seismo
seismo in 30 Seconds
- Sismo is the formal Portuguese word for an earthquake, used in science and news media to describe any natural ground vibration.
- It is a masculine noun ('o sismo') and is synonymous with the more dramatic everyday word 'terramoto'.
- The word is derived from the Greek 'seismos', and its spelling in Portuguese uses an 'i' rather than 'ei'.
- Essential for discussing geology, history, and safety, especially in seismic regions like Portugal's Azores islands or the Algarve coast.
The word sismo (often confused with the English prefix 'seismo-') is the primary technical and formal term in Portuguese for an earthquake. While the word terramoto is more commonly used in everyday conversation to describe large, destructive events, sismo is the preferred term in scientific, journalistic, and academic contexts. It refers to the vibration of the Earth's surface resulting from a sudden release of energy in the Earth's lithosphere that creates seismic waves. In Portugal, this word carries significant historical weight due to the country's location near tectonic plate boundaries, particularly the Azores-Gibraltar Transform Fault. When you hear a news reporter discussing a tremor in the Atlantic or a geologist explaining tectonic movements, they will almost exclusively use the word sismo. It is a masculine noun, preceded by the article 'o'. Understanding this word is essential for anyone living in or visiting seismic zones like the Azores, Madeira, or the southern coast of mainland Portugal (Algarve). It is used to describe everything from micro-vibrations only detectable by sensitive instruments to massive cataclysms that reshape the landscape. In a metaphorical sense, though less common than terramoto, it can also describe a sudden shock or upheaval in a social or political system.
- Scientific Context
- In geology, a sismo is categorized by its magnitude on the Richter scale and its intensity on the Mercalli scale.
- News Media
- Broadcasters use this term to provide objective reports on seismic activity without the emotional weight often attached to 'terramoto'.
- Civil Protection
- Government agencies use 'sismo' in safety manuals and emergency protocols to instruct the public on how to react during a tremor.
O Instituto Português do Mar e da Atmosfera registou um sismo de magnitude quatro ponto dois na escala de Richter perto de Lisboa.
Muitas pessoas não sentiram o sismo porque o seu hipocentro foi muito profundo no oceano.
A proteção civil realizou um simulacro para preparar a população para um possível sismo de grande intensidade.
A construção antissísmica é obrigatória para mitigar os danos causados por um sismo violento.
O pequeno sismo causou apenas algumas fendas ligeiras nas paredes das casas mais antigas.
Using the word sismo correctly involves understanding its role as a noun and the verbs that typically accompany it. In Portuguese, we don't just 'have' an earthquake; we say that an earthquake 'occurred' (ocorreu), 'was felt' (sentiu-se), or 'was recorded' (foi registado). Because it is a masculine noun, you must always ensure agreement with adjectives, such as sismo violento (violent earthquake) or sismo ligeiro (slight earthquake). It is also frequently used in the plural form, sismos, when discussing seismic activity in general or a series of aftershocks. When describing the location, we use the preposition 'em' or 'no/na', for example: 'um sismo no Oceano Atlântico'. If you are talking about the depth, you would say 'a uma profundidade de...'. It is also common to see it linked with the word 'magnitude', as in 'um sismo de magnitude cinco'. This word is vital for discussing environmental science, urban planning, and history. It is also found in compound words like antissísmico (anti-seismic) and microssismo (micro-earthquake). Mastery of this word allows a learner to navigate formal reports and participate in serious discussions about geography and safety in the Lusophone world.
- Verb Agreement
- Common verbs used with sismo include: ocorrer (to occur), registar (to record), detetar (to detect), and abalar (to shake/affect).
- Adjective Agreement
- Sismo is masculine. Use: forte, fraco, devastador, profundo, superficial, submarino, ou tectónico.
- Quantification
- Always specify the scale if possible: 'um sismo de magnitude 6.5 na escala de Richter'.
As autoridades confirmaram que o sismo não causou vítimas nem danos materiais significativos.
