At the A1 level, you learn the basics of family. You know words like 'Mutter', 'Vater', and 'Bruder'. 'Verwandt sein' is a bit advanced for A1, but you might hear it when people talk about their family tree. You should understand that it means 'to be family'. You don't need to worry about complex grammar yet. Just remember: 'Ich bin mit ihm verwandt' means 'He is my relative'. You use it to say someone is in your family. Simple sentences like 'Wir sind verwandt' are enough. It helps you talk about your house and the people you live with. Even if you don't use it often, recognizing 'verwandt' helps you understand when Germans talk about their big families.
At the A2 level, you start using more prepositions. You learn that 'mit' is always followed by the dative case. This is very important for 'verwandt sein'. You can now say 'Ich bin mit meiner Tante verwandt'. You also learn more family words like 'Cousine', 'Neffe', and 'Großeltern'. You can use 'verwandt sein' to describe your family history in a basic way. You might also start to use 'nicht' to say 'Wir sind nicht verwandt', which is useful if you meet someone with the same last name. You are beginning to understand that 'verwandt' is an adjective that stays the same, while 'sein' changes depending on who you are talking about (ich bin, du bist, wir sind).
At the B1 level, 'verwandt sein' becomes a standard part of your vocabulary. You can use it to describe complex family relations and use adverbs like 'eng' (closely) or 'entfernt' (distantly). You understand the difference between being related by blood and being related by marriage ('verschwägert'). You can also use the phrase in metaphorical ways, such as saying two languages or two hobbies are related. You are comfortable with the 'mit + Dative' structure and can use it in subordinate clauses like 'Ich wusste nicht, dass sie mit dir verwandt ist'. This level requires you to handle social situations where family connections are discussed, and 'verwandt sein' is key to that.
At the B2 level, you use 'verwandt sein' with more nuance and in more formal contexts. You might discuss 'verwandte Themen' (related topics) in a presentation or 'verwandte Begriffe' (related terms) in an essay. You understand that the phrase can describe historical or evolutionary connections. Your grammar is more precise, and you can use the phrase in various tenses, such as 'Wir waren früher eng verwandt, aber die Familien haben sich zerstritten'. You also recognize the noun forms like 'der/die Verwandte' and can decline them correctly. You can participate in discussions about inheritance or legal family matters where 'verwandt sein' has specific legal implications.
At the C1 level, you use 'verwandt sein' in sophisticated and abstract ways. You might analyze how different philosophical schools are 'geistesverwandt' (intellectually related). You can use the phrase to describe subtle connections between literary works or scientific theories. You are aware of the stylistic differences between 'verwandt sein mit' and more academic alternatives like 'in einer wechselseitigen Beziehung stehen'. You can handle complex sentence structures, including the use of the Konjunktiv I in reported speech: 'Er behauptete, mit dem König verwandt zu sein'. You also understand the cultural and historical weight of family lineages in German-speaking societies and can discuss these topics fluently.
At the C2 level, you have a near-native command of 'verwandt sein'. You can use it in highly specialized fields like linguistics, law, or genetics with absolute precision. You understand the etymological roots of the word and how its meaning has evolved over centuries. You can use it ironically or metaphorically in literature and high-level discourse. You are familiar with rare idioms and archaic uses of the term. You can discuss the nuances between 'verwandt', 'verschwägert', 'zugehörig', and 'assoziiert' in a legal or technical framework. Your usage is indistinguishable from that of a highly educated native speaker, and you can adapt the phrase to any register, from slang to the most formal academic prose.

verwandt sein in 30 Seconds

  • Used to describe family ties or blood relations between people.
  • Requires the preposition 'mit' followed by the dative case.
  • Can describe metaphorical or scientific similarities between objects or ideas.
  • Commonly modified by adverbs like 'eng' (close) or 'entfernt' (distant).

The German expression verwandt sein is a fundamental verbal phrase used to describe biological, legal, or metaphorical connections between people, objects, or ideas. At its core, it translates to 'to be related' in English. In a primary sense, it is used to define kinship within a family tree. Whether you are talking about your direct siblings, distant cousins, or ancestors from centuries ago, this is the go-to phrase in the German language. However, its utility extends far beyond the dinner table. It is frequently employed in scientific, linguistic, and philosophical contexts to denote a common origin or shared characteristics between two entities. For instance, a linguist might say that German and Dutch are 'eng verwandt' (closely related) because they share a common Germanic root. Understanding this phrase requires a grasp of both its literal genealogical application and its broader conceptual usage.

