At the A1 level, the verb 'halten' is introduced in its most basic, concrete forms. Students learn it primarily as a verb for physical action: 'to hold' something in your hand. For example, 'Ich halte ein Buch.' It is also one of the first verbs used in the context of public transportation. In Germany, where the 'U-Bahn' and 'Bus' are central to life, knowing where the vehicle 'hält' (stops) is essential. A1 learners focus on the present tense conjugation, though they must be careful with the irregular forms 'du hältst' and 'er/sie/es hält'. The concept of 'stopping' is usually taught alongside 'Haltestelle' (bus stop). At this stage, the focus is on simple subject-verb-object sentences. The goal is to understand that 'halten' describes a lack of movement or the maintenance of a physical grip. Learners are not yet expected to know the idiomatic or prepositional uses, but they should recognize the word on signs and in simple announcements at train stations. The emphasis is on survival German: 'Hält der Bus hier?' (Does the bus stop here?) is a key phrase for any beginner navigating a German-speaking city.
At the A2 level, the usage of 'halten' expands significantly into everyday social interactions and more complex physical descriptions. Learners are introduced to the important idiomatic structure 'halten von' + Dative, which is used to ask for and express opinions: 'Was hältst du von dem Film?' (What do you think of the movie?). This is a major step forward as it moves the verb from the physical to the mental realm. Additionally, A2 students learn to use 'halten' in the context of keeping promises ('ein Versprechen halten') or following simple rules. The reflexive form 'sich halten an' + Accusative might be introduced in simple contexts like 'sich an den Plan halten'. The distinction between 'halten' (to hold/stop) and 'behalten' (to keep) becomes more important here to avoid common errors. Learners also start using the perfect tense ('hat gehalten') and the simple past ('hielt') in basic storytelling. The verb's role in describing durability also appears: 'Das Wetter hält' (The weather is holding/staying good). By the end of A2, a student should be comfortable using 'halten' for physical holding, transportation stops, and basic opinions.
By B1, 'halten' becomes a versatile tool for nuanced communication. Learners are expected to master the 'halten für' + Accusative structure, which allows them to express considered judgments: 'Ich halte das für sehr wichtig' (I consider that to be very important). This is more formal and definitive than the A2 'halten von'. The reflexive 'sich halten' is used more frequently, especially in professional contexts: 'sich an die Regeln halten' or 'sich an die Termine halten'. B1 students also encounter 'halten' in fixed expressions like 'eine Rede halten' (to give a speech) or 'einen Vortrag halten' (to give a lecture). The verb's use in describing the 'keeping' of animals ('Tiere halten') or the 'maintenance' of a certain state (e.g., 'warm halten') is also common. Grammatically, B1 learners should be fluent in all tenses and moods, including the subjunctive II ('würde halten') for hypothetical situations. They also begin to see how prefixes change the meaning entirely (e.g., 'aufhalten' to stop/delay, 'unterhalten' to entertain/converse). The focus at B1 is on using 'halten' to structure opinions, professional commitments, and more complex descriptions of states and processes.
At the B2 level, 'halten' is used with a high degree of precision and idiomatic richness. Students learn to use it in more abstract and metaphorical ways. For instance, 'die Stellung halten' (to hold the fort/position) or 'den Mund halten' (to keep one's mouth shut). The concept of 'Haltung' (attitude, posture, or stance) becomes a topic of discussion, linking the verb to social and political behavior ('Haltung zeigen'). B2 learners are expected to understand the subtle differences between 'halten' and its many prefixed relatives like 'aushalten' (to endure), 'beibehalten' (to maintain), and 'durchhalten' (to persevere). They use 'halten' in complex argumentative structures, such as 'Es ist festzuhalten, dass...' (It should be noted that...). The verb also appears in more sophisticated collocations like 'Abstand halten' (to keep distance) or 'Maß halten' (to exercise moderation). At this level, the focus is on the stylistic choice of 'halten' over simpler verbs like 'finden' or 'stoppen' to convey a more professional or specific tone. Learners also handle the passive voice and more complex subordinate clauses involving the verb without difficulty.
At the C1 level, 'halten' is used with the sophistication of a near-native speaker. Learners explore the philosophical and literary depths of the word. They understand nuances like 'innehalten' (to pause for reflection) or 'geheim halten' (to keep secret). The use of 'halten' in legal and academic German is common, such as 'einen Vertrag einhalten' (to abide by a contract) or 'die Treue halten' (to remain loyal). C1 students can analyze the use of 'halten' in literature to describe a character's 'Haltung' (inner moral compass). They are familiar with rare or highly formal idioms like 'viel auf sich halten' (to have a high opinion of oneself/to be proud). The distinction between 'halten' and its synonyms becomes a matter of stylistic flair rather than just grammatical correctness. They can use the verb in the 'Zustandspassiv' (e.g., 'Die Tür ist geschlossen gehalten') to describe states. C1 learners also master the use of 'halten' in the context of 'holding' a certain speed or 'holding' a specific course in a debate. The verb becomes a flexible instrument for expressing stability, duration, and intellectual positioning in complex, high-level discourse.
At the C2 level, the mastery of 'halten' is complete, including its most obscure and archaic uses. The learner understands the etymological roots of the word and how they influence modern usage. They can use 'halten' in highly specialized fields like law, philosophy, or technical engineering with perfect accuracy. For example, in a legal context, 'etwas für rechtens halten' (to consider something lawful). In a philosophical discussion, they might use 'halten' to discuss the 'Haltbarkeit' (validity/durability) of an argument. They are comfortable with the most complex reflexive constructions and can use 'halten' to convey irony or subtle social cues. C2 speakers recognize and can use regional variations of the verb. They are also adept at using nominalized forms like 'der Rückhalt' (support) or 'die Zurückhaltung' (restraint). At this level, 'halten' is no longer just a verb; it is a conceptual category that the speaker can manipulate to express the finest shades of meaning regarding persistence, cessation, and evaluation. They can appreciate and produce puns or wordplay involving the multiple meanings of 'halten' in creative writing or high-level oratory.

