Mitfühlen is the act of emotionally resonating with another person's feelings.
30秒词汇
- To share someone else's emotional state.
- Expresses empathy and emotional connection.
- Focuses on understanding and feeling together.
Überblick
Das Verb 'mitfühlen' ist ein trennbares Verb, das eng mit Empathie verknüpft ist. Es geht über das bloße Verstehen einer Situation hinaus, da es eine emotionale Resonanz beim Beobachter auslöst. 2) Verwendungsmuster: Man verwendet es meist in Verbindung mit der Präposition 'mit' (mit jemandem mitfühlen). Es wird oft im emotionalen oder zwischenmenschlichen Kontext genutzt, um Unterstützung oder Verbundenheit auszudrücken. 3) Häufige Kontexte: Typische Situationen sind Trauerfälle, persönliche Schicksalsschläge oder große Erfolge von Freunden und Familie. Es wird oft verwendet, um zu zeigen, dass man nicht gleichgültig gegenüber dem Schicksal anderer ist. 4) Vergleich mit ähnlichen Wörtern: Während 'bemitleiden' oft eine leicht herablassende Note haben kann (man sieht den anderen als schwach an), ist 'mitfühlen' ein Ausdruck von Solidarität und echter emotionaler Nähe auf Augenhöhe. 'Mitleiden' betont hingegen spezifisch den Schmerz, den man teilt, während 'mitfühlen' neutraler alle Emotionen abdeckt.
例句
Ich fühle mit dir mit.
everydayI sympathize with you.
Wir fühlen mit den Opfern der Katastrophe mit.
formalWe sympathize with the victims of the disaster.
Es ist schön, dass du so mitfühlen kannst.
informalIt is nice that you can empathize so well.
Die Studie untersucht, wie Menschen mit fiktiven Charakteren mitfühlen.
academicThe study examines how people empathize with fictional characters.
常见搭配
常用短语
Ich fühle mit dir.
I feel for you.
voller Mitgefühl
full of empathy
tiefes Mitgefühl ausdrücken
to express deep sympathy
容易混淆的词
Bemitleiden implies feeling pity, which can sometimes come across as condescending or superior.
Mitleiden is strictly focused on suffering and pain, whereas mitfühlen is broader.
语法模式
How to Use It
使用说明
Mitfühlen is used in both formal and informal settings. It is considered a warm and supportive term. Avoid using it if you want to sound strictly objective or detached.
常见错误
Learners often forget to separate the prefix 'mit' in main clauses. Also, some confuse the verb with the noun 'Mitleid'. Remember that 'mitfühlen' is an active process of sharing emotions.
Tips
Use with the preposition mit
Always remember to add 'mit' when referring to the person you are sympathizing with. It is a separable verb, so the 'mit' moves to the end of the sentence.
Avoid confusing with Mitleid
Mitleid acts as a noun meaning pity. Mitfühlen is a verb focusing on the shared experience of emotions.
Empathy in German culture
Germans value authentic emotional responses. Using 'mitfühlen' shows genuine interest rather than superficial politeness.
词源
Derived from the Middle High German 'mit' and 'füelen'. It reflects the Germanic root for sensing or perceiving through touch or heart.
文化背景
In German society, expressing empathy is highly valued. It shows that you are an attentive and socially intelligent listener.
记忆技巧
Think of 'mit' (with) + 'fühlen' (feel). You are literally 'feeling with' the other person's heart.
常见问题
4 个问题Nicht ganz. Mitleiden legt den Fokus stärker auf den Schmerz und das Leid, während mitfühlen ein breiterer Begriff ist, der auch Freude oder andere Emotionen einschließt.
Man verwendet das Verb meist mit der Präposition 'mit'. Beispiel: 'Ich fühle mit dir mit.'
Ja, es wird oft verwendet, um Professionalität durch Empathie zu zeigen. Es wirkt jedoch persönlicher als rein sachliche Formulierungen.
Ja, es ist ein trennbares Verb. Im Präsens heißt es: 'Ich fühle mit dir mit'.
自我测试
Ich kann sehr gut mit deinem Schmerz ___, da ich das Gleiche erlebt habe.
Der Infinitiv ist hier nach dem Modalverb 'kann' korrekt.
得分: /1
Summary
Mitfühlen is the act of emotionally resonating with another person's feelings.
- To share someone else's emotional state.
- Expresses empathy and emotional connection.
- Focuses on understanding and feeling together.
Use with the preposition mit
Always remember to add 'mit' when referring to the person you are sympathizing with. It is a separable verb, so the 'mit' moves to the end of the sentence.
Avoid confusing with Mitleid
Mitleid acts as a noun meaning pity. Mitfühlen is a verb focusing on the shared experience of emotions.
Empathy in German culture
Germans value authentic emotional responses. Using 'mitfühlen' shows genuine interest rather than superficial politeness.
例句
4 / 4Ich fühle mit dir mit.
I sympathize with you.
Wir fühlen mit den Opfern der Katastrophe mit.
We sympathize with the victims of the disaster.
Es ist schön, dass du so mitfühlen kannst.
It is nice that you can empathize so well.
Die Studie untersucht, wie Menschen mit fiktiven Charakteren mitfühlen.
The study examines how people empathize with fictional characters.
Related Content
相关词汇
更多emotions词汇
abgeneigt
B1不喜欢某事或想要避开它。
ablehnend
B1表示你不赞成某事或某人,好像在拒绝他们一样。
abneigen
B1表示你对某人或某物感到厌恶或反感。
Abneigung
B1这是对某人或某物感到不喜欢,并常常想要避开的感觉。
Abscheu
B1这是一种非常强烈的厌恶或憎恶感。
abscheuen
B1指怀着强烈的厌恶感,极度憎恨某人或某物。
Ach!
A1当你感到惊讶或突然明白某事时,你会说这个。
ach
A2用来表达惊讶、释怀或恍然大悟的小词。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2这是睡觉时让你感到害怕的一个非常糟糕的梦。