At the A1 level, you are just starting to connect ideas. You might know simple sentences like 'Ich trinke Wasser' (I drink water). The 'um... zu...' construction is a bit advanced for A1, but you can learn it as a fixed pattern for very common needs. Think of it as a way to say 'why' you are doing something. For example, 'Ich gehe in den Supermarkt, um Milch zu kaufen' (I go to the supermarket to buy milk). At this stage, just focus on the 'sandwich' structure: 'um' comes after the comma, and 'zu' plus the basic verb (the infinitive) comes at the very end. Do not worry about complex verbs yet. Just use it for simple goals like buying things, going places, or learning. It helps you sound more like a real speaker and less like a robot just listing facts. Remember: the person doing the first part of the sentence must be the same person doing the second part. If you say 'I go so that YOU can sleep,' you cannot use this structure. Stick to 'I do X to do Y' patterns. This will make your basic German much more useful in daily life, like when you are traveling or shopping in Germany.
At the A2 level, you should start using 'um... zu...' more regularly to link your actions to your intentions. You are now moving beyond simple survival German and starting to describe your daily routine and plans. You can use this structure to explain your motivations: 'Ich lerne Deutsch, um in Berlin zu arbeiten' (I learn German to work in Berlin). At this level, you should pay close attention to the word order. Everything related to the purpose (like 'in Berlin') must go between 'um' and 'zu'. Also, start practicing with separable verbs. If you use a verb like 'aufstehen' (to get up), the 'zu' goes in the middle: 'aufzustehen'. For example, 'Ich brauche einen Wecker, um früh aufzustehen.' This is a key skill for A2. You should also be comfortable using the comma correctly. In German, we always put a comma before the 'um'. This helps the listener or reader know that you are about to explain your goal. Try to use this construction at least once in every short paragraph you write about your life or your hobbies. It shows that you understand how to express logic and purpose, which is a big step up from the A1 level.
B1 is the level where 'um... zu...' becomes a core part of your grammatical toolkit. You are expected to use it fluently and correctly in both speaking and writing. At this stage, you should understand the 'same-subject rule' perfectly. You only use 'um... zu...' when the subject of the main clause is the same as the subject of the purpose clause. If the subjects are different, you must use 'damit'. For example, 'Ich spare Geld, um ein Auto zu kaufen' (Same subject: I spare, I buy) vs. 'Ich spare Geld, damit mein Sohn ein Auto kaufen kann' (Different subjects: I spare, son buys). You should also be able to use modal verbs within the 'um... zu...' structure, such as 'um besser sprechen zu können' (in order to be able to speak better). This adds a level of sophistication to your speech. Additionally, you should be able to invert the sentence, starting with the purpose clause: 'Um gesund zu bleiben, esse ich viel Obst.' Notice how the verb 'esse' comes immediately after the comma. This flexibility allows you to emphasize your goals. B1 learners should also distinguish 'um... zu...' from other infinitive constructions that do not use 'um', such as 'Ich versuche, Deutsch zu lernen.' Mastering these distinctions is essential for passing B1 exams and communicating effectively in professional and social environments in Germany.
At the B2 level, 'um... zu...' should be second nature, and you should focus on using it with more complex and abstract vocabulary. You are no longer just talking about buying milk or catching a bus; you are discussing social issues, professional strategies, and personal development. For example, 'Die Regierung ergreift Maßnahmen, um die Inflation zu bekämpfen' (The government is taking measures to combat inflation). You should also be aware of stylistic alternatives. While 'um... zu...' is perfectly fine, at B2 you might occasionally use 'damit' even when the subjects are the same, just to vary your sentence structure, or use prepositional phrases like 'mit dem Ziel' in formal writing. You should also be very comfortable with the placement of 'zu' in complex verbal chains, such as 'um die Arbeit rechtzeitig abgeschlossen haben zu können' (in order to have been able to finish the work on time). This level of grammatical precision is expected in B2. Furthermore, you should be able to identify when 'um... zu...' is not appropriate, such as when a verb requires a specific prepositional object. Your use of this construction should contribute to a smooth, logical flow in your essays and presentations, showing that you can handle the 'Roter Faden' (common thread) of an argument with ease.
At the C1 level, your use of 'um... zu...' should be stylistically perfect and nuanced. You use it to build complex, multi-layered arguments in academic or professional contexts. You are aware of the subtle difference in focus between 'um... zu...' and 'damit'—where 'um... zu...' often feels more direct and intentional, while 'damit' can sometimes sound more like a consequence. You can also handle very long purpose clauses without losing the grammatical thread. For example, 'Es ist notwendig, die strukturellen Rahmenbedingungen grundlegend zu reformieren, um den Anforderungen des globalen Marktes langfristig gerecht werden zu können.' Notice the complexity of the infinitive phrase here. At C1, you also recognize 'um... zu...' in literary and philosophical texts, where it might be used in more archaic or rhetorical ways. You should also be proficient in using formal alternatives like 'zwecks' or 'in der Absicht' to match the register of your writing. Your ability to switch between these forms based on the context (informal conversation vs. formal report) is a hallmark of the C1 level. You also use the construction to create rhetorical emphasis, perhaps by placing a very long purpose clause at the beginning of a sentence to build anticipation for the main action. At this stage, the construction is not just a grammar rule; it is a tool for sophisticated expression and persuasion.
At the C2 level, you have a near-native command of 'um... zu...' and all its nuances. You use it effortlessly in the most demanding linguistic situations, from high-level diplomatic negotiations to literary analysis. You are sensitive to the rhythmic and melodic qualities of the construction within a sentence, using it to balance your prose. You might use it in rare, highly sophisticated ways, such as the 'um... zu...' of consequence (e.g., 'Er wachte auf, um festzustellen, dass alles nur ein Traum war' - He woke up only to find that it was all a dream), although this is more common in English and used sparingly in German. You are a master of register, knowing exactly when a simple 'um... zu...' is too casual and when a complex 'mit der Zielsetzung, ... zu ...' is required. You can also play with the construction in creative writing, perhaps breaking the rules for stylistic effect or using it to create irony. Your understanding of the historical development of the structure—from its roots as a spatial preposition to its current grammatical function—adds depth to your appreciation of the language. At C2, 'um... zu...' is a tiny but essential part of a vast, perfectly tuned instrument that you play with complete confidence and precision, allowing you to express the most subtle intentions and teleological connections with absolute clarity.

um... zu... in 30 Seconds

  • The construction 'um... zu...' is the standard German way to express purpose or intention, translating to 'in order to' in English.
  • It requires the subject of the main clause and the purpose clause to be identical, otherwise the conjunction 'damit' must be used instead.
  • The word 'um' starts the purpose clause after a comma, and 'zu' is placed directly before the infinitive verb at the very end.
  • For separable verbs, the 'zu' is inserted between the prefix and the stem, forming a single word like 'einzukaufen' or 'anzurufen'.