halten in 30 Seconds

  • Halten means to hold, stop, or last.
  • It is irregular: ich halte, du hältst, er hält.
  • Use 'halten von' to ask for an opinion.
  • Use 'sich halten an' to follow rules or plans.

The German verb halten is a linguistic powerhouse, serving as a foundational element of the German language that every learner must master. At its core, the word encapsulates the concept of stability, cessation, and possession. When you first encounter it at the A2 level, you primarily learn it in two distinct contexts: the physical act of grasping something and the functional act of a vehicle coming to a stop. However, as you delve deeper into the German psyche, you realize that halten is about much more than just hands and brakes; it is about how we perceive the world, how we maintain our integrity, and how we interact with the flow of time and movement.

Physical Grasping
This is the most literal use. Whether you are holding a cup of coffee, a friend's hand, or a heavy suitcase, halten describes the physical exertion of force to keep an object in place. In this sense, it is a transitive verb requiring an accusative object.

Kannst du bitte kurz meine Tasche halten? Ich muss meine Schuhe zubinden.

Beyond the physical, halten transitions into the realm of motion and transportation. In Germany, a country famous for its precise public transit, you will hear this word constantly at train stations and bus stops. When a bus 'holds' at a stop, it is essentially pausing its journey. This intransitive use is vital for navigation. If you are on a train and want to know if it stops in Munich, you ask: 'Hält dieser Zug in München?' This usage links the idea of 'holding' a position in space to the cessation of movement.

Opinions and Perspectives
One of the most common idiomatic uses is etwas von jemandem/etwas halten. This translates to 'to think of' or 'to have an opinion about.' It suggests that you 'hold' a certain view in your mind regarding a subject. For example, 'Was hältst du von dem neuen Plan?' asks for your evaluation of the situation.

Furthermore, halten extends into the temporal domain. It can mean 'to last' or 'to stay fresh.' If a battery 'holds' for ten hours, it means it functions for that duration. If bread 'holds' for a week, it remains edible. This sense of duration is closely tied to the concept of 'keeping' something in a specific state. In a social context, it is used for keeping promises (ein Versprechen halten) or keeping secrets (ein Geheimnis halten). In these instances, the word implies a moral or ethical 'holding'—a commitment to stability and reliability that is highly valued in German culture.

Diese Batterien halten viel länger als die billigen vom Supermarkt.

Finally, we must consider the reflexive form, sich halten. This can mean to follow rules (sich an die Regeln halten) or to stay in a certain condition. If someone 'holds themselves well' (sich gut halten), it often means they are aging gracefully or maintaining their composure under pressure. This reflexive use highlights the internal discipline required to maintain a state of being. Whether it is a physical object, a vehicle, an opinion, or a moral standard, halten is the verb of preservation and presence.

Formal Speeches
In formal or academic settings, halten is used with nouns like 'Rede' (speech) or 'Vortrag' (lecture). To 'hold' a speech means to deliver it. This suggests a structured, controlled presentation of ideas.

Der Professor wird morgen einen interessanten Vortrag über Quantenphysik halten.

In summary, halten is a versatile verb that bridges the gap between the physical and the abstract. Its frequency in daily conversation makes it indispensable. By understanding its various facets—from stopping a car to holding a belief—you gain a deeper insight into how German speakers conceptualize the world as a place where things must be maintained, stopped, and evaluated with care.

Using halten correctly requires an understanding of its irregular conjugation and its various syntactic patterns. As a 'strong' (irregular) verb, it undergoes a vowel change in the second and third person singular of the present tense. The 'a' changes to an 'ä'. This small change is a common stumbling block for beginners but is essential for sounding natural. For example, while the first person is ich halte, the second person is du hältst and the third person is er/sie/es hält. This pattern continues into the past tense, where the stem changes entirely to hielt.

Transitive Usage (Accusative)
When you use halten to mean 'to hold' or 'to keep,' it takes a direct object in the accusative case. This is straightforward: Ich halte den Schlüssel (I am holding the key). The focus here is on the relationship between the subject and the object being held.

Bitte halten Sie die Tür für die ältere Dame auf.

One of the most important grammatical structures involving halten is the combination with prepositions. The most frequent is halten von + Dative. This is the standard way to ask for or express an opinion. If you ask 'Was hältst du von meinem neuen Auto?', you are literally asking 'What do you hold of my new car?'. Another critical prepositional use is halten für + Accusative. This means 'to consider someone/something to be...' For instance, 'Ich halte ihn für einen Experten' means 'I consider him to be an expert.' Notice the difference: von is for general opinion, while für is for a specific classification or judgment.

