At the A1 level, 'kalt' is one of the first adjectives you learn to describe the weather and basic physical sensations. You use it in simple subject-verb-adjective sentences like 'Das Wetter ist kalt' or 'Der Tee ist kalt.' The most important grammatical hurdle at this stage is learning the phrase 'Mir ist kalt' (I am cold) and distinguishing it from 'Ich bin kalt.' You also learn 'kalt' as the opposite of 'warm' or 'heiß.' Exercises at this level focus on matching the word to pictures of winter or ice, and using it in basic daily dialogues about food and clothing. You should be able to identify that 'kalt' describes something with a low temperature and use it to express your own comfort level in a simple way.
At the A2 level, you begin to use 'kalt' with adjective endings (declension). You will learn to say 'ein kalter Tag' or 'das kalte Wasser.' This requires understanding the gender of nouns and how the adjective changes to match. You also start using the comparative and superlative forms: 'kälter' and 'am kältesten.' You might describe your home country's weather compared to Germany's: 'In meiner Heimat ist es nicht so kalt wie hier.' You also encounter 'kalt' in more varied contexts, such as describing a 'kaltes Buffet' at a party or 'kaltes Wasser' in a swimming pool. Your vocabulary expands to include basic intensifiers like 'sehr kalt' or 'zu kalt.'
At the B1 level, you move beyond physical temperature into more abstract and idiomatic uses of 'kalt.' You learn phrases like 'jemanden kalt erwischen' (to catch someone off guard) or 'das lässt mich kalt' (I don't care about that). You also begin to see 'kalt' used to describe personalities or social atmospheres. You can discuss more complex topics, such as the 'Kalter Krieg' (Cold War) or the concept of 'Abendbrot' as a 'kalte Mahlzeit.' Your grammatical use of 'kalt' becomes more fluid, incorporating it into subordinate clauses: 'Ich ziehe eine Jacke an, weil mir kalt ist.' You also start to distinguish between 'kalt' and its synonyms like 'kühl' or 'eisig' based on the context of the conversation.
At the B2 level, you are expected to use 'kalt' with precision in both formal and informal registers. You understand the nuances of compound words like 'Kaltakquise' (cold calling) in a business context or 'Kaltmiete' (rent excluding heating/utilities). You can use 'kalt' to describe literary themes or complex emotional states in a text. Your ability to use the word in the passive voice or with various modal verbs is well-developed: 'Der Wein sollte unbedingt kalt serviert werden.' You also recognize and can use more sophisticated synonyms like 'frostig' or 'unterkühlt' to describe a person's behavior or a diplomatic situation. You are comfortable with the word's role in various idiomatic expressions and can explain their meanings to others.
At the C1 level, 'kalt' is used with stylistic flair. You can appreciate and use the word in metaphorical ways that reflect a deep understanding of German culture and literature. You might analyze a character in a book as having a 'kalte Ader' (a cold streak/disposition) or describe a political move as 'kaltgestellt.' You understand the subtle difference between 'kalt' and 'empathielos' in a psychological discussion. Your use of the word in writing is varied, avoiding repetition by using related terms like 'niedrige Temperaturen' or 'Fröste.' You can handle complex grammatical structures involving 'kalt,' such as extended adjective phrases: 'die trotz der Heizung immer noch kalten Füße der Wanderer.'
At the C2 level, your mastery of 'kalt' is indistinguishable from that of a native speaker. You understand the most obscure idioms and historical references involving the word. You can use 'kalt' in creative writing to evoke specific moods or atmospheres, playing with its phonetic qualities and its various connotations. You are aware of regional dialects and how 'kalt' might be expressed differently in various parts of the German-speaking world. You can participate in high-level debates about topics like 'Kalter Entzug' in drug policy or the socio-economic implications of 'Kaltmiete' in urban development. The word 'kalt' is no longer just a vocabulary item; it is a versatile tool in your extensive linguistic repertoire.

kalt in 30 Seconds

  • Kalt means cold. It describes low temperatures in weather, food, and objects. It is the basic opposite of 'warm' or 'heiß'.
  • To say 'I am cold,' use the dative phrase 'Mir ist kalt.' Avoid 'Ich bin kalt' unless describing your personality.
  • The word has many metaphorical meanings, often describing people who are unfriendly, unemotional, or detached from others.
  • Common forms include 'kälter' (colder) and 'am kältesten' (coldest). It requires adjective endings when placed before a noun.

The German word kalt is a fundamental adjective that every learner encounters early in their journey. At its most basic level, it translates to the English word 'cold.' However, its application in the German language is both broad and nuanced, spanning physical sensations, meteorological descriptions, culinary states, and metaphorical emotional conditions. Understanding 'kalt' is not just about knowing a temperature; it is about understanding how German speakers perceive and describe the world around them. When you walk outside into a brisk Berlin winter morning, you will inevitably hear someone mutter, 'Es ist heute wirklich kalt.' This simple sentence captures the essence of the word: a lack of heat that is perceptible and often uncomfortable.