The German construction um... zu... is a fundamental grammatical tool used to express purpose, intention, or a goal. In English, it most closely translates to 'in order to' or simply 'to' when indicating why an action is being performed. It is what grammarians call a 'final clause' (Finalsatz), specifically an infinitive construction. People use this structure whenever they want to explain the motivation behind an action, provided that the person performing the action in the main clause is the same person performing the action in the infinitive clause. This is a crucial distinction in German grammar: you can only use um... zu... when the subject remains constant across both parts of the sentence.

The Purpose Marker
The word 'um' acts as a signal that a reason or goal is about to follow, while 'zu' precedes the infinitive verb at the very end of the clause.

Ich lerne jeden Tag fleißig Deutsch, um eine gute Stelle in Deutschland zu finden.

In everyday conversation, Germans use this construction constantly. Whether you are explaining why you are going to the supermarket, why you are calling a friend, or why you are studying a specific subject, um... zu... provides a clear and logical framework. It is considered more elegant and precise than using 'weil' (because) when the focus is specifically on the intended outcome rather than just the cause. For instance, saying 'I am running because I am late' uses 'weil', but 'I am running in order to catch the bus' uses um... zu.... The focus shifts from the internal state to the external objective.

Subject Identity
This construction is only valid if the subject of the main clause is identical to the implied subject of the infinitive clause. If the subjects are different, you must use 'damit'.

Er geht ins Fitnessstudio, um gesund zu bleiben.

Historically, the word 'um' meant 'around' or 'about', and its use in purpose clauses developed from the idea of moving 'around' a goal or circling toward an objective. In modern German, this spatial meaning has vanished in this specific grammatical context, leaving only the teleological function. It is a hallmark of B1 level proficiency because it allows learners to move beyond simple sentences and start building complex logical connections. Without um... zu..., your German sounds fragmented and overly simplistic, like a child stating facts without explaining the 'why' behind them.

Placement of the Comma
In German, a comma must always separate the main clause from the 'um... zu...' infinitive clause. This is a strict rule that helps readers identify where the purpose explanation begins.

Wir sparen viel Geld, um nächstes Jahr nach Japan zu reisen.

Furthermore, the construction is highly versatile. It can appear at the beginning of a sentence for emphasis. When you start with the purpose, the main clause follows immediately after the comma, and the verb of the main clause must come first (inversion). For example: 'Um gesund zu bleiben, geht er ins Fitnessstudio.' This flexibility allows speakers to highlight the importance of the goal over the action itself. It is frequently used in professional settings, academic writing, and daily chores, making it one of the most high-frequency structures in the German language.

Sie liest das Buch, um die Geschichte besser zu verstehen.

Mastering the syntax of um... zu... is essential for achieving fluency. The structure follows a very specific pattern that rarely deviates. First, you have your main clause, which contains the conjugated verb. Then comes a comma. After the comma, you start with 'um', followed by any objects or adverbs associated with the purpose, and finally, the word 'zu' followed by the infinitive form of the verb. This 'bracket' structure is typical of German grammar and requires the speaker to plan the end of their sentence before they finish speaking.

Standard Word Order
Main Clause + , + um + [Objects/Adverbs] + zu + Infinitive.

Ich brauche ein Messer, um das Brot zu schneiden.

One of the most common hurdles for learners is the treatment of separable verbs. In German, many verbs have prefixes that detach in the present tense (e.g., 'aufstehen', 'anrufen'). When these verbs are used in an um... zu... construction, the 'zu' is inserted between the prefix and the base verb, and the whole thing is written as one word. For example, with 'anrufen' (to call), it becomes 'anzurufen'. With 'vorbereiten' (to prepare), it becomes 'vorzubereiten'. This can be tricky because it changes the visual appearance of the verb significantly.

Separable Verb Example
Ich stehe früh auf, um den Sonnenaufgang anzusehen.

Er nutzt das Internet, um Informationen einzuholen.

Another advanced application involves using modal verbs within the purpose clause. While less common, it is grammatically correct to say something like 'um arbeiten zu können' (in order to be able to work). In this case, the 'zu' stays with the modal verb, which is placed at the very end, and the main action verb (arbeiten) stays in its infinitive form right before it. This adds a layer of nuance, expressing not just the goal, but the capacity or necessity to reach that goal. It is a powerful way to express complex intentions in professional or academic contexts.

Inversion for Emphasis
When the 'um... zu...' clause comes first, the main clause must start with the verb. This is called 'V2' (verb-second) position.

Um pünktlich zu sein, muss ich jetzt gehen.

Finally, it is important to distinguish um... zu... from the preposition 'um' used for time or space. When you say 'um acht Uhr' (at eight o'clock), 'um' is a preposition. When you say 'um die Ecke' (around the corner), it is also a preposition. The 'um... zu...' construction is a distinct grammatical unit. Mixing these up is a common beginner error, but as you reach B1, the distinction becomes intuitive. You should also be careful not to use 'um... zu...' when you simply mean 'to' in the sense of 'I like to swim' (Ich schwimme gern) or 'I hope to see you' (Ich hoffe, dich zu sehen). Those are different types of infinitive constructions that do not use 'um'. Only use 'um' when you can logically replace it with 'for the purpose of'.

Wir brauchen Ruhe, um uns konzentrieren zu können.