Intransitive Usage (Stopping)
When used to mean 'to stop,' halten does not take an object. It describes the action of the subject itself. This is common with vehicles: Der Bus hält an der Ecke (The bus stops at the corner). It is important to distinguish this from anhalten, which is often used interchangeably but can also mean to stop someone else.

The reflexive use sich halten an + Accusative is another high-frequency pattern. It means 'to stick to' or 'to adhere to' something, like a plan, a rule, or a promise. 'Wir müssen uns an den Zeitplan halten' (We must stick to the schedule). This structure is vital in professional and social settings where coordination and reliability are key. It shows that the subject is 'holding themselves' within the boundaries of a specific agreement.

Wenn wir Erfolg haben wollen, müssen wir uns strikt an die Anweisungen halten.

In more advanced contexts, halten appears in fixed expressions that function as single units of meaning. For example, Abstand halten (to keep one's distance) or die Klappe halten (to shut up - informal). These expressions often omit articles or use specific nouns that change the nuance of the verb. When you 'hold' a speech (eine Rede halten), the verb functions as a light verb, where the main meaning is carried by the noun. This is similar to 'taking a walk' in English.

Temporal and Durative
When discussing how long something lasts, halten is used without an object. 'Wie lange hält die Batterie?' (How long does the battery last?). Here, the verb describes the endurance of the subject.

Das gute Wetter wird hoffentlich noch das ganze Wochenende halten.

Understanding these patterns allows you to move beyond simple translations and start thinking in German. Whether you are navigating a city, sharing an opinion, or following a recipe, halten provides the structural support for your sentences. Pay close attention to the prepositions and the reflexive pronouns, as these are the keys to unlocking the full potential of this versatile verb.

In the daily life of a German speaker, halten is omnipresent. From the moment you step out of your door and head toward the U-Bahn station, you are in the world of halten. The automated voice on the platform announces: 'Der Zug hält heute nicht in Friedrichstraße' (The train does not stop at Friedrichstraße today). This is perhaps the most frequent way a foreigner will encounter the word. It is the language of movement and its necessary pauses. In a car, a GPS might instruct you: 'An der nächsten Kreuzung halten' (Stop at the next intersection).

Public Transport
Every bus, tram, and train 'hält' at various 'Haltestellen' (stops). You will see signs that say 'Bedarfshalt' (stop on request), where the verb is nominalized. If you are unsure if a bus goes to your destination, you might ask the driver: 'Halten Sie am Museum?'

Nächster Halt: Hauptbahnhof. Übergang zum Fernverkehr.

In a social or professional setting, halten is the currency of opinion. During a lunch break, a colleague might ask, 'Was hältst du von dem neuen Chef?' This is not just a casual question; it's an invitation to share a judgment. In meetings, you might hear someone say, 'Ich halte das für eine gute Idee' (I consider that a good idea). Here, halten functions as a tool for consensus-building and critical evaluation. It is more formal than 'finden' and suggests a more considered, 'held' perspective.

The Workplace
You will hear halten when discussing deadlines and rules. 'Wir müssen die Frist halten' (We must keep/meet the deadline). Or 'Wir müssen uns an die Sicherheitsvorschriften halten' (We must adhere to the safety regulations). It conveys a sense of duty and adherence to structure.

If you enjoy sports, especially football (soccer), halten is a word you'll hear every time a goalkeeper makes a save. The commentator will shout: 'Was für eine Parade! Er hat den Ball sensationell gehalten!' (What a save! He held/saved the ball sensationally!). In this high-energy context, the word signifies a moment of triumph and the prevention of a goal. Similarly, in a gym, a trainer might tell you to 'die Position halten' (hold the position) during a plank or a stretch, emphasizing physical endurance.

Der Torwart konnte den Elfmeter leider nicht halten.

In domestic life, halten is used when discussing the longevity of products. When buying clothes, you might ask, 'Hält die Farbe nach dem Waschen?' (Does the color hold/last after washing?). When cooking, a recipe might say, 'Die Sauce warm halten' (Keep the sauce warm). It is also used for keeping pets: 'Wir halten zwei Katzen' (We keep/have two cats). This usage implies a responsibility for the care and maintenance of the animals. In every corner of German life, halten is there, describing how we stop, how we care, and how we judge.

Idiomatic Everyday Life
You might hear 'Halt mal!' when someone wants you to pause or listen. Or 'Halt die Ohren steif!' which is a common way to say 'Keep your chin up' or 'Stay strong' during difficult times.

Ich kann das Gewicht nicht mehr länger halten, es ist zu schwer!

Whether you are listening to the news, talking to a neighbor, or just trying to catch the right bus, halten is a constant companion. Its versatility is its strength, allowing it to adapt to almost any situation where something needs to be grasped, stopped, or maintained. Pay attention to the context, and you will start to see the patterns that make this word so central to the German experience.

For English speakers, halten presents several challenges, primarily due to its broad range of meanings and its irregular conjugation. One of the most frequent errors occurs in the present tense. Many learners forget the vowel change (Umlaut) in the second and third person singular. They might say 'du haltst' or 'er halt' instead of the correct du hältst and er hält. This is a classic 'strong verb' mistake that can make you sound like a beginner. Practice the conjugation until it becomes second nature.