Durante o sismo, é importante manter a calma e procurar abrigo debaixo de uma mesa resistente.
O arquipélago dos Açores é uma zona de elevada atividade para sismos devido à sua localização geológica.
In everyday life in Portugal or Brazil, you will most frequently encounter the word sismo in the media. Television news channels like RTP, SIC, or TVI often have segments titled 'Vigilância Sísmica' where they report on tremors. In schools, students learn about 'sismos' in their geography and natural sciences classes, focusing on plate tectonics and the history of the Earth. If you visit a museum in Lisbon, such as the Quake Museum, you will see the word everywhere in the exhibits. It is also a staple in the vocabulary of architects and civil engineers who must comply with 'regulamentos antissísmicos'. In the Azores, where tremors are more frequent, the word is part of the local vernacular, often used with a sense of routine and calm awareness. You might hear a neighbor say, 'Sentiste o sismo desta noite?' (Did you feel tonight's earthquake?). In professional environments, particularly those related to insurance, real estate, and emergency services, sismo is the standard term used in contracts and reports. It is less likely to be used in slang or casual street talk unless the speaker is being deliberately precise or referring to a specific news report they just saw.
- Television News
- 'Houve um sismo de magnitude 3.0 sentido na ilha de São Miguel.'
- Academic Lectures
- 'A propagação das ondas de um sismo depende da densidade das rochas atravessadas.'
O rádio anunciou um sismo mas, felizmente, o epicentro foi no mar.
One of the most common mistakes English speakers make is trying to use 'seismo' as a standalone word in Portuguese, thinking it mirrors the English prefix. In Portuguese, the word is sismo, with an 'i' instead of an 'ei'. Another frequent error is confusing sismo with cisma. While they sound vaguely similar to a beginner, cisma means an obsession, a fixation, or a religious schism, which would lead to a very confusing sentence. Learners also often struggle with the gender of the word; remember it is always masculine ('o sismo'), never feminine. Some students also use 'sismo' when they should use 'terramoto'. While not technically wrong, using 'sismo' to describe a catastrophic event that leveled a city might sound a bit too detached or clinical, like calling a massive forest fire a 'combustion event'. Furthermore, avoid using 'sismo' to refer to a person shaking from cold or fear; in those cases, the correct word is tremor or tremura. Finally, ensure you don't confuse it with sino (bell) or signo (zodiac sign), which are phonetically distinct but can be mixed up in fast speech.
- Spelling Error
- Incorrect: seismo. Correct: sismo. The Portuguese language simplifies many Greek roots using 'i'.
- Contextual Error
- Incorrect: 'Ele teve um sismo de frio.' Correct: 'Ele teve um tremor de frio.' Sismo is only for the Earth.
Não confundas sismo com cisma; um abala a terra, o outro abala a mente.
There are several words related to sismo that you should know to expand your vocabulary. The most common synonym is terramoto. In general usage, a terramoto is a large earthquake that causes damage on land. If the earthquake occurs under the sea and causes a large wave, it is often called a maremoto (though the Japanese word 'tsunami' is now more common in Portuguese as well). For a very small vibration, you might use the word abalo or tremor de terra. Abalo is frequently used in news headlines: 'Abalo de magnitude 2.5 assusta população'. In a more poetic or literary sense, you might encounter convulsão telúrica, though this is rare. If you are discussing the aftershocks that follow a main earthquake, the term is réplica. Understanding the nuances between these words will help you choose the right level of formality and intensity. For example, calling a tiny vibration a 'terramoto' might sound dramatic, while calling a city-leveling disaster a 'tremor' would sound like an understatement.
- Sismo vs. Terramoto
- Sismo is technical/scientific; Terramoto is common/dramatic. Both refer to the same physical phenomenon.
- Abalo
- Often used for the physical 'jolt' or 'shock' felt during the seismic event.
- Maremoto
- Specifically an earthquake whose epicentre is on the ocean floor.
O sismo principal foi seguido por várias réplicas durante a noite.