Biological Kinship
This is the most common usage, referring to individuals who share DNA or are part of the same family through marriage or adoption. It is often paired with the preposition 'mit' plus the dative case.

Ich habe herausgefunden, dass ich mit einem berühmten Dichter verwandt bin.

Metaphorical Relation
Used to describe similarities between abstract concepts, such as music styles, chemical elements, or legal systems that share a common foundation.

In German culture, family ties are significant, and the degree of relation is often specified using adverbs. You might hear 'eng verwandt' (closely related) for immediate family or 'weitläufig verwandt' (distantly related) for that third cousin twice removed. The phrase is also essential in legal contexts, such as inheritance law (Erbrecht), where being related determines one's legal standing. Furthermore, in the age of DNA testing and genealogy websites, 'verwandt sein' has seen a resurgence in casual conversation as people discover new branches of their family history. It is a versatile, essential building block for any B1-level learner looking to describe social and structural connections.

Sind Sie mit der Familie Müller verwandt?

Linguistic Context
When discussing the history of languages, scholars use this phrase to indicate that two languages belong to the same family tree, such as the Indo-European family.

Spanisch und Italienisch sind sehr eng verwandt.

Finally, it is worth noting that 'verwandt' can also be used as a noun: 'ein Verwandter' (a male relative) or 'eine Verwandte' (a female relative). However, the verbal phrase 'verwandt sein' focuses on the state of the relationship itself rather than the individual person. This distinction is crucial for nuanced communication in German.

Using verwandt sein correctly involves mastering the prepositional link and the correct case. The standard formula is: [Subject] + [conjugated form of sein] + [mit + Dative object] + [verwandt]. This structure remains consistent regardless of whether the subject is a person, an animal, or an abstract concept. Because 'verwandt' functions as a predicative adjective here, it does not change its ending based on the subject's gender or number; only the verb 'sein' is conjugated. This makes it relatively straightforward for learners once they memorize the dative requirements of the preposition 'mit'.

Direct Family Relations
When stating you are related to someone specific, use the dative article. For example, 'mit dem Chef' (with the boss) or 'mit meiner Mutter' (with my mother).

Ich bin mit ihm verwandt, aber wir sehen uns selten.

In questions, the word order shifts, but the components remain the same. 'Bist du mit ihr verwandt?' is a common way to ask someone about a potential family connection. If you want to express a degree of relationship, adverbs are placed before 'verwandt'. Common adverbs include 'entfernt' (distantly), 'direkt' (directly), and 'nahe' (closely). These modifiers provide necessary context in a language that values precision. For example, 'Wir sind nur entfernt verwandt' clarifies that while there is a blood link, it is not an immediate one.

Sind diese beiden Sprachen miteinander verwandt?

Reciprocal Relationships
The word 'miteinander' (with each other) is frequently used when the subject is plural. This avoids having to name each party separately.

Furthermore, the phrase can be used in the negative to deny a relationship: 'Ich bin nicht mit ihm verwandt.' This is a vital sentence for clarifying misunderstandings, especially if you share a common last name with someone else. In Germany, where names like Müller, Schmidt, or Fischer are extremely common, you will often find yourself explaining that you are 'nicht verwandt oder verschwägert' (neither related by blood nor by marriage) to another person with the same name.

Obwohl sie denselben Nachnamen haben, sind sie nicht verwandt.

Abstract Subjects
When comparing ideas, the structure remains identical. 'Ihre Ideen sind mit meinen eng verwandt' (Her ideas are closely related to mine).

Mastering the use of 'verwandt sein' also involves understanding its placement in subordinate clauses. For instance, 'Er fragte mich, ob ich mit dem Professor verwandt sei.' Here, the verb 'sein' moves to the end and may take the subjunctive form (Konjunktiv I) in formal reported speech. However, in everyday German, '...ob ich mit dem Professor verwandt bin' is perfectly acceptable.

In everyday life in Germany, Austria, or Switzerland, you will encounter verwandt sein in a variety of social and professional settings. One of the most common places is during introductions. If you meet someone who shares a surname with a famous person or a mutual acquaintance, the question 'Sind Sie mit Herrn X verwandt?' is almost inevitable. It serves as a social lubricant, opening up a conversation about family history and origins. This is particularly true in smaller towns or villages where family lineages are well-known and respected. Germans often take pride in their 'Stammbaum' (family tree), and discussing who is related to whom is a common pastime at family gatherings like weddings, funerals, or birthday parties.

