Mitfühlen is the act of emotionally resonating with another person's feelings.
Word in 30 Seconds
- To share someone else's emotional state.
- Expresses empathy and emotional connection.
- Focuses on understanding and feeling together.
Überblick
Das Verb 'mitfühlen' ist ein trennbares Verb, das eng mit Empathie verknüpft ist. Es geht über das bloße Verstehen einer Situation hinaus, da es eine emotionale Resonanz beim Beobachter auslöst. 2) Verwendungsmuster: Man verwendet es meist in Verbindung mit der Präposition 'mit' (mit jemandem mitfühlen). Es wird oft im emotionalen oder zwischenmenschlichen Kontext genutzt, um Unterstützung oder Verbundenheit auszudrücken. 3) Häufige Kontexte: Typische Situationen sind Trauerfälle, persönliche Schicksalsschläge oder große Erfolge von Freunden und Familie. Es wird oft verwendet, um zu zeigen, dass man nicht gleichgültig gegenüber dem Schicksal anderer ist. 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: Während 'bemitleiden' oft eine leicht herablassende Note haben kann (man sieht den anderen als schwach an), ist 'mitfühlen' ein Ausdruck von Solidarität und echter emotionaler Nähe auf Augenhöhe. 'Mitleiden' betont hingegen spezifisch den Schmerz, den man teilt, während 'mitfühlen' neutraler alle Emotionen abdeckt.
Examples
Ich fühle mit dir mit.
everydayI sympathize with you.
Wir fühlen mit den Opfern der Katastrophe mit.
formalWe sympathize with the victims of the disaster.
Es ist schön, dass du so mitfühlen kannst.
informalIt is nice that you can empathize so well.
Die Studie untersucht, wie Menschen mit fiktiven Charakteren mitfühlen.
academicThe study examines how people empathize with fictional characters.
Common Collocations
Common Phrases
Ich fühle mit dir.
I feel for you.
voller Mitgefühl
full of empathy
tiefes Mitgefühl ausdrücken
to express deep sympathy
Often Confused With
Bemitleiden implies feeling pity, which can sometimes come across as condescending or superior.
Mitleiden is strictly focused on suffering and pain, whereas mitfühlen is broader.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Mitfühlen is used in both formal and informal settings. It is considered a warm and supportive term. Avoid using it if you want to sound strictly objective or detached.
Common Mistakes
Learners often forget to separate the prefix 'mit' in main clauses. Also, some confuse the verb with the noun 'Mitleid'. Remember that 'mitfühlen' is an active process of sharing emotions.
Tips
Use with the preposition mit
Always remember to add 'mit' when referring to the person you are sympathizing with. It is a separable verb, so the 'mit' moves to the end of the sentence.
Avoid confusing with Mitleid
Mitleid acts as a noun meaning pity. Mitfühlen is a verb focusing on the shared experience of emotions.
Empathy in German culture
Germans value authentic emotional responses. Using 'mitfühlen' shows genuine interest rather than superficial politeness.
Word Origin
Derived from the Middle High German 'mit' and 'füelen'. It reflects the Germanic root for sensing or perceiving through touch or heart.
Cultural Context
In German society, expressing empathy is highly valued. It shows that you are an attentive and socially intelligent listener.
Memory Tip
Think of 'mit' (with) + 'fühlen' (feel). You are literally 'feeling with' the other person's heart.
Frequently Asked Questions
4 questionsNicht ganz. Mitleiden legt den Fokus stärker auf den Schmerz und das Leid, während mitfühlen ein breiterer Begriff ist, der auch Freude oder andere Emotionen einschließt.
Man verwendet das Verb meist mit der Präposition 'mit'. Beispiel: 'Ich fühle mit dir mit.'
Ja, es wird oft verwendet, um Professionalität durch Empathie zu zeigen. Es wirkt jedoch persönlicher als rein sachliche Formulierungen.
Ja, es ist ein trennbares Verb. Im Präsens heißt es: 'Ich fühle mit dir mit'.
Test Yourself
Ich kann sehr gut mit deinem Schmerz ___, da ich das Gleiche erlebt habe.
Der Infinitiv ist hier nach dem Modalverb 'kann' korrekt.
Score: /1
Summary
Mitfühlen is the act of emotionally resonating with another person's feelings.
- To share someone else's emotional state.
- Expresses empathy and emotional connection.
- Focuses on understanding and feeling together.
Use with the preposition mit
Always remember to add 'mit' when referring to the person you are sympathizing with. It is a separable verb, so the 'mit' moves to the end of the sentence.
Avoid confusing with Mitleid
Mitleid acts as a noun meaning pity. Mitfühlen is a verb focusing on the shared experience of emotions.
Empathy in German culture
Germans value authentic emotional responses. Using 'mitfühlen' shows genuine interest rather than superficial politeness.
Examples
4 of 4Ich fühle mit dir mit.
I sympathize with you.
Wir fühlen mit den Opfern der Katastrophe mit.
We sympathize with the victims of the disaster.
Es ist schön, dass du so mitfühlen kannst.
It is nice that you can empathize so well.
Die Studie untersucht, wie Menschen mit fiktiven Charakteren mitfühlen.
The study examines how people empathize with fictional characters.
Related Content
Related Vocabulary
More emotions words
abgeneigt
B1Having a strong dislike of or opposition to something; averse.
ablehnend
B1disapproving, rejecting
abneigen
B1To feel aversion or dislike towards someone or something.
Abneigung
B1aversion, dislike
Abscheu
B1A feeling of intense dislike or abhorrence.
abscheuen
B1To regard with disgust and hatred; to abhor.
Ach!
A1Oh, ah, expressing surprise, pain, or realization.
ach
A2oh, ah; expressing various emotions like surprise, understanding, or regret.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2Nightmare; a frightening or unpleasant dream.