How Formal Is It?
"O sismo registado apresentou uma magnitude de 6.2 na escala de Richter."
"Dizem que houve um sismo no sul do país durante a noite."
"Sentiste aquele sismo? Fiquei cheio de medo!"
"O sismo é quando a terra dança um bocadinho e faz tudo tremer."
"Aquela festa foi um sismo, partiu tudo!"
Fun Fact
The word 'sismo' is a relatively modern scientific adoption in Portuguese, whereas 'terramoto' (from Latin 'terrae motus') has been in the language for much longer.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'ei' like in English 'seismic'. Remember it is 'si' in Portuguese.
- Making the final 'o' too loud or long. It should be a short 'u' sound.
- Pronouncing the 's' as a sharp 's' like in 'snake'. It must be voiced (z or zh).
- Adding an 'e' sound at the beginning (e-sismo). Portuguese doesn't do this here.
- Confusing the pronunciation with the word 'cisma'.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to its similarity to 'seismic', but requires distinguishing from 'terramoto'.
Spelling 'sismo' correctly (with an 'i') is the main challenge for English speakers.
Pronunciation of the voiced 's' (z/zh) needs practice to sound native.
Can be confused with 'cisma' or 'sino' if the listener is not paying attention.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Noun Gender
O sismo (masculine), unlike 'a terra' (feminine).
Voicing of 's'
The 's' in 'sismo' is voiced because it is followed by a voiced consonant 'm'.
Use of 'Haver' for events
Houve um sismo (There was an earthquake).
Adjective placement
Um sismo violento (Adjective follows the noun).
Prepositional contraction
No sismo (em + o sismo).
Examples by Level
O sismo foi pequeno.
The earthquake was small.
Basic subject + verb + adjective structure.
Houve um sismo hoje.
There was an earthquake today.
Use of 'haver' (to exist/occur) in the past.
Eu não senti o sismo.
I did not feel the earthquake.
Negative sentence with the verb 'sentir'.
O sismo é perigoso?
Is the earthquake dangerous?
Simple question structure.
Os sismos são raros aqui.
Earthquakes are rare here.
Plural agreement of noun and adjective.
Cuidado com o sismo!
Watch out for the earthquake!
Imperative/warning expression.
O sismo parou agora.
The earthquake stopped now.
Past tense of the verb 'parar'.
Onde foi o sismo?
Where was the earthquake?
Interrogative word 'onde' with the verb 'ser'.
O sismo ocorreu às duas da manhã.
The earthquake occurred at two in the morning.
Using 'ocorrer' to describe the event's timing.
Muitas casas tremeram durante o sismo.
Many houses shook during the earthquake.
Preposition 'durante' indicating time frame.
O sismo não causou muitos danos.
The earthquake did not cause much damage.
Verb 'causar' with a direct object.
Eles ouviram o barulho do sismo.
They heard the noise of the earthquake.
Possessive 'do' (de + o) connecting noise and event.
O sismo foi sentido em toda a ilha.
The earthquake was felt throughout the island.
Passive voice structure 'foi sentido'.
Depois do sismo, as pessoas saíram à rua.
After the earthquake, people went out into the street.
Temporal preposition 'depois de'.
Este sismo teve magnitude três.
This earthquake had a magnitude of three.
Using 'ter' to express magnitude.
Vimos as notícias sobre o sismo.
We saw the news about the earthquake.
Preposition 'sobre' meaning 'about'.
O sismo teve o seu epicentro no Oceano Atlântico.
The earthquake had its epicenter in the Atlantic Ocean.
Technical term 'epicentro' used in context.
É necessário ter um plano de emergência para sismos.
It is necessary to have an emergency plan for earthquakes.
Impersonal expression 'é necessário'.
O sismo foi provocado pelo movimento das placas.
The earthquake was caused by the movement of the plates.
Passive voice with the agent of the action 'pelo movimento'.
As réplicas do sismo podem durar vários dias.