The construction um... zu... is ubiquitous in German-speaking society, appearing in everything from casual street talk to high-level political speeches. Because Germans value directness and logical clarity, explicitly stating the purpose of an action is a standard part of communication. You will hear it in the supermarket when someone explains why they are looking for a specific item, in the office during project planning, and in the classroom where teachers explain the goals of a lesson. It is not a 'bookish' term; it is a vital part of the living language.

In the Workplace
Managers use it to define objectives. 'Wir müssen die Kosten senken, um wettbewerbsfähig zu bleiben' (We must lower costs to remain competitive).

Ich rufe Sie an, um den Termin zu bestätigen.

In public transport announcements, you might hear instructions like 'Bitte treten Sie zurück, um die Türen schließen zu können' (Please step back in order for the doors to be able to close). In this context, the construction provides a polite but firm justification for the request. Similarly, in advertisements, companies use um... zu... to tell consumers how a product will improve their lives: 'Nutzen Sie unsere App, um Zeit zu sparen' (Use our app to save time). It creates a direct link between the consumer's action and the desired benefit.

Everyday Errands
When talking to friends about your day: 'Ich war bei der Bank, um Geld abzuheben.'

Sie geht in die Bibliothek, um in Ruhe zu lernen.

You will also encounter um... zu... in instructional manuals and recipes. A recipe might say, 'Rühren Sie den Teig vorsichtig um, um Klumpen zu vermeiden' (Stir the dough carefully to avoid lumps). Here, the construction is essential for safety and quality control. In academic lectures, professors use it to frame their research questions: 'Wir führen dieses Experiment durch, um die Hypothese zu testen' (We are conducting this experiment to test the hypothesis). It signals a transition from the 'what' to the 'why', which is the core of scientific inquiry.

Social Contexts
When apologizing or explaining behavior: 'Ich sage das nur, um dir zu helfen' (I am only saying this to help you).

Er macht Überstunden, um früher in den Urlaub gehen zu können.

Finally, the structure is very common in German literature and philosophy. Thinkers like Kant or Nietzsche used complex purpose clauses to build their arguments. While the language in these texts is much more difficult, the underlying 'um... zu...' structure remains the same anchor of logic. Whether you are reading a classic novel or a modern blog post about productivity, you will see this construction used to weave together actions and their ultimate meanings. It is truly the 'glue' of intentional German speech.

Man muss mutig sein, um seine Träume zu verwirklichen.

The um... zu... construction is a frequent source of errors for English speakers because it looks deceptively simple. The most common mistake is using it when the subjects of the two clauses are different. In English, we can say 'I bought a book for you to read.' In German, you cannot use um... zu... here because 'I' am the buyer, but 'you' are the reader. In such cases, you must use 'damit' with a conjugated verb: 'Ich habe ein Buch gekauft, damit du es liest.' Forgetting this 'same-subject rule' is the number one error at the B1 level.

The 'Damit' Trap
Incorrect: Ich arbeite viel, um meine Kinder studieren zu können. (Wrong because the children are studying, not the parent). Correct: Ich arbeite viel, damit meine Kinder studieren können.

Falsch: Ich gebe dir Geld, um Brot zu kaufen. (Unless I am the one buying the bread).

Another frequent error involves the placement of 'zu' with separable verbs. Learners often write 'zu anrufen' or 'anzurufen zu'. The correct form is always 'prefix + zu + verb stem' as a single word: 'anzurufen'. This requires a good knowledge of which verbs are separable and which are not. If you are unsure, remember that most common everyday verbs with prefixes like 'auf-', 'an-', 'mit-', and 'aus-' are separable. Non-separable prefixes like 'be-', 'ent-', 'ver-', and 'zer-' do not take the 'zu' inside the word.

The Missing Comma
In English, we rarely use commas before 'to'. In German, the comma before 'um' is mandatory. Omitting it is a stylistic error that can make long sentences hard to read.

Falsch: Er spart Geld um ein Haus zu kaufen. Richtig: Er spart Geld, um ein Haus zu kaufen.

Confusion with other 'zu' constructions is also common. For example, verbs like 'versuchen' (to try), 'hoffen' (to hope), or 'planen' (to plan) take an infinitive clause with 'zu', but they do not use 'um'. 'Ich hoffe, dich zu sehen' is correct. 'Ich hoffe, um dich zu sehen' is wrong. The 'um' is only used when you are expressing a specific purpose or goal that justifies the action in the main clause. If the infinitive is simply the object of the verb (what you are hoping for, what you are trying), do not use 'um'.

Word Order in Main Clause
When the 'um... zu...' clause comes first, learners often forget to invert the subject and verb in the main clause. Remember: Purpose Clause + , + Verb + Subject.

Falsch: Um fit zu bleiben, ich jogge jeden Tag. Richtig: Um fit zu bleiben, jogge ich jeden Tag.

Finally, avoid overusing um... zu... when a simple prepositional phrase with 'für' (for) or 'zu' (to) would suffice. For example, instead of saying 'Ich brauche Geld, um für das Ticket zu bezahlen', you can simply say 'Ich brauche Geld für das Ticket'. While the first version is not grammatically wrong, it is unnecessarily wordy. Learning when to be concise and when to use a full purpose clause is a sign of a more advanced speaker. Pay attention to how native speakers balance these options in different contexts.

Falsch: Ich gehe um zu schwimmen. Richtig: Ich gehe schwimmen. (Or: Ich gehe zum Schwimmbad, um zu schwimmen).

While um... zu... is the most common way to express purpose, German offers several alternatives depending on the grammatical context and the desired level of formality. Understanding these alternatives will help you choose the most natural-sounding option for any given situation. The most important alternative is 'damit', which is used when the subjects of the two clauses are different, but it can also be used when the subjects are the same, although um... zu... is usually preferred in that case for brevity.

Damit vs. Um... Zu...
'Damit' is a conjunction that introduces a subordinate clause with a conjugated verb at the end. It is the 'universal' purpose word.

Ich lerne viel, damit meine Eltern stolz auf mich sind.