In the workplace, the phrase might come up in discussions about ethics and conflict of interest. Human Resources departments often ask if an applicant is 'verwandt' with any current employees to ensure there is no nepotism. Legal documents and official forms often include a section asking about 'Verwandtschaftsverhältnisse' (relationship statuses). Here, the phrase 'verwandt sein' is the underlying concept being queried. If you are filling out a visa application or a tax form, you might need to declare if you are related to someone who can provide financial support.

The academic and scientific world also makes heavy use of this term. In biology classes, students learn about how different species are 'miteinander verwandt'. Evolutionary biology is essentially the study of how all living things are related. Similarly, in linguistics, the concept of 'Sprachverwandtschaft' (language relationship) is a core topic. You will hear professors and researchers discuss how the Romance languages are related to Latin, or how certain dialects are more closely related to each other than to the standard language. In these contexts, 'verwandt sein' carries a weight of historical and structural evidence.

Media and news reports also utilize the phrase, especially when covering stories about long-lost relatives being reunited or the discovery of royal lineages. You might see a headline like 'Bürgerlicher mit der Queen verwandt?' (Commoner related to the Queen?). It adds a touch of human interest and curiosity to the news. Even in the world of technology and computing, developers might talk about 'verwandte Technologien' (related technologies) when describing software that shares the same codebase or architecture.

Finally, 'verwandt sein' appears frequently in literature and film. From the complex family dramas of Thomas Mann to modern soap operas, the revelation that two characters are related is a classic plot device. The phrase 'Wir sind verwandt' can be a moment of shock, joy, or even horror, depending on the story. By listening for this phrase in movies and podcasts, you can pick up on the subtle emotional weight it carries in different contexts. Whether it is a formal inquiry or a whispered secret, 'verwandt sein' is a thread that weaves through the fabric of German communication.

One of the most frequent errors English speakers make when using verwandt sein is choosing the wrong preposition. In English, we say 'related TO someone'. Naturally, learners want to translate this directly as 'verwandt ZU jemandem'. However, in German, the correct preposition is always mit (with). Using 'zu' sounds distinctly foreign and is a clear indicator of a non-native speaker. For example, 'Ich bin verwandt zu ihm' is incorrect; it must be 'Ich bin mit ihm verwandt'. Remembering the 'mit' is the first major hurdle for learners.

Another common mistake involves the case following the preposition. Since 'mit' is a preposition that always takes the dative case, the articles and pronouns must be adjusted accordingly. Learners often default to the accusative case, saying 'mit ihn' instead of 'mit ihm' or 'mit meine Mutter' instead of 'mit meiner Mutter'. This error disrupts the grammatical flow of the sentence and can sometimes lead to confusion, especially in more complex sentences involving multiple people. Practice with dative endings is essential for using this phrase correctly.

A third area of confusion is the distinction between the adjective 'verwandt' and the noun 'Verwandte'. Because 'Verwandte' is an adjectival noun (a noun formed from an adjective), it follows the rules of adjective declension even when it is a noun. This is notoriously difficult for students. For instance, 'ein Verwandter' (a male relative) vs. 'der Verwandte' (the male relative). Learners often try to use 'verwandt' as a noun without the proper endings, such as saying 'Er ist ein Verwandt', which is grammatically incomplete. The phrase 'verwandt sein' avoids this complexity, but the transition between the verbal phrase and the noun can still cause errors.

There is also the issue of 'falsche Freunde' (false friends). Sometimes learners confuse 'verwandt' (related) with 'bekannt' (known/acquainted). While you might be 'bekannt mit jemandem' (acquainted with someone), it does not mean you are 'verwandt' with them. Confusing these two can lead to awkward situations where you accidentally claim a family connection that doesn't exist. Similarly, 'verwandt' should not be confused with 'verwendet' (used), which is the past participle of 'verwenden'. Although they share a root, their meanings are entirely different today.