Halten vs. Behalten
A very common confusion is between halten and behalten. While halten means to hold (temporarily) or to stop, behalten means to keep (permanently). If you borrow a book and want to say you are keeping it, you use behalten. If you are just holding it for a second, you use halten. Using halten when you mean 'to keep forever' is a frequent semantic error.

Falsch: Ich halte das Geschenk für immer. (Richtig: Ich behalte das Geschenk für immer.)

Another area of confusion is the prepositional usage. English speakers often try to translate 'What do you think of...' literally using 'denken'. While 'Was denkst du über...' is possible, the more natural and common German way is Was hältst du von.... Learners often forget the von or use the wrong case (accusative instead of dative). Remember: halten von + Dative. Similarly, halten für + Accusative is often confused with halten als. In German, you 'hold someone for' something (consider them to be), you don't 'hold them as' something in this specific context.

Halten vs. Stoppen
While both can mean 'to stop,' halten is the standard word for vehicles stopping at a designated place (like a bus stop). Stoppen is often used for an emergency stop or a more forceful cessation of movement. If you say 'Der Bus stoppt hier,' it might sound like he's slamming on the brakes, whereas 'Der Bus hält hier' is the normal, expected action.

The reflexive sich halten an is also a source of errors. Learners often omit the an or the reflexive pronoun sich. To say 'I follow the rules,' you must say Ich halte mich an die Regeln. Simply saying 'Ich halte die Regeln' is grammatically incorrect in this context. The an is the bridge that connects the subject's self-discipline to the external standard. Furthermore, the distinction between anhalten (to stop/pause) and halten (to stop at a station) can be subtle. Anhalten is often used for the act of bringing something to a halt, while halten describes the state of being stopped at a location.

Falsch: Wir müssen uns zu den Plan halten. (Richtig: Wir müssen uns an den Plan halten.)

Finally, be careful with the word order in the perfect tense. Since halten is a strong verb, its past participle is gehalten. Some learners try to use a weak ending like 'gehaltet', which is incorrect. Also, remember that in subordinate clauses, the conjugated auxiliary haben moves to the very end: '...weil er den Ball gehalten hat.' Avoiding these common pitfalls—the Umlaut, the behalten confusion, the prepositional errors, and the reflexive requirements—will significantly improve your fluency and accuracy when using this essential German verb.

Confusion with 'Halt' (Particle)
In colloquial German, 'halt' is often used as a filler word (modal particle) meaning 'just' or 'simply' (e.g., 'Das ist halt so'). This has nothing to do with the verb 'halten' in terms of meaning, but it can confuse learners who try to translate it as 'stop' or 'hold'.

Es ist halt schwierig, eine neue Sprache zu lernen. (Here, 'halt' is a particle, not the verb.)

By being mindful of these nuances, you can navigate the complexities of halten with confidence. It is a verb that rewards precision, as each small change in preposition or reflexive use opens up a new world of meaning.

Because halten is so versatile, there are many synonyms and related words that can provide more specific meaning depending on the context. Understanding these alternatives will help you refine your German and avoid overusing halten. For the physical act of holding, you might use fassen or greifen. While halten implies a continuous state, fassen and greifen often imply the initial act of grabbing or seizing something. Greifen is more active and intentional, like reaching for a glass.

Stoppen vs. Anhalten
When it comes to 'stopping,' stoppen is a direct loanword from English and is very common. However, anhalten is often preferred in formal or standard German for the act of bringing a vehicle or a person to a stop. Stehen bleiben is another alternative, literally meaning 'to remain standing,' used when a person or animal stops walking.

Das Auto hielt vor der Ampel. / Das Auto stoppte abrupt.

In the context of opinions, meinen or finden are the most common alternatives. Ich finde, dass... is the standard way to express a personal view. Halten von is slightly more formal and evaluative. If you want to say you 'consider' someone to be something, you could also use betrachten als. For example, 'Ich betrachte ihn als Freund' (I view him as a friend). This is very similar to 'Ich halte ihn für einen Freund,' but betrachten emphasizes the visual or perspective-based aspect of the judgment.

Behalten vs. Aufbewahren
As mentioned before, behalten is for keeping something permanently. If you want to say you are 'storing' something, use aufbewahren. For example, 'Ich bewahre die Dokumente im Safe auf.' This is much more specific than halten and implies a level of care and organization.

For the reflexive sich halten an (to follow rules), you can use befolgen. 'Die Regeln befolgen' is a very standard way to say you are obeying instructions. It is a transitive verb and doesn't require the reflexive structure. Another alternative is einhalten, which is specifically used for deadlines, laws, or promises. 'Einen Termin einhalten' (to keep an appointment/deadline) is a very common professional phrase.

Bitte befolgen Sie die Anweisungen des Personals.

In the sense of 'holding' a speech, you could use vortragen (to present/recite) or halten. Vortragen is more about the performance, while halten is the standard verb for the act of giving the speech. If you are 'holding' or 'keeping' a certain temperature, you might use beibehalten (to maintain/sustain). This is often used in technical or formal contexts where a steady state is required.

