'.
- Using a typical English 'r' instead of the German guttural 'r'.
Difficulty Rating
The word 'fiebrig' is relatively common in everyday German, especially in contexts related to health. Learners at the B1 level and above should be able to understand it in most common contexts. Its meaning is quite direct, and figurative uses are usually inferable from context. Recognizing its grammatical forms, especially attributive use, might pose a slight challenge.
Using 'fiebrig' correctly in writing requires attention to adjective declension when used attributively. Learners might also need practice distinguishing between 'fiebrig' and related terms like 'krank' or 'fieberhaft'. Overall, it's a manageable word for B1+ learners.
Pronunciation, particularly the final 'g' sound, can be tricky. However, the meaning is generally well-understood when spoken. Learners should practice saying it and using it in simple sentences about feeling unwell.
As it's a common word in health-related discussions, understanding 'fiebrig' when heard is generally straightforward, especially given its clear pronunciation and frequent use in context. The 'ie' sound and the final 'ch' are key phonetic features to listen for.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Declension (Attributive Use)
When 'fiebrig' comes before a noun, it takes endings based on gender, number, and case. For example: 'ein fiebriger Mann' (a feverish man), 'eine fiebrige Frau' (a feverish woman), 'ein fiebriges Kind' (a feverish child).
Predicative Use of Adjectives
When 'fiebrig' follows a linking verb like 'sein' or 'fühlen', it does not take an ending. Example: 'Der Mann ist fiebrig.' (The man is feverish.)
Reflexive Verbs with 'fühlen'
To express personal sensation, 'sich fühlen' is used: 'Ich fühle mich fiebrig.' (I feel feverish.)
Use of 'haben' with Nouns
To state the presence of fever, the noun 'Fieber' is used with 'haben': 'Sie hat Fieber.' (She has a fever.) This contrasts with the adjective 'fiebrig'.
Adverbs Modifying Adjectives
Adverbs like 'sehr' (very), 'etwas' (somewhat), or 'leicht' (slightly) can modify 'fiebrig': 'Er ist sehr fiebrig.' (He is very feverish.)
Examples by Level
Das Kind ist fiebrig.
The child is feverish.
Simple sentence structure with 'sein' + adjective.
Ich fühle mich fiebrig.
I feel feverish.
Using the reflexive verb 'sich fühlen' with an adjective.
Er sieht fiebrig aus.
He looks feverish.
Using 'aussehen' (to look) with an adjective.
Sie hat Fieber.
She has a fever.
Using 'haben' (to have) with the noun 'Fieber'.
Das ist fiebrig.
That is feverish.
General statement using 'sein' + adjective.
Er ist krank.
He is sick.
General term for sickness.
Mein Kopf ist heiß.
My head is hot.
Describing a symptom of fever.
Ich bin müde.
I am tired.
General feeling of fatigue.
Mein Sohn ist seit gestern Abend fiebrig.
My son has been feverish since last night.
Using 'seit' (since) with a time expression.
Fühlst du dich fiebrig?
Do you feel feverish?
Question form using 'sich fühlen'.
Der Arzt fragte, ob ich fiebrig sei.
The doctor asked if I was feverish.
Indirect speech with subjunctive 'sei'.
Sie hat eine fiebrige Erkältung.
She has a feverish cold.
Attributive use of adjective 'fiebrig' with a noun.
Nach dem Sport fühlte er sich etwas fiebrig.
After sports, he felt a bit feverish.
Using adverbs like 'etwas' (a bit).
Das Kind hat hohes Fieber.
The child has a high fever.
Using 'haben' with 'Fieber' and an adjective.
Ich habe Kopfschmerzen.
I have a headache.
Common symptom of illness.
Sie ist erkältet.
She has a cold.
Common illness.
Nachdem sie die ganze Nacht nicht geschlafen hatte, fühlte sie sich ungewöhnlich fiebrig.
After not sleeping all night, she felt unusually feverish.
Subordinate clause with 'nachdem' and main clause.
Der Arzt untersuchte das fiebrige Kind und verschrieb ihm Medikamente.
The doctor examined the feverish child and prescribed medication.
Attributive adjective 'fiebrig' in accusative case.
Manche Menschen werden bei Fieber sehr fiebrig und schwitzen stark.
Some people become very feverish and sweat heavily when they have a fever.
Using 'fiebrig' with adverbs and describing associated symptoms.