The aftershocks of the earthquake can last several days.
Term 'réplicas' referring to subsequent tremors.
A intensidade do sismo foi maior no sul do país.
The intensity of the earthquake was greater in the south of the country.
Comparative 'maior' used with a noun.
Muitas pessoas ficaram assustadas com o sismo repentino.
Many people were frightened by the sudden earthquake.
Adjective 'repentino' modifying 'sismo'.
O sismo não foi suficientemente forte para derrubar edifícios.
The earthquake was not strong enough to knock down buildings.
Adverb 'suficientemente' modifying the adjective 'forte'.
Os cientistas estudam o sismo para prever futuros eventos.
Scientists study the earthquake to predict future events.
Finality clause with 'para' + infinitive.
A magnitude do sismo foi registada pelos sismógrafos locais.
The magnitude of the earthquake was recorded by local seismographs.
Technical vocabulary: 'magnitude', 'sismógrafos'.
A proteção civil emitiu um alerta após o sismo submarino.
Civil protection issued an alert after the undersea earthquake.
Specific term 'sismo submarino'.
A construção moderna deve resistir a um sismo de grande escala.
Modern construction must withstand a large-scale earthquake.
Modal verb 'deve' expressing obligation/necessity.
O sismo de 1755 mudou a arquitetura da cidade de Lisboa.
The 1755 earthquake changed the architecture of the city of Lisbon.
Historical reference using 'sismo' as a proper noun context.
Embora o sismo tenha sido breve, o pânico foi geral.
Although the earthquake was brief, the panic was general.
Concessive clause with 'embora' + subjunctive.
A profundidade do hipocentro do sismo influenciou os danos.
The depth of the earthquake's hypocenter influenced the damage.
Advanced geological term 'hipocentro'.
O sismo provocou um corte no abastecimento de energia elétrica.
The earthquake caused a cut in the electricity supply.
Compound noun 'abastecimento de energia elétrica'.
Verificou-se um sismo de baixa intensidade durante a madrugada.
A low-intensity earthquake occurred during the early morning hours.
Pronominal verb 'verificar-se' used formally.
A vulnerabilidade sísmica da região agrava os efeitos de qualquer sismo.
The seismic vulnerability of the region aggravates the effects of any earthquake.
Abstract noun 'vulnerabilidade' and verb 'agravar'.
O sismo desencadeou uma série de eventos geológicos secundários.
The earthquake triggered a series of secondary geological events.
Sophisticated verb 'desencadear'.
A mitigação dos riscos associados a um sismo exige investimento público.
The mitigation of risks associated with an earthquake requires public investment.
Formal term 'mitigação' and 'exigir'.
O sismo foi precedido por pequenos tremores premonitórios.
The earthquake was preceded by small premonitory tremors.
Technical adjective 'premonitórios'.
As perdas económicas resultantes do sismo foram incalculáveis.
The economic losses resulting from the earthquake were incalculable.
Adjective 'incalculáveis' for emphasis.
A resposta governamental ao sismo foi alvo de críticas severas.
The government response to the earthquake was the target of severe criticism.
Idiomatic expression 'ser alvo de'.
O sismo serviu de catalisador para novas políticas de segurança.
The earthquake served as a catalyst for new safety policies.
Metaphorical use of 'catalisador'.
A correlação entre o sismo e a falha geológica é evidente.
The correlation between the earthquake and the geological fault is evident.
Scientific term 'correlação'.
A resiliência das infraestruturas face a um sismo é um pilar da engenharia.
The resilience of infrastructures in the face of an earthquake is a pillar of engineering.
Complex prepositional phrase 'face a'.
O sismo operou uma transformação telúrica na morfologia da costa.
The earthquake wrought a telluric transformation in the morphology of the coast.
High-level vocabulary: 'operou', 'telúrica', 'morfologia'.
Subsiste o receio de que um sismo de magnitude extrema ocorra brevemente.
The fear persists that an extreme magnitude earthquake will occur soon.