Comparison Table
  • Halten: General (hold, stop, last, opinion).
  • Fassen: To grab/clutch.
  • Dauern: To last (duration of time).
  • Befolgen: To follow (rules/orders).
  • Behalten: To keep (permanently).

Wir müssen die Qualität unserer Produkte beibehalten.

By learning these alternatives, you can choose the most precise word for your situation. While halten is a fantastic 'all-purpose' verb, using more specific synonyms like befolgen, behalten, or dauern will make your German sound more sophisticated and clear. Pay attention to how native speakers choose between these options in different contexts.

How Formal Is It?

Fun Fact

The original meaning of 'guarding' is still visible in the word 'Hirte' (shepherd) in some distant linguistic roots, and in the idea of 'keeping' something safe.

Pronunciation Guide

UK /ˈhaltn̩/
US /ˈhɑltn̩/
Stress is on the first syllable: HAL-ten.
Rhymes With
walten falten spalten gestalten verhalten erhalten alten kalten
Common Errors
  • Pronouncing the 'a' too long like in 'hall'. It should be short.
  • Forgetting to aspirate the 'h'.
  • Over-pronouncing the 'e' in 'en'. It's usually a very short schwa or silent.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context, but watch for prefixes.

Writing 3/5

Requires remembering the irregular conjugation and correct prepositions.

Speaking 3/5

The vowel change 'a' to 'ä' must be practiced for fluency.

Listening 2/5

Very common, usually clear in announcements.

What to Learn Next

Prerequisites

fahren gehen nehmen geben denken

Learn Next

behalten erhalten unterhalten aushalten versprechen

Advanced

Innehalten Haltung Standhaftigkeit Nachhaltigkeit

Grammar to Know

Strong Verbs Vowel Change

halten -> du hältst, er hält

Prepositional Verbs

halten von + Dative, halten für + Accusative

Reflexive Verbs

sich an etwas halten

Separable Verbs

anhalten, aufhalten, festhalten

Past Participle of Strong Verbs

hat gehalten

Examples by Level

1

Der Bus hält hier.

The bus stops here.

Present tense, 3rd person singular.

2

Ich halte das Buch.

I am holding the book.

Present tense, 1st person singular.

3

Hältst du meine Tasche?

Are you holding my bag?

Question with vowel change (a to ä).

4

Der Zug hält in Berlin.

The train stops in Berlin.

Intransitive use (stopping).

5

Bitte halten Sie!

Please stop!

Imperative form (formal).

6

Er hält den Ball.

He is holding the ball.

3rd person singular with vowel change.

7

Wir halten kurz an.

We are stopping briefly.

Use of 'anhalten' (separable verb).

8

Halt bitte die Tür!

Please hold the door!

Imperative form (informal).

1

Was hältst du von dem Essen?

What do you think of the food?

Idiom 'halten von' + Dative.

2

Ich halte mein Versprechen.

I keep my promise.

Transitive use with abstract object.

3

Die Batterien halten nicht lange.

The batteries don't last long.

Meaning 'to last'.

4

Er hält sich an den Plan.

He sticks to the plan.

Reflexive 'sich halten an' + Accusative.

5

Wir halten zwei Hunde.

We keep two dogs.

Meaning 'to keep/own pets'.

6

Das Wetter hält hoffentlich.

Hopefully the weather stays good.

Meaning 'to stay/last'.

7

Halt den Mund!

Shut up! (Informal)

Idiomatic imperative.

8

Er hat den Schlüssel fest gehalten.

He held the key tightly.

Perfect tense with 'haben'.

1

Ich halte ihn für einen guten Lehrer.

I consider him to be a good teacher.

Structure 'halten für' + Accusative.

2

Morgen halte ich eine Rede.

Tomorrow I am giving a speech.

Collocation 'eine Rede halten'.

3

Du musst dich an die Regeln halten.

You must follow the rules.

Reflexive with modal verb.

4

Die Milch hält sich im Kühlschrank.

The milk keeps in the fridge.

Reflexive meaning 'to stay fresh'.

5

Er hielt das Auto plötzlich an.

He stopped the car suddenly.

Simple past of 'anhalten'.

6

Was hältst du von diesem Vorschlag?

What do you think of this proposal?

Opinion with 'von' + Dative.

7

Wir müssen die Qualität halten.

We must maintain the quality.

Meaning 'to maintain/keep'.

8

Halt dich bitte zurück!

Please hold yourself back / be restrained!

Reflexive 'sich zurückhalten'.

1

Man muss in Krisen Maß halten.

One must exercise moderation in crises.

Idiom 'Maß halten'.

2

Er hält große Stücke auf sie.

He thinks very highly of her.

Idiom 'große Stücke auf jemanden halten'.

3

Wir sollten uns an die Abmachung halten.

We should stick to the agreement.

Reflexive with abstract noun.

4

Das Unternehmen hält an seiner Strategie fest.

The company is sticking to its strategy.

Separable verb 'festhalten an'.

5

Ich halte es für ausgeschlossen.

I consider it impossible.

Judgment with 'für'.

6

Halt die Ohren steif!

Keep your chin up!

Colloquial idiom for encouragement.

7

Die Spannung hielt bis zum Ende an.

The tension lasted until the end.