Wenn du dich fiebrig fühlst, solltest du dich sofort hinlegen.
If you feel feverish, you should lie down immediately.
Conditional sentence with 'wenn' and modal verb 'solltest'.
Die hitzige Debatte im Parlament wirkte fast fiebrig.
The heated debate in parliament seemed almost feverish.
Figurative use of 'fiebrig' to describe intensity.
Sie hatte einen fiebrigen Traum und wachte schweißgebadet auf.
She had a feverish dream and woke up drenched in sweat.
Describing a dream state and its physical manifestation.
Ohne Fieber fühlt man sich oft einfach nur schlapp.
Without a fever, one often just feels sluggish.
Contrast between 'fiebrig' and 'schlapp'.
Eine plötzliche Verschlechterung seines Zustands deutete auf eine fiebrige Infektion hin.
A sudden deterioration of his condition indicated a feverish infection.
Describing a medical condition.
Die Kinder zeigten alle Anzeichen einer fiebrigen Erkrankung, darunter hohe Temperaturen und Gliederschmerzen.
The children showed all signs of a feverish illness, including high temperatures and body aches.
Attributive adjective 'fiebrig' in nominative plural.
Er beschrieb sein Gefühl als eine Art fiebrigen Rausch, der ihn fast die Kontrolle verlieren ließ.
He described his feeling as a kind of feverish intoxication that almost made him lose control.
Figurative use, describing an intense mental state.
Die anhaltende Hitze und die mangelnde Flüssigkeitszufuhr führten dazu, dass sich viele Urlauber fiebrig fühlten.
The persistent heat and lack of fluid intake caused many vacationers to feel feverish.
Complex sentence with cause and effect.
Obwohl die genaue Ursache unklar war, vermutete man eine fiebrige Entzündung im Körper.
Although the exact cause was unclear, a feverish inflammation in the body was suspected.
Using 'fiebrig' to describe inflammation.
Die Nacht war geprägt von fiebrigen Träumen und unruhiger Erholung.
The night was characterized by feverish dreams and restless recovery.
Describing the quality of a period of time.
Das überhitzte Klima der Stadt erzeugte eine fast fiebrige Atmosphäre der Geschäftigkeit.
The overheated climate of the city created an almost feverish atmosphere of busyness.
Figurative use describing the atmosphere of a place.
Er kämpfte gegen die aufkommende Müdigkeit und das fiebrige Gefühl, das ihn übermannte.
He fought against the emerging fatigue and the feverish feeling that overcame him.
Describing a struggle against physical sensations.
Die Intensität der Verhandlungen erreichte einen fiebrigen Höhepunkt, bevor eine Einigung erzielt wurde.
The intensity of the negotiations reached a feverish peak before an agreement was reached.
Figurative use describing the intensity of a process.
Die Patientin präsentierte sich mit einem auffallend fiebrigen Teint und klagte über allgemeines Unwohlsein.
The patient presented with a strikingly feverish complexion and complained of general malaise.
Sophisticated vocabulary and sentence structure.
Die fiebrigen Zustände, die nach der Operation auftraten, machten den Ärzten Sorgen.
The feverish conditions that occurred after the operation worried the doctors.
Plural use of 'Zustand' with attributive adjective.
Manche psychischen Erkrankungen können sich in einem fiebrigen Erregungszustand äußern.
Some mental illnesses can manifest in a feverish state of agitation.
Figurative use in a psychological context.
Die fiebrige Erwartungshaltung der Bevölkerung auf die bevorstehende Wahl war greifbar.
The feverish anticipation of the population for the upcoming election was palpable.
Figurative use describing societal mood.
Die Recherche zur Ursache des Ausbruchs verlief fieberhaft, da die Zeit drängte.
The research into the cause of the outbreak proceeded feverishly, as time was pressing.
Figurative use describing the pace of work.
Sein fiebriger Blick verriet die tiefe Besorgnis, die ihn plagte.
His feverish gaze betrayed the deep concern that plagued him.
Figurative use describing an expression.
Die fiebrigen Spekulationen über die Zukunft des Unternehmens nahmen kein Ende.
The feverish speculations about the company's future were endless.
Figurative use describing rumors and uncertainty.
Er litt unter einem fiebrigen Delirium, das ihn die Realität verlieren ließ.
He suffered from a feverish delirium that made him lose touch with reality.
Medical and psychological context.