In formal or administrative German, you will often see the preposition 'zwecks' followed by a noun in the genitive case. This is equivalent to 'for the purpose of' and is very common in business letters or legal documents. For example, 'Zwecks Identitätsprüfung benötigen wir Ihren Ausweis' (For the purpose of identity verification, we require your ID). This is much more formal than using an um... zu... clause and should be avoided in casual conversation.

Formal Alternatives
'Zwecks' + Genitive: Zwecks besserer Planung...
'In der Absicht, ... zu ...': Er handelte in der Absicht, zu helfen.

Er spart Geld mit dem Ziel, ein Haus zu kaufen.

For very simple purposes, you can use the preposition 'zu' followed by a nominalized verb (Dative). This is common in phrases like 'zum Essen' (for eating/to eat) or 'zum Mitnehmen' (to take away). For example, 'Ich gehe zum Einkaufen' is a shorter, more colloquial way of saying 'Ich gehe in den Supermarkt, um einzukaufen'. This structure is very common in spoken German for routine activities. Similarly, 'für' can be used with nouns: 'Ich brauche das für die Arbeit' (I need this for work).

Comparison of Purpose Structures
  • Um... zu...: Standard, same subject, focuses on the action.
  • Damit: Standard, different subjects (or same), focuses on the result.
  • Zwecks: Very formal, used with nouns.
  • Zum + Noun: Colloquial, used for common activities.

Ich brauche eine Brille zum Lesen.

Lastly, there is the 'dazu... dass...' construction, which is used when the purpose refers back to a specific demonstrative 'dazu' in the main clause. This is often used with verbs that require the preposition 'zu', like 'beitragen zu' (to contribute to). For example: 'Er trägt dazu bei, dass das Projekt gelingt.' While this also expresses purpose, it is grammatically tied to the verb's requirements rather than being a free-standing purpose clause. Understanding these nuances allows you to express 'why' with precision and variety.

Sie nutzt die Gelegenheit, um sich vorzustellen.

How Formal Is It?

Formal

"Wir informieren Sie, um die Transparenz zu erhöhen."

Neutral

"Ich gehe in die Küche, um Wasser zu trinken."

Informal

"Ich sag's dir nur, um dich zu warnen."

Child friendly

"Putz dir die Zähne, um keine Löcher zu bekommen!"

Slang

"Ich mach das nur, um Kohle zu scheffeln."

Fun Fact

The 'um' in 'um... zu...' is historically related to the English word 'ambient' and the Greek 'amphi', both meaning 'around'. It is fascinating how a word for physical space evolved into a word for logical purpose.

Pronunciation Guide

UK /ʊm ... tsuː/
US /ʊm ... tsu/
The stress is usually on the infinitive verb at the end of the clause, not on 'um' or 'zu'.
Rhymes With
dumm (for um) stumm (for um) rum (for um) Schuh (for zu) du (for zu) ruh (for zu) Kuh (for zu) froh (partial rhyme for zu)
Common Errors
  • Pronouncing 'zu' like the English 'zoo' (with a soft 'z'). It must be a sharp 'ts' sound.
  • Making the 'u' in 'um' too long like 'oom'. It should be short.
  • Forgetting to pause slightly at the comma before 'um'.
  • Stressing 'um' too heavily in the sentence.
  • Merging 'zu' with the verb incorrectly in speech.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in text once you know the 'um' and 'zu' markers.

Writing 5/5

Requires careful attention to word order, separable verbs, and the same-subject rule.

Speaking 6/5

Challenging to plan the sentence ahead so the verb ends up in the correct place.

Listening 4/5

Usually clear, but long purpose clauses can be difficult to follow.

What to Learn Next

Prerequisites

zu um damit weil Infinitiv

Learn Next

ohne... zu... anstatt... zu... Finalsätze mit damit Infinitiv mit zu Modale Infinitivkonstruktionen

Advanced

Zwecks + Genitiv In der Absicht Mit dem Ziel Gerundivum (zu + Partizip I)

Grammar to Know

Same Subject Rule

Ich lerne, um zu bestehen. (I learn, I pass).

Separable Verbs with 'zu'

Ich rufe an, um mitzumachen. (zu goes between mit and machen).

Comma Placement

Ich gehe, um zu sehen. (Always a comma before um).

Verb at the End

Ich brauche Zeit, um das Buch zu lesen. (Infinitive is the very last word).

Inversion with Purpose Clause First

Um zu gewinnen, muss man trainieren. (Verb 'muss' comes after the comma).

Examples by Level

1

Ich lerne Deutsch, um in Berlin zu wohnen.

I learn German to live in Berlin.

Simple 'um... zu...' construction with a regular verb.

2

Er geht in den Park, um zu spielen.

He goes to the park to play.

The 'zu' comes right before the infinitive 'spielen'.

3

Wir brauchen Eier, um einen Kuchen zu backen.

We need eggs to bake a cake.

The object 'einen Kuchen' goes between 'um' and 'zu'.

4

Ich trinke Kaffee, um wach zu werden.

I drink coffee to wake up.

Adjectives like 'wach' also go between 'um' and 'zu'.

5

Sie geht zur Bank, um Geld zu holen.

She goes to the bank to get money.

Standard purpose clause for a daily errand.

6

Ich brauche ein Handy, um dich anzurufen.

I need a phone to call you.

Separable verb 'anrufen' becomes 'anzurufen'.

7

Er lernt viel, um die Prüfung zu bestehen.

He studies a lot to pass the exam.

The goal is 'die Prüfung zu bestehen'.

8

Wir gehen ins Restaurant, um Pizza zu essen.

We go to the restaurant to eat pizza.

Simple structure: um + object + zu + verb.

1

Ich spare Geld, um mir ein neues Fahrrad zu kaufen.

I am saving money to buy myself a new bicycle.

Reflexive pronoun 'mir' is placed after 'um'.

2

Er macht Sport, um fit zu bleiben.

He does sports to stay fit.

The adjective 'fit' describes the state the subject wants to achieve.

3

Sie geht früh ins Bett, um morgen fit zu sein.

She goes to bed early to be fit tomorrow.

Time adverbs like 'morgen' are placed within the 'um... zu...' bracket.

4

Wir nutzen das Internet, um Informationen zu finden.

We use the internet to find information.

Plural object 'Informationen' is used here.