Physical Temperature
This is the primary usage. It refers to objects, environments, or substances that have a low temperature. For example, 'kaltes Wasser' (cold water) or 'ein kalter Wind' (a cold wind). In a scientific or precise context, 'kalt' is relative; what is cold for a human might be warm for a liquid gas, but in everyday German, it generally refers to anything below a comfortable room temperature.

Der Winter in Deutschland kann sehr kalt sein, besonders im Januar.

Beyond the physical, 'kalt' moves into the realm of human interaction and personality. A person described as 'kalt' is someone who lacks warmth, empathy, or friendliness. This is a direct parallel to the English 'cold-hearted.' If a German says, 'Sie hat mich mit einem kalten Blick angesehen,' they are describing a look that was devoid of affection or perhaps even hostile. This metaphorical use is pervasive in German literature and daily conversation to describe social distancing or emotional detachment. It is important to distinguish this from 'kühl' (cool), which can sometimes be a positive trait (meaning calm or collected), whereas 'kalt' in a social context is almost always negative.

Culinary Context
In the world of German food, 'kalt' plays a massive role. The famous 'Abendbrot' (evening bread) is a 'kalte Mahlzeit' (cold meal), consisting of bread, cheeses, and meats. If you go to a party, you might see a 'kaltes Buffet.' Here, 'kalt' isn't a complaint about the food being forgotten on the stove; it is a specific category of cuisine that is intended to be served at room temperature or chilled.

Finally, the word 'kalt' is essential for describing weather phenomena. Germany has a temperate climate, but the transitions between seasons often involve 'Kälteeinbrüche' (cold snaps). When the 'Schafskälte' (sheep's cold) hits in June, Germans use the word 'kalt' to express their surprise at the unseasonable drop in temperature. In these contexts, 'kalt' is often paired with intensifiers like 'bitterkalt' (bitterly cold) or 'eiskalt' (ice cold) to convey the severity of the conditions. Understanding these layers of meaning allows a learner to move from simple A1 sentences to complex, nuanced C1 descriptions of atmosphere and emotion.

Ich trinke meinen Kaffee lieber heiß, denn wenn er kalt wird, schmeckt er mir nicht mehr.

Idiomatic Usage
Expressions like 'jemanden kaltstellen' (to sideline someone) or 'das lässt mich kalt' (that leaves me cold/I don't care) demonstrate the word's versatility in idiomatic German. These phrases are common in business and politics, where emotional distance or strategic removal is discussed.

Using 'kalt' correctly in German requires more than just a direct translation from English. The most significant hurdle for English speakers is the grammatical structure used to express personal sensation. In English, we say 'I am cold.' If you translate this literally into German as 'Ich bin kalt,' you are actually saying that your body temperature is physically cold to the touch (like a corpse) or that you have a cold, unfeeling personality. To express that you *feel* cold due to the environment, you must use the dative case: 'Mir ist kalt.' This literally translates to 'To me it is cold.'

The Dative Construction
This is a 'subjectless' construction where 'es' (it) is the implied subject. 'Mir ist (es) kalt.' You can change the person by changing the dative pronoun: 'Dir ist kalt' (You are cold), 'Ihm ist kalt' (He is cold), 'Uns ist kalt' (We are cold). This is the most common way to use 'kalt' in daily life.

Zieh dir eine Jacke an, wenn dir kalt ist.

When 'kalt' is used as an attributive adjective (placed before a noun), it must follow the rules of German adjective endings. This depends on the gender of the noun, the case, and the article used. For example: 'ein kalter Tag' (a cold day - masculine nominative), 'eine kalte Nacht' (a cold night - feminine nominative), 'ein kaltes Getränk' (a cold drink - neuter nominative). Mastering these endings is crucial for reaching A2 and B1 levels of proficiency. If you are describing a plural, it becomes 'kalte Tage' (cold days).

Comparative and Superlative
The comparison forms of 'kalt' are regular but involve an umlaut: 'kalt' (cold), 'kälter' (colder), 'am kältesten' (coldest). For example: 'Heute ist es kälter als gestern' (Today it is colder than yesterday). 'Der Januar ist der kälteste Monat im Jahr' (January is the coldest month of the year).

Es wird von Tag zu Tag kälter, wir sollten die Heizung einschalten.

In more advanced usage, 'kalt' can be part of compound verbs or used adverbially to describe how an action is performed. 'Kaltlächelnd' (with a cold smile) describes someone doing something ruthlessly or without emotion. 'Kaltstellen' is a separable verb meaning to refrigerate something, but also to politically neutralize someone. When using these, pay attention to the prefix separation in main clauses: 'Ich stelle das Bier kalt' (I am putting the beer in the fridge to get cold).