Die Epidemie erzeugte eine fiebrige Panik, die das soziale Gefüge der Stadt bedrohte.
The epidemic generated a feverish panic that threatened the social fabric of the city.
Figurative use describing a widespread emotional state.
Sein fiebriges Verlangen nach Anerkennung trieb ihn zu immer waghalsigeren Unternehmungen.
His feverish desire for recognition drove him to ever more daring undertakings.
Figurative use describing intense ambition.
Die fiebrigen Vorbereitungen für die Olympiade liefen rund um die Uhr.
The feverish preparations for the Olympics ran around the clock.
Figurative use describing intense and continuous activity.
Die fiebrigen Ausbrüche auf seiner Haut waren ein deutliches Zeichen für die allergische Reaktion.
The feverish outbreaks on his skin were a clear sign of the allergic reaction.
Medical description of skin conditions.
Die fiebrigen Debatten über die Klimapolitik spiegelten die Dringlichkeit der globalen Herausforderung wider.
The feverish debates about climate policy reflected the urgency of the global challenge.
Figurative use describing intense political discourse.
Er befand sich in einem fiebrigen Zustand der Schaffenskrise, unfähig, auch nur einen Gedanken zu Ende zu bringen.
He was in a feverish state of creative block, unable to finish even a single thought.
Describing a mental state of turmoil.
Die fiebrigen Aktienkurse zeigten die extreme Volatilität des Marktes.
The feverish stock prices showed the extreme volatility of the market.
Figurative use in financial contexts.
Ihre fiebrigen Hoffnungen auf eine schnelle Genesung wurden bald enttäuscht.
Her feverish hopes for a speedy recovery were soon disappointed.
Describing intense but perhaps unrealistic emotions.
Common Collocations
Common Phrases
— This is a direct statement of feeling feverish, indicating symptoms of illness.
Ich kann heute nicht zur Arbeit kommen, ich fühle mich fiebrig.
— This indicates that a child has a fever or is showing symptoms of one.
Wir müssen zum Arzt, das Kind ist schon den ganzen Tag fiebrig.
— A direct observation that someone appears to be unwell and possibly has a fever.
Du bist so blass, du siehst fiebrig aus. Bist du krank?
— This refers to an illness that is characterized by fever.
Die Kinder haben alle eine fiebrige Erkrankung durchgemacht.
— Meaning 'slightly feverish' or 'a bit feverish', used to downplay the severity or describe a mild feeling.
Ich bin nur etwas fiebrig, nichts Ernstes.
— Meaning 'very feverish', indicating a strong presence of fever symptoms.
Nach der Impfung war er sehr fiebrig.
— Describes sweating episodes that are associated with a fever.
Er wachte nachts mit fiebrigen Schweißausbrüchen auf.
— Refers to states or conditions characterized by fever.
Die Ärzte überwachten die fiebrigen Zustände des Patienten genau.
— Used figuratively to describe thoughts that are agitated, restless, or obsessive, similar to how a fever can affect one's mind.
In seinem fiebrigen Zustand hatte er wirre Gedanken.
— To work in a very intense, hurried, and urgent manner, often under pressure, similar to the 'feverish' pace in English.
Das Team hat fieberhaft an dem Projekt gearbeitet.
Often Confused With
'Fieber' is the noun for fever itself, while 'fiebrig' is the adjective describing someone who has or shows symptoms of a fever. You 'have' Fieber, but you 'are' fiebrig.
'Fieberhaft' often describes intense, urgent, or agitated activity, and is less about physical temperature. While related, 'fiebrig' is primarily about the physical state of having a fever.
'Krank' is a general term for being sick. 'Fiebrig' is more specific, indicating fever symptoms. You can be 'krank' without being 'fiebrig', but 'fiebrig' usually implies being 'krank'.
Idioms & Expressions
— Literally 'to fight with fever', this idiom describes someone who is actively ill with a fever and trying to recover.
Er kämpft seit Tagen mit Fieber und kann kaum aufstehen.
Neutral— Literally 'the fever is rising', this idiom means that someone's temperature is increasing, indicating their illness is worsening.
Seine Stirn fühlte sich heiß an; das Fieber steigt.
Neutral— Literally 'the fever is broken', this idiom signifies that the fever has subsided, and the person is likely starting to recover.
Endlich ist das Fieber gebrochen, sie wird bald wieder gesund sein.
Neutral— To measure someone's temperature, a direct action taken when suspecting a fever.