Verb 'anhalten' meaning 'to persist'.

8

Er hält viel auf Ordnung.

He values order very much.

Idiom 'viel auf etwas halten'.

1

Es gilt, Haltung zu bewahren.

It is important to maintain one's composure/stance.

Noun 'Haltung' derived from 'halten'.

2

Er hielt mit seiner Meinung nicht hinterm Berg.

He didn't hold back his opinion.

Idiom 'nicht hinterm Berg halten'.

3

Wir müssen uns vor Augen halten, dass...

We must keep in mind that...

Idiom 'sich vor Augen halten'.

4

Die Vorlesung wurde online gehalten.

The lecture was held online.

Passive voice with 'halten'.

5

Er hält sich für unwiderstehlich.

He considers himself irresistible.

Reflexive judgment.

6

Sie hielt inne, um nachzudenken.

She paused to reflect.

Separable verb 'innehalten'.

7

Der Vertrag wurde nicht eingehalten.

The contract was not honored/kept.

Passive with 'einhalten'.

8

Er hält die Fäden in der Hand.

He pulls the strings / is in control.

Metaphorical idiom.

1

Die Haltbarkeit dieser Theorie ist fragwürdig.

The validity/durability of this theory is questionable.

Noun 'Haltbarkeit' from 'halten'.

2

Er hielt eine flammende Plädoyer für die Freiheit.

He delivered a fiery plea for freedom.

Formal use of 'halten' with 'Plädoyer'.

3

Man muss sich die Konsequenzen vor Augen halten.

One must keep the consequences in mind.

Reflexive idiom with dative reflexive pronoun.

4

Das Werk hält einem Vergleich mit den Klassikern stand.

The work stands up to a comparison with the classics.

Separable verb 'standhalten'.

5

Er hält sich zugute, immer ehrlich gewesen zu sein.

He prides himself on having always been honest.

Idiom 'sich etwas zugute halten'.

6

Die Zurückhaltung der Regierung wurde kritisiert.

The government's restraint was criticized.

Noun 'Zurückhaltung' (restraint).

7

Er hielt die Luft an, als er tauchte.

He held his breath while diving.

Idiom 'die Luft anhalten'.

8

Innehalten ist in unserer hektischen Welt wichtig.

Pausing/reflecting is important in our hectic world.

Nominalized verb 'Innehalten'.

Common Collocations

Abstand halten
ein Versprechen halten
eine Rede halten
den Mund halten
die Klappe halten
Maß halten
Schritt halten
Wort halten
die Luft anhalten
Kontakt halten

Common Phrases

Was hältst du davon?

— What do you think of that?

Ich möchte verreisen. Was hältst du davon?

Halt mal kurz!

— Hold this for a second!

Halt mal kurz meine Jacke.

Halt die Ohren steif!

— Keep your chin up / Stay strong.

Viel Glück bei der Prüfung, halt die Ohren steif!

Sich an die Regeln halten.

— To follow the rules.

Alle müssen sich an die Regeln halten.

Etwas für wichtig halten.

— To consider something important.

Ich halte Sport für wichtig.

Den Ball flach halten.

— To keep a low profile / stay calm.

Wir sollten jetzt den Ball flach halten.

Auf dem Laufenden halten.

— To keep someone updated.

Ich halte dich auf dem Laufenden.

Die Stellung halten.

— To hold the fort.

Du gehst essen, ich halte hier die Stellung.

Innehalten

— To pause and reflect.

In der Hektik muss man mal innehalten.

Halt!

— Stop!

Halt! Hier darf man nicht weitergehen.

Often Confused With

halten vs behalten

Behalten means to keep permanently, while halten is to hold temporarily or stop.

halten vs holen

Holen means to fetch or get, which sounds similar but is unrelated.

halten vs stoppen

Stoppen is more about the act of stopping, while halten is often about the location of the stop.

Idioms & Expressions

"Nicht viel von jemandem halten"

— To not think much of someone.

Ich halte nicht viel von seinem Bruder.

neutral
"Große Stücke auf jemanden halten"

— To think very highly of someone.

Mein Chef hält große Stücke auf mich.

neutral
"Die Treue halten"

— To remain loyal.

Sie hielt ihrem Verein die Treue.

formal
"Etwas hinterm Berg halten"

— To keep something secret / hold back.

Er hielt mit der Wahrheit hinterm Berg.

informal
"Sich für etwas Besseres halten"

— To think one is better than others.

Er hält sich für etwas Besseres.

informal
"Den Atem anhalten"

— To hold one's breath.

Die Welt hielt den Atem an.

neutral
"Ein Nickerchen halten"

— To take a nap.

Opa hält gerade ein Nickerchen.

informal
"Ausschau halten"

— To look out for something.

Wir halten Ausschau nach einem Parkplatz.

neutral
"Die Waage halten"

— To balance each other out.

Vorteile und Nachteile halten sich die Waage.

neutral
"Hof halten"

— To hold court (be the center of attention).

Der Star hielt im Café Hof.

literary

Easily Confused

halten vs anhalten

Both mean to stop.

Anhalten is the process of stopping; halten is often the state of being stopped at a station.

Das Auto hält an der Ampel an. Der Bus hält am Bahnhof.

halten vs aufhalten

Contains 'halten'.