Furthermore, 'kalt' often appears in the passive voice or with 'werden' to describe a process. 'Das Essen wird kalt' (The food is getting cold). This uses 'werden' as a linking verb to show a change in state. In passive constructions, you might hear 'Es wurde kalt serviert' (It was served cold). These variations show that 'kalt' is a workhorse of the German language, appearing in almost every grammatical structure possible.

In der kältesten Region der Welt leben nur wenige Menschen.

Negation and Emphasis
To say it is not cold, you use 'nicht kalt.' To emphasize, you can use 'sehr' (very), 'echt' (really), or 'total' (totally). 'Es ist nicht nur kalt, es ist frostig!' (It's not just cold, it's frosty!).

The word 'kalt' is omnipresent in German-speaking countries, largely due to the climate and the culture's focus on directness and practicality. You will hear it most frequently in the context of the weather. Germany, Austria, and Switzerland have distinct winters, and the daily 'Wetterbericht' (weather report) will use 'kalt' to describe everything from a mild autumn day to a sub-zero alpine night. Meteorologists might use terms like 'Kaltfront' (cold front) or 'Kaltluft' (cold air), which then trickle down into everyday conversation as people plan their commutes and outfits.

In the Kitchen and Restaurants
Waiters will often ask if you want your drink 'kalt' or 'zimmertemperiert' (room temperature). In a German bakery or 'Metzgerei' (butcher shop), you might hear customers asking for 'kalten Braten' (cold roast) or 'kalte Platten' (cold platters) for an event. The distinction between 'warm' and 'kalt' is a primary organizer of German menus, often separated into 'Warme Speisen' and 'Kalte Speisen'.

Entschuldigung, meine Suppe ist leider schon kalt.

In social settings, 'kalt' is used to describe the atmosphere of a room or a gathering. If a party is 'kalt,' it doesn't mean the heater is broken; it means the people are not interacting well or the vibe is unfriendly. You might hear a friend say, 'Die Stimmung war total kalt,' implying that there was tension or a lack of hospitality. This is a common way for Germans to critique social environments without being overly specific about the cause.

The medical and wellness field also uses 'kalt' extensively. 'Kaltwasseranwendungen' (cold water applications) are a staple of the 'Kneipp-Kur,' a traditional German health treatment involving walking through cold water. Doctors might advise you to put a 'kalte Kompresse' (cold compress) on an injury. In these settings, 'kalt' is associated with healing and reducing inflammation, giving the word a positive, therapeutic connotation that contrasts with its often negative social use.

Nach dem Sport ist eine kalte Dusche sehr erfrischend.

Literature and Media
In 'Krimis' (crime novels or shows like Tatort), you will frequently hear about 'kaltblütige Mörder' (cold-blooded murderers). The news might report on a 'Kalter Krieg' (Cold War) dynamic in modern geopolitics. These uses reinforce the word's association with lack of emotion, calculation, and distance.

Finally, in the household, 'kalt' is a constant topic regarding 'Nebenkosten' (utility costs). With rising energy prices, the phrase 'Die Wohnung bleibt kalt' (The apartment stays cold) has become a political and social rallying cry. You'll hear neighbors discussing whether it's 'zu kalt' to turn off the heating yet, making 'kalt' a word that bridges the gap between personal comfort and national economics.

The most frequent mistake English speakers make with 'kalt' is the confusion between 'Ich bin kalt' and 'Mir ist kalt'. As mentioned previously, 'Ich bin kalt' is a statement about your inherent nature or physical state as an object. If you say this to a German friend while shivering, they will understand what you mean, but it will sound very strange—as if you are saying 'I am a cold person' or 'My skin is cold to the touch.' Always remember: sensations use the dative. 'Mir ist kalt' is the correct way to say 'I feel cold.'

The 'Ich bin' vs 'Mir ist' Trap
This error stems from the English 'I am,' which covers both states of being and sensations. German splits these. If you want to say 'The coffee is cold,' you use 'Der Kaffee ist kalt' (nominative), because the coffee *is* the cold thing. But if you are the one *experiencing* the cold, you are the recipient of the sensation, hence the dative 'mir'.

Falsch: Ich bin kalt. (Unless you are a vampire!) Richtig: Mir ist kalt.

Another common mistake involves adjective endings. Learners often forget to decline 'kalt' when it comes before a noun. Saying 'ein kalt Wasser' is incorrect; it must be 'ein kaltes Wasser.' Because 'Wasser' is neuter and 'ein' is an indefinite article in the nominative case, the adjective needs the '-es' ending. Similarly, 'kalter Kaffee' (masculine) and 'kalte Milch' (feminine) require different endings. This is a persistent challenge for English speakers who are used to adjectives being invariable.

Confusing 'kalt' with 'kühl' is also a subtle mistake. While 'kalt' is generally unpleasant or extreme, 'kühl' (cool) can be refreshing. If you describe a refreshing summer breeze as 'kalt,' it sounds like the breeze is uncomfortably freezing. Conversely, if you describe a freezing winter day as 'kühl,' you are understating the severity. Choosing the right level of intensity is key to sounding natural.