Ich muss bei dem Kind Fieber messen.
Neutral— To reduce a fever, usually with medication.
Der Arzt gab ihr etwas, um das Fieber zu senken.
Neutral— Describes a scene of intense, hurried, and often chaotic activity, similar to 'fieberhaft arbeiten'.
Vor dem Fest gab es ein fiebriges Treiben auf dem Markt.
Neutral/Figurative— To have a strong passion or intense desire for something. This is a figurative use, similar to 'having a fever for something'.
Er hat ein richtiges Fieber für alte Autos.
Informal/Figurative— To take one's own temperature.
Ich habe mir Fieber gemessen, weil ich mich komisch fühlte.
Neutral— The fever is taking hold of him; he is becoming ill with a fever.
Er kam nach Hause und man merkte, dass ihn das Fieber packte.
Neutral— Thoughts that are agitated, confused, or obsessive, often occurring when someone is feverish.
In seinem fiebernden Zustand waren seine Gedanken wirr.
Literary/FigurativeEasily Confused
Both words relate to the concept of fever. 'Fieber' is the noun for the medical condition, while 'fiebrig' is the adjective describing the state of having it.
'Fieber' is the condition itself (e.g., 'Ich habe Fieber' - I have a fever). 'Fiebrig' describes the person or their state (e.g., 'Ich fühle mich fiebrig' - I feel feverish). You cannot say 'Ich bin Fieber', but you can say 'Ich bin fiebrig'.
Der Arzt stellte fest, dass das Kind hohes Fieber hatte. Der Arzt sagte auch, das Kind sei sehr fiebrig.
Both words stem from 'Fieber' and can imply intensity or urgency.
'Fiebrig' primarily refers to the physical symptoms of a fever (elevated temperature, malaise). 'Fieberhaft' is often used figuratively to describe intense, hurried, or agitated activity or states of mind, like 'fieberhafte Verhandlungen' (feverish negotiations) or 'fieberhafte Erwartung' (feverish anticipation). While a fever can cause agitated thoughts, 'fieberhaft' extends beyond just physical illness.
Er fühlte sich fiebrig und schlapp. (He felt feverish and weak.) vs. Die Stadt war in fieberhafter Aufregung wegen des bevorstehenden Besuchs. (The city was in feverish excitement because of the upcoming visit.)
A feverish person often feels hot ('heiß').
'Heiß' simply means hot, referring to temperature. 'Fiebrig' implies a specific type of heat associated with illness, often including other symptoms like chills, sweating, and malaise. You can say 'Die Sonne ist heiß' (The sun is hot), but you wouldn't say 'Die Sonne ist fiebrig'. You can say 'Meine Stirn ist heiß' (My forehead is hot), and if it's due to illness, you might also say 'Ich bin fiebrig'.
Die Haut des Kindes war heiß. (The child's skin was hot.) vs. Das Kind war fiebrig und brauchte Medizin. (The child was feverish and needed medicine.)
Both words relate to being unwell.
'Krank' is a general term for being sick or ill. 'Fiebrig' is more specific, referring to the condition of having a fever. One can be 'krank' without having a fever (e.g., a broken leg), but if someone is 'fiebrig', they are generally also considered 'krank'.
Ich bin krank und bleibe zu Hause. (I am sick and staying home.) vs. Ich fühle mich fiebrig und habe Kopfschmerzen. (I feel feverish and have a headache.)
Both describe feeling unwell.
'Unwohl' means feeling unwell or indisposed, which is a very general term. 'Fiebrig' is more specific, indicating the presence of fever-like symptoms. You can feel 'unwohl' from many causes, but 'fiebrig' points directly to feverishness.
Mir ist etwas unwohl, ich glaube, ich habe mich erkältet. (I feel a bit unwell, I think I've caught a cold.) vs. Ich fühle mich fiebrig und habe Schüttelfrost. (I feel feverish and have chills.)
Sentence Patterns
Subject + sein + fiebrig.
Das Kind ist fiebrig.
Subject + sich fühlen + fiebrig.
Ich fühle mich fiebrig.
Subject + aussehen + fiebrig.
Er sieht fiebrig aus.
Wenn + Subject + sich fiebrig fühlt, + ...
Wenn du dich fiebrig fühlst, solltest du ruhen.
Ein + fiebrig + Noun.
Sie hatte eine fiebrige Erkältung.