Verb 'subsistir' and subjunctive 'ocorra'.
A análise espectral do sismo revelou padrões de propagação inéditos.
The spectral analysis of the earthquake revealed unprecedented propagation patterns.
Highly specialized scientific terminology.
O sismo, conquanto devastador, permitiu o renascimento urbanístico da zona.
The earthquake, although devastating, allowed the urban rebirth of the area.
Literary conjunction 'conquanto'.
A sismicidade histórica da região sugere um período de retorno secular.
The historical seismicity of the region suggests a secular return period.
Term 'sismicidade' and 'período de retorno'.
O sismo foi o epílogo trágico de uma semana de instabilidade crustal.
The earthquake was the tragic epilogue to a week of crustal instability.
Metaphorical and technical mix: 'epílogo', 'crustal'.
A monitorização contínua visa mitigar a imprevisibilidade inerente ao sismo.
Continuous monitoring aims to mitigate the unpredictability inherent in the earthquake.
Verb 'visar' followed by infinitive.
Common Collocations
Common Phrases
— There was an earthquake. Used to report the occurrence of the event.
Houve um sismo ontem à noite, mas foi muito fraco.
— Did you feel the earthquake? A common question after a tremor.
Sentiste o sismo? Eu estava a dormir e não dei por nada.
— The earthquake was strong. Describes the intensity of the shaking.
O sismo foi forte e partiu alguns copos na cozinha.
— Protection against earthquakes. Refers to safety measures or equipment.
A proteção contra sismos é fundamental em zonas de risco.
— Earthquake prediction. Refers to the scientific attempt to foresee events.
A previsão de sismos ainda não é uma ciência exata.
— Earthquake drill. A practice exercise for emergency situations.
Amanhã haverá um simulacro de sismo na escola primária.
— Earthquake damage. Refers to the destruction caused by the tremor.
Os danos do sismo foram avaliados em milhões de euros.
— Origin of the earthquake. Refers to the geological cause or location.
A origem do sismo foi uma falha tectónica ativa.
— Low magnitude earthquake. A technical description of a weak tremor.
Tratou-se de um sismo de baixa magnitude sem perigo.
— Effects of the earthquake. Refers to the broad consequences of the event.
Os efeitos do sismo sentiram-se em todo o arquipélago.
Often Confused With
Cisma means an obsession or a religious split. It sounds similar but has a completely different meaning.
Sino means a bell. A learner might mix up the sounds in a noisy environment.
Signo refers to a zodiac sign. It is phonetically close but context usually clarifies the meaning.
Idioms & Expressions
— To cause a major shock or upheaval in a social or political context.
A demissão do ministro causou um sismo no governo.
journalistic/metaphorical— To feel like the ground is moving, often due to shock, fear, or a real sismo.
Quando recebi a notícia, senti o chão fugir sob os meus pés.
figurative— To shake the foundations of something (a belief, a company, etc.).
O escândalo abalou os alicerces da instituição centenária.
metaphorical— To be in a very dangerous or unstable situation, prone to a 'sismo'.
Com esta crise, a empresa está em cima de um vulcão.
idiomatic— A sudden and powerful surge of various feelings.
O reencontro com a família foi um verdadeiro sismo de emoções.
poetic— To shake violently from fear or cold (not a sismo, but related to shaking).
Ele estava tão nervoso que tremia como as varas verdes.
popular idiom— To be devastated or exhausted, like a building after a sismo.
Depois de tanto trabalho, fiquei completamente de rastos.
informal— To change the landscape or situation drastically, like a sismo does.
A nova lei vai mudar o panorama económico do país.
neutral— To make something shake or to deeply affect someone/something.
A sua voz potente fez estremecer as janelas da sala.
neutral— Total destruction, often used after a disaster like a sismo.
A política do novo diretor deixou apenas terra queimada.
figurativeEasily Confused
Both mean earthquake.
Sismo is the scientific term for any tremor; terramoto is usually reserved for destructive ones on land.