Das Bier muss kalt sein, nicht nur kühl.

Word Order in Phrases
In the phrase 'kaltstellen' (to put something in the fridge), learners often forget that 'kalt' acts as a separable prefix. 'Ich stelle den Wein kalt' is correct. Putting 'kalt' at the end of the sentence is vital for the meaning to be clear.

Finally, learners sometimes use 'kalt' when they should use 'frieren' (to freeze/be freezing). While 'Mir ist kalt' is a general statement, 'Ich friere' is a more active verb expressing that you are currently suffering from the cold. Using 'kalt' in every situation can make your German sound a bit repetitive and less expressive than a native speaker's.

While 'kalt' is the standard word for cold, German offers a rich palette of synonyms and related terms that allow for much greater precision. Depending on the intensity and the context, you might choose a different word to convey exactly what you mean. Understanding these alternatives will significantly elevate your German from basic to advanced.

Kühl vs. Kalt
'Kühl' translates to 'cool.' It is often used positively (e.g., 'eine kühle Brise' - a cool breeze) or to describe a temperature that is low but not uncomfortable. In a social sense, 'kühl' can mean 'reserved' or 'composed,' whereas 'kalt' implies a lack of humanity.
Eisig and Frostig
These are intensifiers. 'Eisig' (icy) suggests a temperature so low that ice forms, or a social interaction that is extremely hostile. 'Frostig' (frosty) is slightly less intense than 'eisig' but more intense than 'kalt,' often used to describe a chilly reception or a morning with ground frost.

Die Luft war nicht nur kalt, sondern regelrecht eisig.

For describing food, you might use 'frisch' (fresh) if the coldness is a sign of quality, like 'frische Milch.' However, if the food has simply lost its heat, 'abgekühlt' (cooled down) is more precise than 'kalt.' 'Abgekühlt' implies a process of losing heat, whereas 'kalt' is a static state. In a technical sense, 'tiefgekühlt' (deep-frozen) is used for frozen foods from the supermarket.

In the context of weather, 'frisch' is often used by Germans to describe a 'crisp' or 'bracing' cold that is somewhat pleasant. 'Es ist heute morgen recht frisch' suggests you need a sweater but might enjoy the walk. 'Kalt,' on the other hand, usually suggests you want to get back inside as soon as possible. Another colloquial term is 'schweinekalt' (pig-cold), which is a very informal way to say it is extremely cold.

Es ist bitterkalt draußen, nimm auf jeden Fall deine Handschuhe mit!

Frigide
This is a technical/medical term for 'frigid,' usually in a sexual context. It is much more specific than 'kalt' and should be used with caution as it carries a heavy clinical or judgmental weight.

By learning these variations, you can tailor your language to the situation. Whether you are describing a 'kühles Bier' on a summer day, an 'eisigen Wind' on a mountain peak, or a 'kalten Empfang' at a new job, you will have the right word at your disposal.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'kalt' shares the same root as the Latin 'gelu' (frost/ice), which gives us words like 'gelatin' and 'gelato'.

Pronunciation Guide

UK /kalt/
US /kalt/
The stress is on the only syllable.
Rhymes With
Halt Wald bald Gestalt Gewalt alt knallt schallt
Common Errors
  • Pronouncing the 'a' like the English 'all' (should be more like 'ah').
  • Softening the 't' at the end.
  • Making the 'l' too 'dark' or 'velarized' as in some English dialects.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize as it is similar to English 'cold'.

Writing 2/5

Requires attention to adjective endings and dative constructions.

Speaking 2/5

The 'Mir ist kalt' vs 'Ich bin kalt' distinction is a common hurdle.

Listening 1/5

Clearly pronounced and easy to distinguish in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

warm heiß Wetter Wasser sein

Learn Next

Kälte frieren kühl eisig Kühlschrank

Advanced

Kaltakquise Kaltmiete kaltschnäuzig kaltstellen

Grammar to Know

Dative for sensations

Mir ist kalt. (Not: Ich bin kalt.)

Adjective endings (Weak/Strong/Mixed)

Ein kalter Tag (Strong), der kalte Tag (Weak).

Umlaut in comparison

kalt -> kälter -> am kältesten.

Separable verbs with 'kalt'

Ich stelle das Getränk kalt.

Compound noun formation

Kalt + Miete = Kaltmiete.

Examples by Level

1

Heute ist es sehr kalt.

Today it is very cold.

Simple subject-verb-adjective structure.

2

Mir ist kalt.

I am cold.

Dative case 'mir' used for personal sensation.

3

Der Kaffee ist kalt.

The coffee is cold.

Nominative use describing an object.

4

Ich möchte ein kaltes Wasser.

I would like a cold water.

Adjective ending '-es' for neuter accusative.

5

Ist dir kalt?

Are you cold?

Question form using dative 'dir'.

6

Im Winter ist es kalt.

In winter it is cold.