Subject + zeigten Anzeichen einer + fiebrigen + Noun.
Die Kinder zeigten Anzeichen einer fiebrigen Erkrankung.
Ein + fiebrig + Noun + in + einer + Noun.
Er sprach von einem fiebrigen Rausch in seinem Delirium.
Figurative use with abstract nouns.
Die fiebrige Erwartung der Menge war greifbar.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common
-
Pronouncing the final 'g' as a hard 'g'.
→
Pronouncing the final 'g' as a soft 'ch' sound.
The final sound in 'fiebrig' is a voiceless palatal fricative, similar to the 'ch' in 'ich' or the 'h' in 'huge' for some speakers. A hard 'g' sound will make the word sound incorrect to native speakers.
-
Confusing 'fiebrig' (adjective) with 'Fieber' (noun).
→
Using 'fiebrig' to describe a state and 'Fieber' for the condition itself.
Learners might incorrectly say 'Ich bin Fieber' or 'Er hat fiebrig'. The correct usage is 'Ich habe Fieber' (I have a fever) and 'Ich bin fiebrig' (I am feverish) or 'Er fühlt sich fiebrig' (He feels feverish).
-
Forgetting adjective endings when 'fiebrig' is used attributively.
→
Adding the correct adjective endings based on gender, number, and case.
When 'fiebrig' precedes a noun, it needs declension. For example, 'ein fiebrig<b>er</b> Zustand' (a feverish condition), not 'ein fiebrig Zustand'. This is a common challenge for German learners.
-
Using 'fiebrig' for general tiredness without fever symptoms.
→
Using 'fiebrig' only when fever symptoms are present.
'Fiebrig' specifically implies elevated temperature and related symptoms. For general tiredness or malaise without fever, words like 'müde' (tired), 'schlapp' (lethargic), or 'unwohl' (unwell) are more appropriate.
-
Confusing 'fiebrig' with 'fieberhaft' in figurative contexts.
→
Understanding that 'fiebrig' is primarily literal, while 'fieberhaft' is often figurative for intense activity.
'Fiebrig' usually refers to physical illness. 'Fieberhaft' often describes intense, hurried, or agitated actions or states of mind ('fieberhafte Verhandlungen'). While related, their typical applications differ.
Tips
Adjective Endings
Remember that when 'fiebrig' comes before a noun, it needs adjective endings. For example, 'ein fiebriger Zustand' (a feverish condition), 'eine fiebrige Nacht' (a feverish night), 'ein fiebriges Gefühl' (a feverish feeling). If it follows 'sein' or 'fühlen', it remains 'fiebrig'.
The Final 'G'
The most common pronunciation mistake is saying the final 'g' like in 'go'. It should be a soft 'ch' sound, similar to the 'ch' in 'ich'. Practice saying 'fiebrig' with that soft 'ch' at the end.
Literal vs. Figurative
While 'fiebrig' primarily means feverish, it can be used figuratively for intense activity or excitement. Always consider the context to understand if it's literal illness or metaphorical intensity.
Specificity
Use 'fiebrig' when fever symptoms are present. If you just feel generally unwell without fever, use 'krank' or 'unwohl' for more accuracy.
Sound Association
Connect the 'fie' sound to the English word 'fever' and the 'brig' sound to 'bridge'. Imagine a bridge that's overheating and melting because of a fever.
Health Conversations
This word is very common when discussing health. Listening to how native speakers use it in real conversations will greatly improve your understanding and usage.
Reflexive Verb 'sich fühlen'
When describing your own feeling of being feverish, use the reflexive verb 'sich fühlen': 'Ich fühle mich fiebrig.' Don't say 'Ich bin fiebrig' unless you are stating it as a fact rather than a personal sensation.
Distinguishing from 'Fieber'
Remember 'Fieber' is the noun (fever), and 'fiebrig' is the adjective (feverish). 'Ich habe Fieber' (I have a fever) vs. 'Ich bin fiebrig' (I am feverish).
Sentence Building
Try creating your own sentences using 'fiebrig' in different contexts: describing yourself, a child, or even a figurative situation. This active practice is crucial for retention.
Showing Concern
In German culture, asking about someone's health and using terms like 'fiebrig' is a way to show care and concern. It's a standard part of social interaction when health is discussed.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a very hot, 'feverish' ice cube melting rapidly. The 'fie' sounds like 'ice' (though it's 'Eis' in German), and the 'brig' sounds like 'bridge' – a melting ice bridge, symbolizing something unhealthy and rapidly changing, like a fever. Or, think of a 'fever' making you 'brig'ht with heat.