5

Ich brauche ein Wörterbuch, um den Text zu verstehen.

I need a dictionary to understand the text.

The verb 'verstehen' is non-separable, so 'zu' is a separate word.

6

Er zieht eine Jacke an, um nicht zu frieren.

He puts on a jacket so as not to freeze.

The negation 'nicht' is placed before 'zu'.

7

Sie lernt Kochen, um gesünder zu leben.

She is learning to cook to live healthier.

Comparative adjective 'gesünder' is used.

8

Ich fahre mit dem Bus, um Zeit zu sparen.

I take the bus to save time.

Common expression: 'Zeit zu sparen'.

1

Ich arbeite am Wochenende, um das Projekt rechtzeitig fertigzustellen.

I am working on the weekend to finish the project on time.

Separable verb 'fertigstellen' becomes 'fertigzustellen'.

2

Er nimmt an dem Kurs teil, um seine Kenntnisse zu vertiefen.

He is participating in the course to deepen his knowledge.

The abstract noun 'Kenntnisse' is the object of the purpose clause.

3

Um die Umwelt zu schützen, sollten wir weniger Plastik verbrauchen.

In order to protect the environment, we should use less plastic.

The purpose clause is at the beginning, causing inversion in the main clause.

4

Sie macht Yoga, um den Alltagsstress zu bewältigen.

She does yoga to cope with everyday stress.

The compound noun 'Alltagsstress' is the object.

5

Wir müssen vorsichtig sein, um keine Fehler zu machen.

We must be careful not to make any mistakes.

Negation with 'keine' inside the purpose clause.

6

Er spart jeden Monat, um sich später eine Weltreise leisten zu können.

He saves every month to be able to afford a world trip later.

Use of the modal verb 'können' at the end of the clause.

7

Ich schreibe dir diese E-Mail, um dich über die Änderungen zu informieren.

I am writing you this email to inform you about the changes.

The prepositional object 'über die Änderungen' is included.

8

Sie nutzt die App, um neue Vokabeln effektiver zu lernen.

She uses the app to learn new vocabulary more effectively.

The adverb 'effektiver' modifies the verb 'lernen'.

1

Viele Menschen demonstrieren, um auf den Klimawandel aufmerksam zu machen.

Many people are demonstrating to draw attention to climate change.

The phrase 'aufmerksam machen' is split by 'zu'.

2

Das Unternehmen investiert in neue Technologien, um wettbewerbsfähig zu bleiben.

The company is investing in new technologies to remain competitive.

The adjective 'wettbewerbsfähig' is a typical B2 business term.

3

Um Missverständnisse zu vermeiden, sollten wir die Details noch einmal besprechen.

In order to avoid misunderstandings, we should discuss the details once more.

Starting with 'Um' for emphasis on the goal of clarity.

4

Er liest Fachzeitschriften, um über die neuesten Entwicklungen auf dem Laufenden zu bleiben.

He reads trade journals to stay up to date on the latest developments.

The idiomatic expression 'auf dem Laufenden bleiben' is used.

5

Sie hat das Angebot abgelehnt, um ihre Unabhängigkeit zu bewahren.

She rejected the offer to preserve her independence.

Abstract noun 'Unabhängigkeit' as the objective.

6

Wir müssen die Prozesse optimieren, um die Effizienz zu steigern.

We must optimize the processes to increase efficiency.

Formal vocabulary: 'optimieren', 'Effizienz', 'steigern'.

7

Er hat sich entschuldigt, um den Streit endlich beizulegen.

He apologized to finally settle the argument.

Separable verb 'beilegen' becomes 'beizulegen'.

8

Um ein Visum zu erhalten, müssen Sie verschiedene Dokumente einreichen.

To obtain a visa, you must submit various documents.

Administrative context with 'erhalten' and 'einreichen'.

1

Die Regierung muss drastische Maßnahmen ergreifen, um den drohenden Staatsbankrott abzuwenden.

The government must take drastic measures to avert the impending national bankruptcy.

High-level political and economic vocabulary.

2

Um den komplexen Sachverhalt vollständig zu durchdringen, bedarf es einer gründlichen Analyse.

In order to fully penetrate the complex facts, a thorough analysis is required.

The verb 'durchdringen' is used here in its non-separable sense (to understand fully).

3

Er verwendet rhetorische Stilmittel, um die Aufmerksamkeit seiner Zuhörer zu fesseln.

He uses rhetorical devices to captivate the attention of his listeners.

Focus on stylistic and communicative goals.

4

Sie verzichtet auf eine Beförderung, um mehr Zeit für ihre ehrenamtliche Tätigkeit zu haben.

She is forgoing a promotion to have more time for her voluntary work.

Complex social and personal motivations.

5

Um die Authentizität des Dokuments zu gewährleisten, wurde ein spezielles Siegel verwendet.

To ensure the authenticity of the document, a special seal was used.

Passive voice in the main clause combined with an 'um... zu...' clause.

6

Wir müssen die historische Perspektive einnehmen, um die gegenwärtigen Konflikte zu verstehen.

We must adopt a historical perspective to understand the current conflicts.

Abstract philosophical/historical reasoning.

7

Er hat das Land verlassen, um der politischen Verfolgung zu entgehen.

He left the country to escape political persecution.

The verb 'entgehen' takes the dative case ('der Verfolgung').

8

Um den steigenden Anforderungen gerecht zu werden, wurde das Personal aufgestockt.

To meet the increasing demands, the staff was increased.

The phrase 'gerecht werden' is used with 'zu'.

1

Man muss die Abgründe der menschlichen Seele erforschen, um die wahre Natur des Bösen zu begreifen.

One must explore the abysses of the human soul to comprehend the true nature of evil.

Philosophical depth and elevated vocabulary ('Abgründe', 'begreifen').

2

Um die Integrität des wissenschaftlichen Diskurses zu wahren, ist absolute Transparenz unumgänglich.

To preserve the integrity of scientific discourse, absolute transparency is indispensable.

Academic register with 'Integrität', 'Diskurs', and 'unumgänglich'.

3

Er opferte seinen Ruf, um die Wahrheit ans Licht zu bringen.