General statement about weather.

7

Das ist ein kalter Saft.

That is a cold juice.

Adjective ending '-er' for masculine nominative.

8

Die Milch ist nicht kalt.

The milk is not cold.

Negation with 'nicht'.

1

Gestern war es kälter als heute.

Yesterday it was colder than today.

Comparative form 'kälter'.

2

Wir essen heute ein kaltes Abendbrot.

We are eating a cold supper today.

Cultural context of 'Abendbrot'.

3

Das ist die kälteste Nacht des Jahres.

That is the coldest night of the year.

Superlative form 'kälteste'.

4

Ich trinke keine kalte Milch.

I don't drink cold milk.

Adjective ending '-e' for feminine accusative.

5

Es wird draußen langsam kalt.

It is slowly getting cold outside.

Use of 'werden' to show change of state.

6

Die Kinder haben kalte Hände.

The children have cold hands.

Plural adjective ending '-e'.

7

In diesem Zimmer ist es immer kalt.

It is always cold in this room.

Adverbial use of 'immer' with 'kalt'.

8

Ich brauche eine kalte Dusche.

I need a cold shower.

Feminine accusative ending '-e'.

1

Seine Antwort war sehr kalt und kurz.

His answer was very cold and short.

Metaphorical use for emotional distance.

2

Das Thema lässt mich völlig kalt.

That topic leaves me completely cold (I don't care).

Idiomatic expression 'jemanden kalt lassen'.

3

Er wurde von der Nachricht kalt erwischt.

He was caught off guard by the news.

Idiomatic expression 'kalt erwischen'.

4

Wir müssen das Bier noch kaltstellen.

We still need to put the beer in the fridge.

Separable verb 'kaltstellen'.

5

Trotz der Kälte ging er spazieren.

Despite the cold, he went for a walk.

Use of the noun 'Kälte' with 'trotz'.

6

Das Wasser war eiskalt, aber er sprang hinein.

The water was ice-cold, but he jumped in.

Compound adjective 'eiskalt' for emphasis.

7

Sie hat ein kaltes Herz.

She has a cold heart.

Metaphorical description of personality.

8

Die Suppe ist leider schon wieder kalt geworden.

Unfortunately, the soup has become cold again.

Perfect tense with 'werden'.

1

Die Kaltmiete beträgt 800 Euro pro Monat.

The base rent is 800 euros per month.

Compound noun 'Kaltmiete' (rent without utilities).

2

Er reagierte mit einer kalten Präzision.

He reacted with a cold precision.

Adjective used to describe a manner of action.

3

Die Firma betreibt aggressive Kaltakquise.

The company engages in aggressive cold calling.

Business term 'Kaltakquise'.

4

Nach dem Streit herrschte eine kalte Atmosphäre.

After the argument, there was a cold atmosphere.

Describing social tension.

5

Er hat den Entzug kalt durchgezogen.

He went through withdrawal cold turkey.

Related to 'kalter Entzug'.

6

Das Gebäude ist schlecht isoliert und daher oft kalt.

The building is poorly insulated and therefore often cold.

Cause and effect with 'daher'.

7

Sie blickte ihn aus kalten, blauen Augen an.

She looked at him with cold, blue eyes.

Descriptive literary use.

8

Kaltes Licht wirkt oft ungemütlich.

Cold light often seems uncomfortable.

Describing light temperature.

1

Der Politiker wurde von seiner eigenen Partei kaltgestellt.

The politician was sidelined by his own party.

Metaphorical use of 'kaltstellen' in politics.

2

Seine kaltschnäuzige Art stieß viele Kollegen vor den Kopf.

His insolent/cold manner offended many colleagues.

Compound adjective 'kaltschnäuzig'.

3

Die kalte Progression führt zu einer höheren Steuerbelastung.

Bracket creep leads to a higher tax burden.

Economic term 'kalte Progression'.

4

Er bewahrte in der Krise ein kaltes Blut.

He kept a cool head (cold blood) in the crisis.

Idiom 'kaltes Blut bewahren'.

5

Die Erzählung ist in einem kalten, distanzierten Ton verfasst.

The narrative is written in a cold, detached tone.

Literary analysis.

6

Eine kalte Fusion gilt als der heilige Gral der Energieforschung.

Cold fusion is considered the holy grail of energy research.

Scientific term 'kalte Fusion'.

7

Sie servierte ihm die Nachricht mit kalter Höflichkeit.

She delivered the news with cold politeness.

Nuanced social description.

8

Das Buffet bot eine Auswahl an kalten Köstlichkeiten.

The buffet offered a selection of cold delicacies.

Sophisticated culinary description.

1

Die bittere Kälte kroch ihm bis in die Knochen.

The bitter cold seeped into his very bones.

Personification and metaphorical depth.

2

Er agierte mit einer fast schon beängstigenden Kaltblütigkeit.

He acted with an almost frightening cold-bloodedness.

Noun form 'Kaltblütigkeit'.