Visual Association
Picture a thermometer with a very high, red line, almost looking like it's sweating or glowing with heat. Associate the word 'fiebrig' with this visual of extreme heat and illness.
Word Web
Challenge
Try to describe how you feel on a typical sick day using 'fiebrig' and other related German words. For example, 'Heute Morgen fühle ich mich fiebrig und habe Kopfschmerzen. Ich hoffe, mein Fieber ist nicht zu hoch.'
Word Origin
The word 'fiebrig' originates from the Old High German word 'fībar', which itself is derived from the Latin word 'febris', meaning 'fever'. This Latin root is common across many Indo-European languages, explaining similar words like 'fever' in English, 'fièvre' in French, and 'febbre' in Italian.
Original meaning: The original meaning was directly related to the medical condition of fever.
Indo-European (Germanic branch)Cultural Context
When discussing someone's health, especially if they are 'fiebrig', maintaining a caring and empathetic tone is important. Avoid trivializing their condition. If using the figurative sense, ensure the context makes the metaphorical meaning clear.
In English, 'feverish' carries a similar meaning, describing the symptoms of a fever. The figurative use of 'feverish' for intense activity or excitement is also common in English.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about a sick child.
- Das Kind ist fiebrig.
- Es sieht fiebrig aus.
- Wir müssen Fieber messen.
- Hat es Fieber?
- Es fühlt sich heiß an.
Describing one's own illness.
- Ich fühle mich fiebrig.
- Ich bin etwas fiebrig.
- Ich habe Fieber.
- Mir ist nicht gut.
- Ich brauche Ruhe.
At the doctor's office.
- Ich fühle mich fiebrig.
- Haben Sie Fieber?
- Die Temperatur ist hoch.
- Seit wann sind Sie fiebrig?
- Ich habe Schüttelfrost.
Discussing weather and its effect on health.
- Die Hitze macht mich fiebrig.
- Nach dem Regen wurde ich fiebrig.
- Das Wetter schlägt mir auf den Magen.
- Ich brauche etwas Frisches.
- Ich fühle mich schlapp.
Figurative use for intense activity or emotion.
- Eine fiebrige Erwartung.
- Fieberhafte Vorbereitungen.
- Ein fiebriges Treiben.
- Die Stimmung war fiebrig.
- Fieber für etwas haben.
Conversation Starters
"Hast du dich in letzter Zeit fiebrig gefühlt?"
"Wie geht es dir? Siehst du ein bisschen fiebrig aus?"
"Ich glaube, mein Kind ist fiebrig. Was meinst du?"
"Nach dem Sport fühlte ich mich seltsam fiebrig, obwohl es nicht heiß war. Kennst du das?"
"Die Nachrichten über die neue Krankheit machen mich fast fiebrig vor Sorge."
Journal Prompts
Beschreibe einen Tag, an dem du dich fiebrig gefühlt hast. Welche Symptome hattest du und wie hast du dich gefühlt?
Denke an eine Zeit, in der jemand in deiner Nähe fiebrig war. Wie hast du reagiert und was hast du getan?
Verwende das Wort 'fiebrig' in einem fiktiven Szenario, in dem eine Person eine ungewöhnliche Krankheit hat.
Wie unterscheidet sich das Gefühl von 'fiebrig' von dem Gefühl, einfach nur 'müde' oder 'schlapp' zu sein?
Erkläre einem Kind, was es bedeutet, wenn es sich 'fiebrig' fühlt, und warum es wichtig ist, sich auszuruhen.
Frequently Asked Questions
10 questions'Fieber' is the noun for the medical condition of having an elevated body temperature. For example, 'Ich habe Fieber' (I have a fever). 'Fiebrig' is the adjective used to describe someone who has or shows symptoms of a fever. For example, 'Ich fühle mich fiebrig' (I feel feverish) or 'Das Kind ist fiebrig' (The child is feverish). So, you have 'Fieber', but you are 'fiebrig'.
Yes, 'fiebrig' can be used figuratively, though less commonly than its literal meaning. It can describe a state of intense excitement, agitation, or hurried activity, similar to the English word 'feverish' in phrases like 'fiebrige Erwartung' (feverish anticipation) or 'fieberhafte Verhandlungen' (feverish negotiations). However, its primary meaning remains tied to physical illness.