Aufhalten means to delay or stop someone from doing something.

Nichts kann mich aufhalten.

halten vs unterhalten

Contains 'halten'.

Unterhalten means to entertain or to have a conversation (reflexive).

Wir unterhalten uns über Musik.

halten vs erhalten

Contains 'halten'.

Erhalten means to receive or to preserve.

Ich habe einen Brief erhalten.

halten vs behalten

Both mean 'keep' in English.

Halten is for promises/opinions; behalten is for physical objects you keep forever.

Ich behalte das Buch. Ich halte mein Wort.

Sentence Patterns

A1

Der [Vehicle] hält in [Location].

Der Zug hält in Hamburg.

A2

Was hältst du von [Dative]?

Was hältst du von dem Buch?

B1

Ich halte [Accusative] für [Adjective/Noun].

Ich halte das für eine gute Idee.

B1

Wir müssen uns an [Accusative] halten.

Wir müssen uns an den Zeitplan halten.

B2

[Subject] hält an [Dative] fest.

Er hält an seiner Meinung fest.

C1

Es ist festzuhalten, dass [Clause].

Es ist festzuhalten, dass die Kosten steigen.

C1

Er hielt eine Rede über [Accusative].

Er hielt eine Rede über den Umweltschutz.

C2

Sich etwas zugute halten.

Er hält sich seine Pünktlichkeit zugute.

Word Family

Nouns

der Halt
die Haltung
die Haltestelle
die Haltbarkeit
der Rückhalt
der Vorhalt

Verbs

anhalten
aufhalten
behalten
erhalten
unterhalten
aushalten
durchhalten
einhalten
festhalten

Adjectives

haltbar
haltlos
nachhaltig
behilflich
gehalten

Related

behalten
Inhalt
Verhalten
Verhältnis
Unterhalt

How to Use It

frequency

Extremely high; it is one of the top 100 most used verbs in German.

Common Mistakes
  • Ich halte das Buch für immer. Ich behalte das Buch für immer.

    Use 'behalten' for permanent keeping and 'halten' for temporary holding.

  • Was denkst du von dem Film? Was hältst du von dem Film?

    While 'denken über' is possible, 'halten von' is the more natural way to ask for an opinion.

  • Er halt den Ball. Er hält den Ball.

    Don't forget the vowel change (Umlaut) in the 3rd person singular.

  • Wir halten zu den Regeln. Wir halten uns an die Regeln.

    The correct structure is 'sich an etwas (Acc) halten'.

  • Der Bus stoppt hier. Der Bus hält hier.

    In the context of public transport stops, 'halten' is the standard and more natural verb.

Tips

The Umlaut Rule

Always remember the 'ä' in 'du hältst' and 'er hält'. This is one of the most common mistakes for beginners. Practice saying it out loud to get used to the sound change.

Opinion Prepositions

When someone asks 'Was hältst du von...', answer with 'Ich halte es für...'. This shows a high level of language mastery by correctly using both prepositional structures.

Prefix Power

Learn 'halten' alongside its prefixes like 'an-', 'auf-', 'be-', and 'er-'. They are all very common and will exponentially increase your vocabulary once you understand the root.

Reliability

In Germany, 'Wort halten' (keeping your word) is a core value. Using this phrase correctly in a professional context will earn you a lot of respect.

Train Station Cues

Listen for 'Halt' in train announcements. It usually precedes the name of the station. 'Nächster Halt: München Hauptbahnhof' is something you'll hear constantly.

Reflexive Accuracy

When using 'sich halten an', make sure the reflexive pronoun matches the subject. 'Ich halte MICH an den Plan', 'Wir halten UNS an den Plan'.

Visual Link

Visualize a bus stopping at a sign that says 'HALT'. This links the verb 'halten' to the physical sign and the action of stopping.

Light Verbs

Treat 'eine Rede halten' as a single unit of meaning. Don't try to translate 'give' or 'make' a speech literally; always use 'halten'.

Perfect Tense

The past participle is 'gehalten'. It's a strong verb, so it ends in '-en', not '-t'. 'Ich habe den Ball gehalten.'

Durability

Use 'halten' to talk about food freshness. 'Der Salat hält sich nicht lange' (The salad doesn't stay fresh long).

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Halt' sign. When you see it, you must 'halten' (stop). Also, 'hold' and 'halten' sound very similar and share the same root.

Visual Association

Imagine a hand holding a stopwatch. This combines 'holding' and 'stopping' (the two main meanings) in one image.

Word Web

stop hold keep last opinion speech rules animals

Challenge

Try to use 'halten' in three different ways in one paragraph: as 'to stop', 'to hold', and 'to have an opinion'.

Word Origin

From Old High German 'haltan', which comes from Proto-Germanic '*haldaną'. It is related to the English word 'hold'.

Original meaning: To watch over, to guard, or to tend (like a shepherd tending sheep).

Germanic

Cultural Context

Be careful with 'Halt den Mund' or 'Halt die Klappe'; they are very direct and can be rude if not used with friends.

English speakers often use 'think' or 'find' where Germans prefer 'halten von'. English 'hold' is more limited to physical actions compared to the German 'halten'.