3

Die Ästhetik des Films ist durch kalte Farben und harte Schnitte geprägt.

The film's aesthetic is characterized by cold colors and hard cuts.

Artistic/Cinematic critique.

4

In der Philosophie wird oft zwischen warmer und kalter Vernunft unterschieden.

In philosophy, a distinction is often made between warm and cold reason.

Philosophical terminology.

5

Das Projekt wurde aufgrund mangelnden Interesses kaltgelächelt.

The project was dismissed with a cold smile/indifference.

Nuanced metaphorical verb usage.

6

Die kalte Pracht des Schlosses wirkte auf die Besucher einschüchternd.

The cold splendor of the castle had an intimidating effect on the visitors.

Oxymoronic/Literary description.

7

Er hat die Verhandlungen eiskalt zu seinem Vorteil genutzt.

He ruthlessly exploited the negotiations to his advantage.

Adverbial use of 'eiskalt' for ruthlessness.

8

Die kalte Schulter, die sie ihm zeigte, war unmissverständlich.

The cold shoulder she showed him was unmistakable.

Idiom 'die kalte Schulter zeigen'.

Common Collocations

kaltes Wasser
kaltes Wetter
kalter Krieg
kaltes Buffet
kalter Entzug
kaltes Herz
kalter Wind
kaltes Getränk
kalt stellen
kalt erwischt

Common Phrases

Mir ist kalt.

— I feel cold. This is the standard way to express personal sensation.

Mir ist kalt, kannst du die Heizung anmachen?

Es ist kalt.

— It is cold. Used for the general environment or weather.

Es ist heute sehr kalt draußen.

Kaltes Buffet

— A meal consisting of cold dishes like salads, meats, and cheeses.

Wir haben für die Party ein kaltes Buffet bestellt.

Kaltes Wasser

— Cold water. Often used literally or metaphorically for a shock.

Er wurde ins kalte Wasser geworfen (He was thrown into the deep end).

Kalter Kaffee

— Old news or something uninteresting. Literally 'cold coffee'.

Das ist doch kalter Kaffee, das wusste ich schon.

Kalter Entzug

— Stopping an addiction suddenly without medical help.

Er macht gerade einen kalten Entzug von Zigaretten.

Kaltes Blut

— Composure or calmness in a difficult situation.

Man muss in dieser Situation kaltes Blut bewahren.

Kalt stellen

— To refrigerate something or to sideline/neutralize a person.

Stell das Bier bitte in den Kühlschrank zum Kaltstellen.

Kalt erwischt

— To be caught off guard or surprised by something unpleasant.

Die Grippe hat mich am Wochenende kalt erwischt.

Kaltes Licht

— Light with a high color temperature, appearing blueish.

In Büros wird oft kaltes Licht verwendet.

Often Confused With

kalt vs kühl

Kühl is 'cool' and often pleasant, while kalt is 'cold' and often unpleasant.

kalt vs erkältet

Erkältet means having a cold (illness), not feeling cold (temperature).

kalt vs kahl

Kahl means bald or bare, which sounds slightly similar but has a different meaning.

Idioms & Expressions

"Jemanden kaltstellen"

— To remove someone from a position of influence or to kill someone (slang).

Der Manager wurde nach dem Skandal kaltgestellt.

informal/business
"Das lässt mich kalt"

— I don't care about that; it doesn't affect me emotionally.

Seine Kritik lässt mich völlig kalt.

neutral
"Jemanden kalt erwischen"

— To catch someone completely by surprise, often with something negative.

Die Nachricht von der Kündigung hat ihn kalt erwischt.

neutral
"Kaltes Blut bewahren"

— To stay calm and composed in a crisis.

In Notfällen ist es wichtig, kaltes Blut zu bewahren.

formal
"Jemandem die kalte Schulter zeigen"

— To ignore someone or be unfriendly towards them.

Nach dem Streit hat sie ihm die kalte Schulter gezeigt.

neutral
"Ins kalte Wasser springen"

— To start something new and difficult without preparation.

Im neuen Job musste ich sofort ins kalte Wasser springen.

neutral
"Kalter Kaffee sein"

— To be old news or irrelevant.

Diese Information ist doch kalter Kaffee.

informal
"Eiskalt sein"

— To be ruthless or without emotion.

Er hat seine Konkurrenten eiskalt ausgeschaltet.

neutral
"Einen kalten Hintern bekommen"

— To get cold feet (metaphorically) or literally get cold while sitting.

Auf der Bank bekommt man schnell einen kalten Hintern.

informal
"Kalt wie eine Hundeschnauze"

— To be very cold or unfeeling (referring to a dog's nose).

Er ist so kalt wie eine Hundeschnauze.

informal

Easily Confused

kalt vs kühl

Both refer to low temperatures.

Kühl is less intense than kalt and can be positive.

Ein kühler Abend ist schön, ein kalter Abend ist unangenehm.

kalt vs frieren

Both relate to the sensation of cold.