'Krank' is a general term for being sick. 'Fiebrig' is more specific and refers to having fever symptoms. If you have a fever, you are both 'krank' and 'fiebrig'. If you are sick with something else, like a broken arm or a headache without fever, you are 'krank' but not necessarily 'fiebrig'.
Feeling 'fiebrig' typically involves an elevated body temperature. Other common symptoms include feeling hot, possibly experiencing chills, sweating, body aches, headache, fatigue, and a general sense of malaise. It's the overall sensation of being unwell due to an increase in body temperature.
'Fiebrig' is a neutral word. It's commonly used in both formal medical contexts and informal everyday conversations. You might hear it from a doctor, a parent describing their child's condition, or a friend asking how you feel. Its formality depends on the surrounding language and context.
The pronunciation is approximately 'FEE-brikh'. The 'ie' is a long 'ee' sound, like in 'see'. The 'r' is a guttural German 'r'. The final 'g' is pronounced like a 'ch' sound, similar to the 'ch' in the German word 'ich' (not a hard 'g' sound like in 'go'). The stress is on the first syllable.
'Fiebrig' primarily refers to the physical state of having a fever. 'Fieberhaft' is often used figuratively to describe intense, hurried, or agitated activity or states of mind, like 'fieberhafte Verhandlungen' (feverish negotiations). While both words come from 'Fieber', 'fiebrig' is more about the body's temperature and illness, whereas 'fieberhaft' is more about the pace and intensity of actions or emotions.
Generally, no. 'Fiebrig' specifically implies symptoms related to fever, such as an elevated temperature, chills, or feeling overheated. If you're just tired or generally unwell without fever symptoms, words like 'müde' (tired), 'schlapp' (lethargic), or 'unwohl' (unwell) would be more appropriate.
When 'fiebrig' modifies a noun directly (attributively), it comes before the noun and takes grammatical endings. For example, 'eine fiebrige Erkrankung' (a feverish illness). When it describes the state after a linking verb (predicatively), it comes after the verb and has no ending. For example, 'Die Erkrankung ist fiebrig' (The illness is feverish).
Yes, some very common phrases include 'Ich fühle mich fiebrig' (I feel feverish), 'Das Kind ist fiebrig' (The child is feverish), and 'Du siehst fiebrig aus' (You look feverish). Also, 'etwas fiebrig' (a bit feverish) and 'sehr fiebrig' (very feverish) are useful for indicating intensity.
Test Yourself 10 questions
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Fiebrig means feverish, describing the state of having symptoms of a fever like elevated temperature and feeling unwell. It is commonly used in medical discussions and everyday conversations about health.
- Fiebrig means feverish, indicating symptoms of a fever.
- Used for describing illness, elevated temperature, and feeling unwell.
- Common in medical contexts and everyday health discussions.
- Can be used figuratively for intense excitement or agitation.
Adjective Endings
Remember that when 'fiebrig' comes before a noun, it needs adjective endings. For example, 'ein fiebriger Zustand' (a feverish condition), 'eine fiebrige Nacht' (a feverish night), 'ein fiebriges Gefühl' (a feverish feeling). If it follows 'sein' or 'fühlen', it remains 'fiebrig'.
The Final 'G'
The most common pronunciation mistake is saying the final 'g' like in 'go'. It should be a soft 'ch' sound, similar to the 'ch' in 'ich'. Practice saying 'fiebrig' with that soft 'ch' at the end.
Literal vs. Figurative
While 'fiebrig' primarily means feverish, it can be used figuratively for intense activity or excitement. Always consider the context to understand if it's literal illness or metaphorical intensity.
Specificity
Use 'fiebrig' when fever symptoms are present. If you just feel generally unwell without fever, use 'krank' or 'unwohl' for more accuracy.
Related Content
Related Phrases
More health words
abhängig
B1Dependent; requiring someone or something for support.
abnehmen
A2to lose weight; to decrease
Abstand
B1Distance; the space between two things.
achten auf
A2to pay attention to; to consider carefully.
achtsamer
B1In a more mindful or attentive way.
Akupunktur
B2Acupuncture; a form of alternative medicine originating in ancient China.
akut
B1acute
alkoholfrei
A2alcohol-free, non-alcoholic
Allergie
A1allergy; an immune reaction to certain substances.
Allergiker
B1Allergy sufferer (male).