O sismo foi registado, mas não foi um terramoto.
Both relate to seismic activity.
Maremoto is specifically an earthquake under the sea.
O sismo submarino gerou um maremoto.
Both involve shaking.
Tremor can be a medical symptom or a small shake; sismo is specifically geological.
Ele tem um tremor nas mãos, não é um sismo.
Both refer to a shock.
Abalo is often used for the specific impact or a minor tremor.
O abalo foi curto mas intenso.
Occur during the same event.
Réplica is a smaller earthquake that follows the main sismo.
A réplica aconteceu dez minutos depois do sismo.
Sentence Patterns
O sismo é [adjetivo].
O sismo é pequeno.
Houve um sismo em [lugar].
Houve um sismo em Lisboa.
O sismo foi sentido por [pessoas].
O sismo foi sentido por todos.
O sismo de magnitude [número] causou [danos].
O sismo de magnitude 6 causou estragos.
Devido ao sismo, verificou-se [consequência].
Devido ao sismo, verificou-se um corte de luz.
A sismicidade da zona propicia a ocorrência de [nome].
A sismicidade da zona propicia a ocorrência de sismos.
É importante [verbo] durante o sismo.
É importante manter a calma durante o sismo.
Eu [verbo] o sismo.
Eu senti o sismo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in news and science; moderate in daily life depending on the region.
-
Using 'seismo' instead of 'sismo'.
→
sismo
Portuguese replaces the Greek 'ei' with a simple 'i' in this word. Using 'seismo' is incorrect.
-
Saying 'a sismo'.
→
o sismo
The word is masculine. Always use masculine articles and adjectives with it.
-
Using 'sismo' for a person shivering.
→
tremor / calafrio
Sismo is strictly for the Earth. Use 'tremor' for people or small objects shaking.
-
Confusing 'sismo' with 'cisma'.
→
sismo
Cisma is an obsession or a schism. They sound similar but are unrelated.
-
Pronouncing the 's' like an 's' in 'sun'.
→
Pronounce like 'z' or 'zh'.
In Portuguese, 's' before 'm' is always voiced.
Tips
Learn the scale
Always learn 'sismo' together with 'magnitude' and 'escala'. It helps you understand news reports much faster.
Masculine Noun
Remember 'o sismo'. It's a common mistake to think natural disasters are feminine, but this one is masculine.
Voice the S
Don't say 'sismo' with a hissing 's'. Make it vibrate like a 'z' or 'zh' to sound natural.
Lisbon 1755
Mentioning the 1755 earthquake is a great way to start a deep conversation with a Portuguese person about history.
Emergency Kit
Knowing the word 'sismo' can help you identify 'kits de emergência' in public buildings in Portugal.
Suffixes
Look for the suffix '-ismo' in other words. It often denotes a system or theory, but in 'sismo' it's part of the root.
Use in Context
Write a short paragraph about a fictional sismo to practice using adjectives like 'devastador' or 'ligeiro'.
Watch the news
Search for 'sismo em Portugal' on YouTube to hear the word used in real journalistic contexts.
Subtle differences
Use 'sismo' in your Portuguese exams to show a higher level of vocabulary than 'terramoto'.
Visual Link
Visualize the word 'sismo' written on a shaking wall to cement the meaning in your mind.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'System' that monitors the 'Sismo'. The 'i' in sismo is like the needle of a seismograph making a thin line.
Visual Association
Imagine a jagged line (like a heart monitor) cutting through the word 'sismo' to represent the seismic waves.
Word Web
Challenge
Try to use the word 'sismo' in a sentence describing a news report you might see on television in Portugal.
Word Origin
Derived from the Ancient Greek word 'seismos' (σεισμός), which means 'a shaking' or 'a shock'.
Original meaning: A shaking or agitation, specifically of the earth.
Greek root adopted into Romance languages via scientific Latin.Cultural Context
Always be respectful when discussing sismos, as they can represent traumatic memories for survivors of major disasters.