Kalt is an adjective (state), frieren is a verb (action/feeling).

Mir ist kalt (state) vs. Ich friere (active feeling).

kalt vs eisig

Both mean cold.

Eisig is much stronger and implies the presence of ice.

Das Wasser ist nicht nur kalt, es ist eisig!

kalt vs frisch

Used for weather.

Frisch implies a clean, bracing cold; kalt is more general.

Die Luft ist heute Morgen herrlich frisch.

kalt vs unterkühlt

Used for people.

Unterkühlt is more formal/medical or implies extreme emotional distance.

Sie wirkte in dem Interview sehr unterkühlt.

Sentence Patterns

A1

Es ist [Adjektiv].

Es ist kalt.

A1

[Dativ-Pronomen] ist kalt.

Mir ist kalt.

A2

Ein [Endung] [Nomen] ist kalt.

Ein kalter Tee ist nicht gut.

A2

[Nomen] ist kälter als [Nomen].

Eis ist kälter als Wasser.

B1

Etwas [Akkusativ] kaltstellen.

Ich stelle den Saft kalt.

B1

Das lässt mich [Adverb] kalt.

Das lässt mich völlig kalt.

B2

Mit [Dativ] [Endung] [Nomen] reagieren.

Er reagierte mit kalter Ablehnung.

C1

Jemanden [Partizip] kaltstellen.

Er wurde politisch kaltgestellt.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily speech and media.

Common Mistakes
  • Ich bin kalt. Mir ist kalt.

    Using 'Ich bin' describes your character or physical state as an object. Use 'Mir ist' for the sensation of feeling cold.

  • Ein kalt Wasser bitte. Ein kaltes Wasser bitte.

    Adjectives before a noun must have an ending. For a neuter noun like Wasser in the accusative, it's '-es'.

  • Ich habe kalt. Mir ist kalt.

    This is a literal translation from French (J'ai froid) or some dialects, but in standard German, it's 'Mir ist kalt'.

  • Es ist kälter heute. Es ist heute kälter.

    While not strictly wrong, the word order 'Es ist heute kälter' is more natural in German.

  • Der Film war kalt. Der Film war emotionslos / distanziert.

    Using 'kalt' for a movie sounds a bit strange unless you mean the colors were cold. Use more specific adjectives for media.

Tips

Dative Sensation

Always use 'Mir ist kalt' for feelings. This is the most common mistake for English speakers. Practice it with other sensations like 'Mir ist warm' or 'Mir ist schlecht'.

Intensify Your Cold

Instead of just saying 'sehr kalt,' try using 'eiskalt' (ice cold) or 'bitterkalt' (bitterly cold) to sound more like a native speaker.

Rent Terms

When looking for an apartment in Germany, always check if the price is 'Kaltmiete' or 'Warmmiete'. 'Kaltmiete' does not include heating costs!

Describing People

Be careful calling someone 'kalt'. It's a strong word. If you just mean they are reserved, use 'distanziert' or 'zurückhaltend' instead.

Cold Coffee

If someone tells you something you already know, you can say 'Das ist kalter Kaffee!' to show that the information is old news.

The Short 'A'

The 'a' in 'kalt' is short and crisp. Don't let it slide into an 'o' sound. Think of the 'a' in 'cat' but more open like 'ah'.

Ordering Drinks

In Germany, many drinks are served at room temperature. If you want a truly cold drink, specify 'eiskalt' or ask for 'Eiswürfel' (ice cubes).

Adjective Endings

Remember: 'kaltes Wasser' (neuter), 'kalter Tee' (masculine), 'kalte Milch' (feminine). The endings are your best friend for accuracy.

Weather Reports

When you hear 'Kälteeinbruch' on the news, it means a sudden cold snap is coming. Time to get your 'Wintermantel' out!

Opposites

Learn 'kalt' alongside 'warm' and 'heiß'. Grouping opposites in your mind helps with faster recall during conversations.

Memorize It

Mnemonic

Think of the 'k' in 'kalt' as a sharp, cold icicle. It sounds like 'cold' but with a 'k'.

Visual Association

Imagine a German person wearing a thick scarf and shivering, saying 'K-k-k-kalt!'

Word Web

Eis Winter Kühlschrank Kälte Frieren Schnee Jacke Heizung

Challenge

Try to use 'kalt' in three different ways today: once for the weather, once for a drink, and once using 'Mir ist kalt'.

Word Origin

Derived from the Old High German 'kalt', which comes from the Proto-Germanic '*kaldaz'. It is cognate with the English 'cold' and Dutch 'koud'.

Original meaning: The original meaning has always been related to low temperature or freezing.

Germanic

Cultural Context

Be careful when calling a person 'kalt' in German; it is a significant insult implying they are inhuman or robotic.

English speakers often struggle with the dative 'Mir ist kalt' because they want to say 'I am cold.'