He sacrificed his reputation to bring the truth to light.

Idiomatic expression 'ans Licht bringen' within the purpose clause.

4

Um den ästhetischen Ansprüchen der Kritik zu genügen, überarbeitete der Autor sein Manuskript mehrfach.

To satisfy the aesthetic demands of the critics, the author revised his manuscript several times.

The verb 'genügen' takes the dative case ('den Ansprüchen').

5

Sie instrumentalisiert ihre Gefühle, um ihre schauspielerische Leistung zu perfektionieren.

She instrumentalizes her feelings to perfect her acting performance.

Sophisticated verb 'instrumentalisiert' and 'perfektionieren'.

6

Um die Komplexität der Quantenphysik zu veranschaulichen, griff der Professor auf einfache Analogien zurück.

To illustrate the complexity of quantum physics, the professor resorted to simple analogies.

The main clause uses the separable verb 'zurückgreifen'.

7

Er handelte wider besseres Wissen, um seinen eigenen Vorteil zu suchen.

He acted against his better judgment to seek his own advantage.

The phrase 'wider besseres Wissen' adds high-level nuance.

8

Um die fragile Balance des Ökosystems nicht zu gefährden, wurden strenge Auflagen erlassen.

In order not to endanger the fragile balance of the ecosystem, strict requirements were enacted.

Negated purpose clause with sophisticated environmental vocabulary.

Common Collocations

um Zeit zu sparen
um Geld zu verdienen
um gesund zu bleiben
um sicher zu gehen
um Erfahrungen zu sammeln
um Hilfe zu bitten
um Missverständnisse zu vermeiden
um ein Zeichen zu setzen
um jeden Preis
um die Wahrheit zu sagen

Common Phrases

Um es kurz zu machen

— Used to summarize a long story quickly. Equivalent to 'to make a long story short'.

Um es kurz zu machen: Wir haben das Spiel gewonnen.

Um ehrlich zu sein

— Used to introduce a frank or potentially unpleasant opinion. Equivalent to 'to be honest'.

Um ehrlich zu sein, gefällt mir das Kleid nicht.

Um genau zu sein

— Used to provide more precise information. Equivalent to 'to be precise'.

Er ist alt, achtzig Jahre alt, um genau zu sein.

Um Ausreden verlegen sein

— To be at a loss for excuses (usually used in the negative).

Er ist nie um eine Ausrede verlegen.

Um Haaresbreite

— By a hair's breadth; very nearly.

Er hat den Unfall um Haaresbreite vermieden.

Um Gottes Willen

— For God's sake; used to express shock or urgency.

Um Gottes Willen, was ist passiert?

Um keinen Preis

— Not for any price; under no circumstances.

Ich würde das um keinen Preis tun.

Um Antwort wird gebeten

— An answer is requested (often abbreviated as u.A.w.g. on invitations).

Bitte geben Sie uns Bescheid, um Antwort wird gebeten.

Um Kopf und Kragen reden

— To talk oneself into serious trouble.

Mit seinen Aussagen redet er sich um Kopf und Kragen.

Um Auskunft bitten

— To ask for information.

Ich schreibe Ihnen, um Auskunft über den Kurs zu bitten.

Often Confused With

um... zu... vs damit

Used when subjects are different. 'Um... zu...' is only for same subjects.

um... zu... vs zu (preposition)

Used for direction (zu mir) or time (zu Weihnachten), not purpose.

um... zu... vs weil

Explains the cause (past/present), whereas 'um... zu...' explains the goal (future).

Idioms & Expressions

"Um den heißen Brei herumreden"

— To beat around the bush; to avoid talking about the main topic.

Komm zum Punkt und rede nicht um den heißen Brei herum!

informal
"Sich um Kopf und Kragen bringen"

— To risk one's life or livelihood through reckless actions or words.

Mit dieser riskanten Wette bringt er sich um Kopf und Kragen.

neutral
"Um Längen besser sein"

— To be far better or superior to something else.

Sein neuer Film ist um Längen besser als der letzte.

informal
"Um ein Haar"

— Almost; very nearly.

Ich hätte um ein Haar den Bus verpasst.

neutral
"Sich um etwas bringen"

— To deprive oneself of something through one's own fault.

Durch seine Faulheit hat er sich um seine Chance gebracht.

neutral
"Um Ausreden nicht verlegen sein"

— To always have an excuse ready.

Wenn er zu spät kommt, ist er nie um eine Ausrede verlegen.

informal
"Um die Ecke denken"

— To think outside the box; to think laterally.

Manchmal muss man um die Ecke denken, um dieses Rätsel zu lösen.

neutral
"Um jemanden geschehen sein"

— To be doomed or finished; to be deeply in love.

Als er sie sah, war es um ihn geschehen.

informal
"Um Welten besser"

— Worlds better; significantly superior.

Die Qualität dieses Produkts ist um Welten besser.

informal
"Um jeden Preis gewinnen wollen"

— To want to win at any cost, regardless of the consequences.

Er ist zu ehrgeizig und will um jeden Preis gewinnen.

neutral

Easily Confused

um... zu... vs damit

Both express purpose.

Damit is a conjunction for different subjects; um... zu... is an infinitive for the same subject.

Ich helfe dir, damit du fertig wirst. (Different subjects).

um... zu... vs für

Both can mean 'for'.

Für is a preposition used with nouns; um... zu... is used with verbs.

Das ist für dich. vs. Ich bin hier, um zu helfen.

um... zu... vs zu

Both use the word 'zu'.

A simple 'zu' infinitive (without 'um') is used after certain verbs like 'hoffen' or 'versuchen'.

Ich hoffe, dich zu sehen. (No 'um' because it's not a purpose clause).

um... zu... vs wegen

Both explain 'why'.

Wegen explains a reason/cause with a noun; um... zu... explains a purpose with a verb.

Wegen des Regens bleibe ich hier. vs. Ich bleibe hier, um nicht nass zu werden.

um... zu... vs zwecks

Both express purpose.

Zwecks is very formal and used with a noun; um... zu... is neutral and used with a verb.

Zwecks Reparatur geschlossen. vs. Wir schließen, um zu reparieren.