Halt! Hammerzeit (MC Hammer - though English, the word 'Halt' is recognized) Halt die Welt an (Song by various artists) Die Stellung halten (Common military/business phrase)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Public Transport

  • Hält der Bus hier?
  • Nächster Halt...
  • Bedarfshalt
  • An der Haltestelle halten

Opinions

  • Was hältst du davon?
  • Ich halte das für klug.
  • Viel von jemandem halten
  • Nichts davon halten

Rules/Promises

  • Sich an die Regeln halten
  • Sein Wort halten
  • Die Frist einhalten
  • Sich an den Plan halten

Physical Actions

  • Halt das mal!
  • Fest halten
  • Die Hand halten
  • Den Ball halten

Longevity

  • Wie lange hält das?
  • Die Batterien halten.
  • Die Farbe hält.
  • Warm halten

Conversation Starters

"Was hältst du von der Idee, am Wochenende wandern zu gehen?"

"Hältst du es für möglich, dass wir das Projekt heute noch fertig machen?"

"Wie hältst du dich in stressigen Zeiten fit?"

"Was hältst du von dem neuen Restaurant in der Stadtmitte?"

"Hältst du dich immer an deine Vorsätze für das neue Jahr?"

Journal Prompts

Schreibe über ein Versprechen, das du gehalten hast und warum es wichtig war.

Was hältst du von der aktuellen Entwicklung der künstlichen Intelligenz?

Beschreibe eine Situation, in der du innehalten musstest, um nachzudenken.

Wie wichtig ist es für dich, dass sich andere an Regeln halten?

Welche Dinge in deinem Leben halten am längsten?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is an irregular (strong) verb. In the present tense, the vowel changes from 'a' to 'ä' in the second and third person singular (du hältst, er hält). In the past tense, it becomes 'hielt', and the past participle is 'gehalten'.

'Halten von' is used to ask for a general opinion (What do you think of...?). 'Halten für' is used to express a judgment or classification (I consider him to be...). Example: 'Was hältst du von ihm?' vs. 'Ich halte ihn für einen Experten.'

Yes, it can describe how long something remains functional or fresh. For example, 'Die Batterie hält 10 Stunden' (The battery lasts 10 hours) or 'Das Brot hält sich eine Woche' (The bread stays fresh for a week).

You use the reflexive structure 'sich an die Regeln halten'. For example, 'Du musst dich an die Regeln halten.' Don't forget the reflexive pronoun 'dich' and the preposition 'an'.

No. When it means 'to stop' (like a bus) or 'to last' (like a battery), it is intransitive and does not need an object. When it means 'to hold something', it is transitive and takes an accusative object.

It is a common German idiom meaning 'Keep your chin up' or 'Stay strong'. It's used to encourage someone who is going through a difficult time.

A 'Haltestelle' is a stop for public transportation, such as a bus stop or a tram stop. It literally means 'holding place'.

Yes, in German you 'hold' animals. 'Wir halten Hühner' means 'We keep/raise chickens.' It implies taking care of them.

'Halten' is the standard word for vehicles stopping at scheduled stops. 'Stoppen' is more general and can imply a more sudden or forceful stop.

Yes, 'eine Rede halten' is the standard expression for delivering a speech. Similarly, 'einen Vortrag halten' means to give a presentation or lecture.

Test Yourself 180 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'halten' (Bedeutung: stoppen).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Frage einen Freund nach seiner Meinung über ein Buch.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'halten für'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'sich halten an' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über ein Versprechen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'halten' im Perfekt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über Batterien.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'halten' im Präteritum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'eine Rede halten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'halten' als Imperativ (du-Form).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Abstand halten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'halten' im Sinne von 'Tiere besitzen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'warm halten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'sich fit halten' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'den Mund halten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'halten für' mit einem Adjektiv.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'innehalten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'halten von' mit einer Person.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz mit 'Kontakt halten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Benutze 'die Luft anhalten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'The bus stops here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Frage jemanden: 'What do you think of the weather?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'I consider this important.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Hold my hand.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'We must follow the rules.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Keep your promise.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'The battery lasts long.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Stop at the red light.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'I'm giving a speech today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Shut up!' (informal)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Keep your chin up!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'He held the ball.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'What do you think of him?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'We stay in contact.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Hold the door open.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'I consider it a mistake.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Stick to the plan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'How long does the milk last?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'He is giving a lecture.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage: 'Keep the change.' (using halten/behalten context)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Der nächste Halt ist Berlin.' Was ist das nächste Ziel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Was hältst du von Pizza?' Mag die Person Pizza?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Halt bitte mal kurz.' Was sollst du tun?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Ich halte dich auf dem Laufenden.' Was verspricht die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Er hat Wort gehalten.' Ist er zuverlässig?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Bitte halten Sie Abstand.' Wo hört man das oft?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Halt die Klappe!' Wie ist die Stimmung?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Die Batterien halten ewig.' Was bedeutet 'ewig' hier?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Ich halte das für unmöglich.' Glaubt die Person daran?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Der Zug hält heute auf Gleis 4.' Wo muss man warten?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Sich an die Regeln halten ist wichtig.' Was ist wichtig?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Halt die Ohren steif!' Was wünscht die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Er hält eine Rede.' Was macht er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Halt dich fest!' Warum sagt man das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre: 'Wir halten zusammen.' Was bedeutet das?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!