English speakers often use 'earthquake' for everything. In Portuguese, switching to 'sismo' makes you sound more educated and precise.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Geology Class
- O sismo é causado por falhas.
- As ondas do sismo.
- A escala de magnitude.
- O estudo dos sismos.
Emergency Drill
- Protejam-se durante o sismo.
- Não usem o elevador.
- Mantenham a calma.
- Esperem pelo fim do sismo.
News Report
- Sismo de forte intensidade.
- O epicentro localizou-se a...
- Não há registo de danos.
- O sismo foi sentido em...
Architecture Meeting
- Reforço contra sismos.
- Normas antissísmicas.
- Estabilidade da estrutura.
- Resistência ao sismo.
Insurance Policy
- Cobertura para sismos.
- Danos por fenómenos naturais.
- Cláusula de sismo.
- Prémio de seguro sísmico.
Conversation Starters
"Já alguma vez sentiste um sismo na tua vida?"
"O que farias se houvesse um sismo agora mesmo?"
"Achas que a tua cidade está preparada para um sismo forte?"
"Sabias que Portugal tem muita atividade de sismos no mar?"
"Qual é o sismo mais famoso da história do teu país?"
Journal Prompts
Descreve como te sentirias se o chão começasse a tremer devido a um sismo.
Escreve sobre a importância de aprender sobre sismos na escola.
Imagina que és um cientista que acabou de detetar um sismo importante.
Como é que um sismo pode mudar a história de uma cidade inteira?
Reflete sobre a relação entre o ser humano e a força da natureza num sismo.
Frequently Asked Questions
10 questionsTecnicamente, são sinónimos. No entanto, 'sismo' é o termo científico e 'terramoto' é o termo mais comum e dramático. Um sismo pode ser muito pequeno, enquanto um terramoto sugere algo maior.
Pode dizer-se 'sismo' ou 'terramoto'. 'Sismo' é muito comum nas notícias e na escola, enquanto as pessoas usam 'terramoto' para descrever grandes desastres.
É um substantivo masculino. Dizemos 'o sismo' e 'os sismos'. Nunca use a forma feminina 'a sismo'.
Em Portugal, soa como o 'j' em 'janela' ou o 's' em 'medida' (measure). No Brasil, soa como um 'z' claro. É um som vibrante.
Não. Para pessoas, usamos 'tremor' ou 'estremecimento'. 'Sismo' é exclusivamente para a terra ou usado metaforicamente para grandes mudanças sociais.
É um sismo cujo epicentro se localiza no fundo do mar. Estes sismos podem causar tsunamis ou maremotos se forem suficientemente fortes.
O plural é 'sismos'. Basta adicionar um 's' no final da palavra, seguindo a regra geral dos substantivos terminados em vogal.
Significa algo que é feito para resistir a sismos, como um edifício com uma estrutura especial que não cai facilmente durante um tremor.
Um sismo mede-se através da magnitude (quantidade de energia libertada, escala de Richter) e da intensidade (efeitos observados, escala de Mercalli).
Sim, Portugal está numa zona de atividade sísmica moderada a alta, especialmente no sul e nos arquipélagos dos Açores e da Madeira.