Sentence Patterns

A1

Ich gehe [Ort], um [Verb] zu [Infinitive].

Ich gehe nach Hause, um zu schlafen.

A2

Ich brauche [Objekt], um [Objekt] zu [Infinitive].

Ich brauche Mehl, um Brot zu backen.

B1

Ich mache [Aktion], um [Adverb] [Infinitive] zu können.

Ich übe viel, um fließend sprechen zu können.

B1

Um [Infinitive] zu [Verb], [Verb] ich [Subjekt].

Um fit zu bleiben, jogge ich.

B2

Man sollte [Aktion], um [Abstraktes Ziel] zu [Infinitive].

Man sollte investieren, um den Gewinn zu maximieren.

C1

Es ist notwendig, [Aktion], um [Komplexes Ziel] zu [Infinitive].

Es ist notwendig zu sparen, um die Schulden abzubauen.

C1

Um [Zustand] zu [Infinitive], bedarf es [Genitiv].

Um erfolgreich zu sein, bedarf es großer Anstrengung.

C2

Er handelte [Adverb], um [Metaphorisches Ziel] zu [Infinitive].

Er handelte mutig, um die Gerechtigkeit siegen zu lassen.

Word Family

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in all forms of German.

Common Mistakes
  • Ich lerne Deutsch um in Berlin zu wohnen. Ich lerne Deutsch, um in Berlin zu wohnen.

    You must always place a comma before the 'um' to separate the main clause from the infinitive clause.

  • Ich gebe dir Geld, um Brot zu kaufen. Ich gebe dir Geld, damit du Brot kaufst.

    You cannot use 'um... zu...' if the subjects are different. Here, 'I' give the money, but 'you' buy the bread.

  • Ich brauche Zeit, um zu anrufen. Ich brauche Zeit, um anzurufen.

    For separable verbs like 'anrufen', the 'zu' must be placed between the prefix and the stem.

  • Um fit zu bleiben, ich jogge jeden Tag. Um fit zu bleiben, jogge ich jeden Tag.

    When the purpose clause comes first, the main clause must start with the verb (inversion).

  • Ich hoffe, um dich bald zu sehen. Ich hoffe, dich bald zu sehen.

    Verbs like 'hoffen', 'versuchen', or 'planen' take a simple 'zu' infinitive, not an 'um... zu...' purpose clause.

Tips

The Same-Subject Rule

Always verify that the person doing the action is the same person achieving the goal. This is the most common mistake for learners.

Mandatory Comma

Always put a comma before 'um'. It's a strict rule in German punctuation that separates the clauses.

Separable Verbs

Remember that 'zu' goes inside separable verbs. Practice words like 'einzukaufen' and 'vorzubereiten' until they feel natural.

Sentence Variety

Try moving the 'um... zu...' clause to the beginning of the sentence for emphasis. It makes your German sound more sophisticated.

The 'Wozu' Test

If you can ask 'Wozu?' (For what purpose?), the answer should be your 'um... zu...' clause. This helps you check if you're using it correctly.

Wait for the End

In German, the most important part of the purpose clause (the verb) comes at the very end. Be patient when listening!

Um vs. Damit

If you are unsure, 'damit' is safer because it works for both same and different subjects, but 'um... zu...' sounds more natural for same subjects.

The Purpose Signal

Think of 'um' as a signal flare that says: 'Hey, I'm about to tell you why I'm doing this!'

Modal Verbs

Using 'können' at the end of an 'um... zu...' clause (e.g., 'um ... zu können') is a great way to express ability as a goal.

Shortcuts

For very common things like eating or shopping, native speakers often just say 'zum Essen' or 'zum Einkaufen' instead of a full clause.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'UM' as 'Ultimate Motivation'. It starts the sentence to tell you the 'Ultimate Motivation' for the action, ending with 'ZU' (the target).

Visual Association

Imagine a sandwich where 'UM' and 'ZU' are the bread, and the reason you are doing something is the delicious filling in the middle.

Word Web

Absicht Ziel Zweck Motivation Plan Grund Wozu Damit

Challenge

Try to write five sentences about your day using 'um... zu...'. For example, why did you drink water? Why did you open your laptop? Why did you call your mom?

Word Origin

The word 'um' comes from Old High German 'umbi', which meant 'around' or 'about'. The use of 'um' to introduce purpose clauses developed in Middle High German. Originally, it was used with a noun to mean 'concerning' or 'for the sake of'. Over time, it merged with the infinitive 'zu' construction to create a dedicated purpose structure.

Original meaning: Around / About

Germanic

Cultural Context

There are no major sensitivities, but be careful not to use 'um... zu...' in a way that sounds overly demanding or robotic in social situations.

English speakers often use 'to' for many things (purpose, preference, motion). In German, 'um... zu...' is strictly for purpose, which requires a mental shift for learners.

Immanuel Kant's 'Kritik der praktischen Vernunft' uses complex purpose clauses. The common German saying 'Man lebt nicht, um zu arbeiten, sondern man arbeitet, um zu leben.' The song 'Um zu verstehen' by various German artists.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping and Errands

  • Ich gehe zum Bäcker, um Brot zu kaufen.
  • Ich brauche eine Tüte, um die Sachen zu tragen.
  • Ich suche einen Geldautomaten, um Geld abzuheben.
  • Ich bin hier, um ein Geschenk zu finden.

Work and Office

  • Ich rufe an, um den Termin zu verschieben.
  • Wir brauchen ein Meeting, um das Problem zu lösen.
  • Ich schicke Ihnen die Datei, um sie zu prüfen.
  • Er macht Überstunden, um fertig zu werden.

Health and Fitness

  • Ich jogge, um fit zu bleiben.
  • Man muss schlafen, um sich zu erholen.
  • Ich nehme Medizin, um gesund zu werden.
  • Sie macht Diät, um abzunehmen.

Education and Learning

  • Ich lerne Vokabeln, um besser zu sprechen.
  • Er liest viel, um klüger zu werden.
  • Wir machen Übungen, um die Grammatik zu verstehen.
  • Ich brauche Ruhe, um mich zu konzentrieren.