Finally, some learners struggle with the placement of the adverb. In German, modifiers like 'eng' (closely) or 'entfernt' (distantly) must come directly before 'verwandt'. English allows for more flexibility, such as 'We are closely related' or 'We are related closely'. In German, 'Wir sind eng verwandt' is the only natural-sounding option. Placing the adverb after 'verwandt' or after the verb 'sein' in a way that separates it from the adjective can make the sentence feel disjointed. Consistent exposure to correct patterns is the best way to avoid these pitfalls.

While verwandt sein is the standard way to express relationship, there are several other terms that can be used depending on the nuance you wish to convey. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise in your German communication. Some words focus on legal ties, others on emotional closeness, and some on general similarity.

verschwägert sein
This term specifically refers to being related by marriage (in-laws). While 'verwandt' can sometimes be used as a broad umbrella term, 'verschwägert' is more precise when you want to clarify that there is no blood relation. The common phrase 'verwandt oder verschwägert' covers all bases of kinship.
ähnlich sein
This means 'to be similar'. If you want to say two things are like each other but not necessarily sharing a common origin, 'ähnlich' is the better choice. 'Verwandt' implies a deeper, structural, or historical connection, whereas 'ähnlich' can refer to surface-level appearances.
zusammenhängen mit
Translating to 'to be connected with', this is used for logical or causal relationships. If one event leads to another, they 'hängen zusammen'. Use this for situations where 'related' in English means 'connected' rather than 'sharing a family tree'.
nahstehen
This means 'to be close to' in an emotional sense. You can be 'eng verwandt' with someone you dislike, but you 'stehst jemandem nahe' if you have a strong emotional bond, regardless of blood relation.

In more formal or scientific contexts, you might encounter the word affinitiv (having an affinity) or analog (analogous). These are high-level academic terms used to describe relationships between data sets, chemical compounds, or legal principles. They are much more specific than the general 'verwandt'. For example, in chemistry, elements in the same group are 'chemisch verwandt', but they might also show specific 'Affinitäten'.

Another interesting alternative is entspringen (to originate from). If you want to emphasize the source of a relationship, you might say 'Beide Ideen entspringen derselben Quelle' (Both ideas originate from the same source). This provides a more dynamic picture than the static 'verwandt sein'. Finally, for very distant relations, the word sippschaftlich can be used, though it is somewhat old-fashioned and carries a slightly more tribal connotation. Choosing the right word depends entirely on the context and the level of formality required.

How Formal Is It?

Fun Fact

The adverb 'unverwandt' (as in 'jemanden unverwandt anstarren') still carries the old meaning of 'not turned away', meaning to look at someone without blinking or turning your eyes.

Pronunciation Guide

UK /vɛɐ̯ˈvant zaɪ̯n/
US /vɛrˈvɑnt saɪn/
The primary stress is on the second syllable of 'verwandt' (-wandt).
Rhymes With
Hand Land Sand Rand Band Wand bekannt benannt
Common Errors
  • Pronouncing 'v' as an English 'v' (it should be 'f' in 'ver-').
  • Pronouncing 'w' as an English 'w' (it should be 'v').
  • Forgetting to devoice the final 'd' in 'verwandt'.
  • Stressing the first syllable 'ver-'.
  • Pronouncing 'sein' as 'seen'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize in texts, but requires understanding context for metaphorical uses.

Writing 4/5

Requires correct preposition (mit) and dative case, which is a common pitfall.

Speaking 3/5

Pronunciation is straightforward, but word order in complex sentences takes practice.

Listening 2/5

Clearly audible in conversation due to the distinct 'v-w-t' sounds.

What to Learn Next

Prerequisites

die Familie sein mit der Bruder die Schwester

Learn Next

verschwägert die Verwandtschaft der Stammbaum die Ahnen erben

Advanced

die Wahlverwandtschaft die Geistesverwandtschaft die Phylogenese die Konsanguinität

Grammar to Know

Preposition 'mit' + Dative

Ich bin mit dem (Dative) Mann verwandt.

Predicative Adjectives

Wir sind verwandt. (Adjective does not change ending after 'sein').

Adjectival Nouns

Ein Verwandter (A relative) - follows adjective declension rules.

Word Order in Subordinate Clauses

Ich weiß, dass wir verwandt sind.

Reciprocal Pronoun 'miteinander'

Sie sind miteinander verwandt.

Examples by Level

1

Wir sind verwandt.

We are related.

Simple subject + verb + adjective.

2

Bist du mit ihm verwandt?

Are you related to him?