The movie 'Das kalte Herz' (The Cold Heart), a famous German fairy tale. The term 'Kalter Krieg' (Cold War) is used globally but has specific historical weight in divided Germany. The song 'Kaltes klares Wasser' by the band Malaria! is a classic of German underground music.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Weather

  • Wie kalt ist es?
  • Es ist eiskalt.
  • Ein kalter Wind weht.
  • Es wird kälter.

Food & Drink

  • Ist das Bier kalt?
  • Ich esse gerne kalt.
  • Die Suppe ist kalt.
  • Kalt stellen.

Feelings

  • Mir ist kalt.
  • Hast du kalte Füße?
  • Ich friere.
  • Kaltes Blut bewahren.

Social

  • Ein kalter Empfang.
  • Sie ist sehr kalt.
  • Die Stimmung war kalt.
  • Die kalte Schulter zeigen.

Housing

  • Die Wohnung ist kalt.
  • Kaltmiete.
  • Heizung anmachen.
  • Schlecht isoliert.

Conversation Starters

"Findest du es heute auch so kalt wie ich?"

"Magst du lieber kaltes oder warmes Wetter im Urlaub?"

"Was machst du am liebsten, wenn es draußen richtig kalt ist?"

"Trinkst du deinen Kaffee lieber heiß oder als Eiskaffee (kalt)?"

"Ist es in deinem Heimatland im Winter auch so kalt wie in Deutschland?"

Journal Prompts

Beschreibe einen Tag, an dem es dir so richtig kalt war. Was hast du gemacht?

Was sind die Vor- und Nachteile von kaltem Wetter?

Isst du lieber warme Mahlzeiten oder magst du auch ein 'kaltes Buffet'?

Was bedeutet es für dich, wenn ein Mensch als 'kalt' beschrieben wird?

Wie bereitest du dich auf die kalte Jahreszeit vor?

Frequently Asked Questions

10 questions

You should say 'Mir ist kalt.' This uses the dative case. If you say 'Ich bin kalt,' it means you are an unfeeling person or your body is physically cold to the touch.

Kalt means cold, while kühl means cool. Kühl is generally used for temperatures that are lower but still pleasant, whereas kalt often implies discomfort.

Yes, but it is metaphorical. A 'kalter Mensch' is someone who is unfriendly, unemotional, or lacks empathy. It is usually a negative description.

Literally, it means to put something (like a drink) in the fridge to make it cold. Metaphorically, it means to sideline someone or remove them from power.

Use 'kälter' for 'colder' and 'am kältesten' for 'coldest.' For example: 'Heute ist es kälter als gestern.'

Traditionally, yes. 'Abendbrot' is considered a 'kalte Mahlzeit' (cold meal), consisting of bread, cheese, and cold meats, though modern habits vary.

Kaltmiete is the 'cold rent,' meaning the base rent for an apartment before utilities like heating, water, and trash collection are added.

It is an idiom meaning 'That doesn't affect me' or 'I don't care about that.' It literally translates to 'That leaves me cold.'

You use endings when 'kalt' comes directly before a noun, like 'kaltes Wasser' or 'ein kalter Winter.' The ending depends on gender, case, and article.

No, it is very informal slang. Use it with friends when it is extremely cold, but avoid it in professional or formal settings.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to German: 'I am cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The water is cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Today is colder than yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kaltes Wasser'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'I don't care about that' (using 'kalt').

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The beer is in the fridge (being made cold).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'It was a cold-blooded murder.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Kaltmiete'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'She showed him the cold shoulder.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'It is bitterly cold outside.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kälter'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The soup is cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Are you cold?' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'eiskalt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'I need a cold shower.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'He was caught off guard.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kälteste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'The atmosphere was cold.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to German: 'Keep a cool head.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'kaltstellen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'It is cold today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'I am cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend: 'Are you cold?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'The water is too cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'I would like a cold beer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'It is getting colder.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'I don't care about that.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'The soup has become cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'I have cold feet.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'It is ice-cold outside.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'I need to put the wine in the fridge.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'He is a cold person.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'The rent is 600 euros cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'She showed me the cold shoulder.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'Keep a cool head!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'It was a cold-blooded act.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'The coffee is cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'Is it cold in winter?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'I like cold water.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say in German: 'It is the coldest day.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Mir ist heute wirklich sehr kalt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Das Wasser im Pool ist eiskalt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Wir essen heute Abend kalt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Die Kaltmiete ist ohne Heizkosten.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Er hat mich eiskalt angelogen.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Es wird draußen immer kälter.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Die Suppe ist leider schon kalt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Das lässt mich völlig kalt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Zieh dir eine kalte Jacke an? Nein, eine warme!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Der Winter war der kälteste seit Jahren.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ich stelle den Sekt schon mal kalt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Er hat ein eiskaltes Herz.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ist Ihnen auch so kalt wie mir?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Die kalte Schulter ist keine Lösung.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Vorsicht, das Metall ist sehr kalt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!