Test Yourself 200 questions
Escreve uma frase usando a palavra 'sismo' e o adjetivo 'forte'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve o que deves fazer se ocorrer um sismo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica a diferença entre magnitude e intensidade de um sismo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma notícia curta sobre um sismo fictício.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que sentiste um sismo. Como descreverias a sensação?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a importância da construção antissísmica?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve sobre o sismo de 1755 em Lisboa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como é que os sismos afetam a economia de um país?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Cria um diálogo entre duas pessoas que acabaram de sentir um sismo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é um sismógrafo e para que serve?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase usando 'sismo' no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa a palavra 'sismo' de forma metafórica numa frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são as causas naturais de um sismo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve um aviso de segurança para colocar num prédio sobre sismos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como se sentem as pessoas que vivem em zonas de risco sísmico?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreve a relação entre sismo e tsunami.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é o papel da Proteção Civil num sismo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve três adjetivos que podem descrever um sismo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que razão o sismo é um tema importante na geografia?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreve uma frase sobre um sismo que ocorreu no mar.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia a palavra 'sismo' corretamente, focando no som do 's' central.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz a frase: 'O sismo foi sentido em Lisboa.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica em voz alta o que é um epicentro.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Lê em voz alta: 'Houve um sismo de magnitude quatro ponto cinco.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreve a tua reação se sentisses um sismo agora.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica a diferença entre sismo e terramoto para um colega.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A construção antissísmica é muito importante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Simula um alerta de rádio sobre um sismo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Responde: 'O que farias se houvesse um sismo na escola?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre o sismo de 1755 durante um minuto.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz o plural de sismo em três frases diferentes.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica como o IPMA monitoriza os sismos.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'A magnitude do sismo foi registada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como descreverias um sismo muito fraco?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'O epicentro do sismo foi no mar Atlântico.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Quais são os perigos de um sismo numa cidade?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica o termo 'réplica' de um sismo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diz: 'A sismologia é o estudo científico dos sismos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como avisarias alguém sobre um sismo iminente?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fala sobre a importância dos simulacros de sismo.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouve a frase: 'O sismo ocorreu às cinco da tarde.' A que horas foi o sismo?
Ouve a frase: 'Não houve vítimas no sismo de hoje.' Houve mortos?
Ouve a frase: 'O epicentro foi a sul de Faro.' Onde foi o epicentro?
Ouve a frase: 'O sismo teve magnitude seis.' Qual foi a magnitude?
Ouve a frase: 'Sentiram-se várias réplicas durante a noite.' O que se sentiu?
Ouve a frase: 'O sismo abalou os edifícios mais velhos.' Que edifícios foram afetados?
Ouve a frase: 'A proteção civil recomenda calma após o sismo.' Quem recomenda calma?
Ouve a frase: 'O sismo submarino não causou tsunami.' Houve tsunami?
Ouve a frase: 'O sismo foi registado pelos sismógrafos do IPMA.' Quem registou o sismo?
Ouve a frase: 'Este sismo é o maior dos últimos dez anos.' É um sismo comum?
Ouve a frase: 'A intensidade máxima foi de grau quatro.' Qual foi a intensidade?
Ouve a frase: 'O sismo causou o corte de energia em toda a ilha.' O que aconteceu à energia?
Ouve a frase: 'Os cientistas preveem mais réplicas do sismo.' O que preveem os cientistas?
Ouve a frase: 'O sismo foi sentido até em Espanha.' Onde foi sentido o sismo além de Portugal?
Ouve a frase: 'O sismo teve origem numa falha geológica.' Qual foi a origem?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'sismo' is the go-to term for 'earthquake' in professional and educational contexts in Portuguese. For example: 'O sismo de magnitude 5.0 não causou danos' (The magnitude 5.0 earthquake caused no damage).
- Sismo is the formal Portuguese word for an earthquake, used in science and news media to describe any natural ground vibration.
- It is a masculine noun ('o sismo') and is synonymous with the more dramatic everyday word 'terramoto'.
- The word is derived from the Greek 'seismos', and its spelling in Portuguese uses an 'i' rather than 'ei'.
- Essential for discussing geology, history, and safety, especially in seismic regions like Portugal's Azores islands or the Algarve coast.
Learn the scale
Always learn 'sismo' together with 'magnitude' and 'escala'. It helps you understand news reports much faster.
Masculine Noun
Remember 'o sismo'. It's a common mistake to think natural disasters are feminine, but this one is masculine.
Voice the S
Don't say 'sismo' with a hissing 's'. Make it vibrate like a 'z' or 'zh' to sound natural.
Lisbon 1755
Mentioning the 1755 earthquake is a great way to start a deep conversation with a Portuguese person about history.
Related Content
More nature words
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.