Travel and Tourism

  • Ich brauche einen Pass, um zu reisen.
  • Wir gehen zum Bahnhof, um den Zug zu nehmen.
  • Ich nutze eine Karte, um den Weg zu finden.
  • Er bucht ein Hotel, um dort zu übernachten.

Conversation Starters

"Was machst du normalerweise, um dich nach der Arbeit zu entspannen?"

"Was ist dein wichtigstes Ziel, um dein Deutsch zu verbessern?"

"Warum bist du heute früh aufgestanden, um was zu erledigen?"

"Welche Apps nutzt du am meisten, um Zeit im Alltag zu sparen?"

"Was würdest du tun, um die Welt ein bisschen besser zu machen?"

Journal Prompts

Schreibe über deine Ziele für diesen Monat. Was wirst du tun, um diese Ziele zu erreichen?

Warum hast du angefangen, Deutsch zu lernen? Benutze 'um... zu...', um deine Gründe zu erklären.

Beschreibe deinen idealen Morgen. Was machst du, um gut in den Tag zu starten?

Denke an eine schwierige Entscheidung. Was hast du getan, um die richtige Wahl zu treffen?

Wie wichtig ist Sport für dich? Was tust du regelmäßig, um gesund zu bleiben?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you cannot. If the subjects are different, you must use 'damit'. For example, 'I work so my kids can study' must be 'Ich arbeite, damit meine Kinder studieren können'. If you said 'Ich arbeite, um zu studieren', it would mean that YOU are the one who wants to study.

With separable verbs, the 'zu' is placed between the prefix and the base verb, and the whole thing is written as one word. For example: 'an-zu-rufen', 'auf-zu-stehen', 'ein-zu-kaufen'. This is a very important rule for correct German spelling and grammar.

Yes, in German, a comma is mandatory before 'um' in an infinitive construction. It helps to clearly separate the main clause from the purpose clause, making the sentence easier to read and understand. Skipping it is considered a grammatical error.

Yes, you can! It is a great way to emphasize the purpose. Just remember that if you start with the 'um... zu...' clause, the main clause must start with the verb. For example: 'Um fit zu bleiben, jogge ich jeden Tag.' (Not: 'Um fit zu bleiben, ich jogge...').

You use 'um... zu...' specifically for purpose (in order to). You use just 'zu' (without 'um') when the infinitive clause is required by the verb in the main clause, such as 'Ich versuche, zu schlafen' (I try to sleep) or 'Ich hoffe, zu gewinnen' (I hope to win).

Yes, you can use modal verbs like 'können', 'müssen', or 'wollen'. The 'zu' stays with the modal verb at the end. For example: 'Ich lerne viel, um die Prüfung bestehen zu können' (I study a lot to be able to pass the exam).

It is neutral. You can use it in casual conversations with friends, in professional emails, and in academic writing. It is the standard way to express purpose in the German language across all registers.

You place 'nicht' or 'kein' before the 'zu'. For example: 'Ich beeile mich, um nicht zu spät zu kommen' (I hurry in order not to be late) or 'Ich esse gesund, um keine Krankheiten zu bekommen'.

If you only have a noun, you should use the preposition 'für' (for) or 'zu' (to/for). For example: 'Ich brauche Geld für das Ticket' instead of 'Ich brauche Geld, um das Ticket zu kaufen'. The latter is also correct but more complex.

The 'um... zu...' part itself doesn't have a tense because it uses an infinitive. The tense is determined by the main clause. For example: 'Ich ging zur Bank, um Geld zu holen' (Past) vs. 'Ich gehe zur Bank, um Geld zu holen' (Present).

Test Yourself 200 questions

writing

Schreibe einen Satz mit 'um... zu...' über das Deutschlernen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum gehst du in den Supermarkt? (Benutze um... zu...)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was tust du, um gesund zu bleiben?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'anzurufen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum sparst du Geld?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz, der mit 'Um' beginnt.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Verwende 'um... zu können' in einem Satz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum trägst du eine Brille?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was macht die Regierung, um die Umwelt zu schützen?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'einzukaufen'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum liest du Nachrichten?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über deine Karriereziele.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum nimmst du den Bus?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Was tust du, um Stress zu vermeiden?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'vorzubereiten'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum gehst du ins Fitnessstudio?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Schreibe einen Satz über Umweltschutz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum benutzt du ein Wörterbuch?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Bilde einen Satz mit 'um... zu...' am Anfang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Warum reist du gern?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I study to learn.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I go to the bakery to buy bread.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I need a pen to write.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'He saves money to buy a house.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'She calls to invite me.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'In order to stay fit, I swim.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I eat vegetables to be healthy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'We work to earn money.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I use the app to learn German.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'In order to understand, I ask.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I need a ticket to travel.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'He goes to bed early to wake up early.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I am here to help you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'To save time, I take the car.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'She reads to relax.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I need a key to open the door.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'We need a map to find the way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'To be honest, I don't know.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I am calling to confirm the appointment.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sage auf Deutsch: 'I learn to be able to speak.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Ich brauche Mehl, um Brot zu backen.' Was braucht die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Um gesund zu bleiben, jogge ich.' Was macht die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Er spart, um ein Haus zu kaufen.' Was will er kaufen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Sie ruft an, um dich einzuladen.' Warum ruft sie an?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Ich brauche Ruhe, um zu arbeiten.' Was braucht die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Um pünktlich zu sein, muss ich gehen.' Warum muss die Person gehen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Wir gehen essen, um zu feiern.' Warum gehen sie essen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Er lernt, um die Prüfung zu bestehen.' Was ist sein Ziel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Ich nutze das Navi, um den Weg zu finden.' Was nutzt die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Um Zeit zu sparen, nehme ich den Bus.' Warum nimmt die Person den Bus?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Sie kauft Blumen, um zu danken.' Warum kauft sie Blumen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Ich brauche Licht, um zu lesen.' Was braucht die Person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Um fit zu sein, mache ich Sport.' Was ist das Ziel?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Er arbeitet, um Geld zu verdienen.' Warum arbeitet er?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Höre den Satz: 'Wir brauchen Hilfe, um fertig zu werden.' Was brauchen sie?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!