Question form with 'mit' + dative pronoun.

3

Ich bin mit Maria verwandt.

I am related to Maria.

Using a proper name with 'mit'.

4

Sind sie verwandt?

Are they related?

Plural 'sie' with plural 'sind'.

5

Meine Mutter und ich sind verwandt.

My mother and I are related.

Compound subject requiring plural verb.

6

Er ist nicht mit mir verwandt.

He is not related to me.

Negative 'nicht' placed before the prepositional phrase.

7

Sind wir verwandt?

Are we related?

First person plural question.

8

Sie ist mit dem Lehrer verwandt.

She is related to the teacher.

Dative 'dem Lehrer' after 'mit'.

1

Ich bin mit meinem Cousin verwandt.

I am related to my cousin.

Dative masculine 'meinem'.

2

Sind Sie mit der Familie Schmidt verwandt?

Are you related to the Schmidt family?

Formal 'Sie' and dative feminine 'der Familie'.

3

Wir sind eng verwandt.

We are closely related.

Adverb 'eng' modifying 'verwandt'.

4

Er ist nur entfernt mit uns verwandt.

He is only distantly related to us.

Adverb 'entfernt' and dative plural 'uns'.

5

Bist du mit dieser Frau verwandt?

Are you related to this woman?

Dative feminine 'dieser Frau'.

6

Meine Katze ist mit dem Tiger verwandt.

My cat is related to the tiger.

Metaphorical/biological relation with animals.

7

Wir sind alle miteinander verwandt.

We are all related to each other.

Use of 'miteinander' for reciprocal relation.

8

Ist er mit deinem Vater verwandt?

Is he related to your father?

Dative masculine 'deinem Vater'.

1

Ich wusste gar nicht, dass ihr verwandt seid.

I didn't even know that you are related.

Subordinate clause with 'dass' and verb at the end.

2

Die beiden Sprachen sind eng miteinander verwandt.

The two languages are closely related to each other.

Linguistic usage with 'miteinander'.

3

Er ist mit der berühmten Schauspielerin verwandt.

He is related to the famous actress.

Adjective 'berühmten' in the dative phrase.

4

Obwohl sie denselben Namen haben, sind sie nicht verwandt.

Although they have the same name, they are not related.

Concession clause with 'obwohl'.

5

Wir sind weitläufig verwandt, über drei Ecken.

We are distantly related, through three corners (idiom).

Use of the idiom 'über drei Ecken'.

6

Kannst du beweisen, dass du mit ihm verwandt bist?

Can you prove that you are related to him?

Subordinate clause with 'dass'.

7

Diese Themen sind eng verwandt.

These topics are closely related.

Abstract usage of 'verwandt'.

8

Ich bin weder verwandt noch verschwägert mit ihm.

I am neither related nor related by marriage to him.

Double negation 'weder... noch'.

1

Die biologische Forschung zeigt, wie eng wir mit den Schimpansen verwandt sind.

Biological research shows how closely we are related to chimpanzees.

Indirect question clause with 'wie'.

2

Es ist wichtig zu wissen, ob die Zeugen mit dem Angeklagten verwandt sind.

It is important to know whether the witnesses are related to the defendant.

Infinitive clause and 'ob' clause.

3

Diese beiden chemischen Elemente sind eng verwandt.

These two chemical elements are closely related.

Scientific context.

4

Er behauptet, mit dem Firmengründer verwandt zu sein.

He claims to be related to the company founder.

Infinitive construction with 'zu'.

5

Da wir verwandt sind, sollten wir uns gegenseitig unterstützen.

Since we are related, we should support each other.

Causal clause with 'da'.

6

Die rechtliche Frage ist, wie nah sie verwandt sind.

The legal question is how closely they are related.

Noun-verb phrase followed by an indirect question.

7

Man sieht sofort, dass sie miteinander verwandt sind.

You can see immediately that they are related to each other.

Adverb 'sofort' and 'dass' clause.

8

Ihre künstlerischen Stile sind eng verwandt.

Their artistic styles are closely related.

Plural subject and abstract relation.

1

Es ist eine unbestreitbare Tatsache, dass alle indogermanischen Sprachen miteinander verwandt sind.

It is an indisputable fact that all Indo-European languages are related to each other.

Complex sentence with appositive 'Tatsache'.

2

Inwiefern sind diese beiden philosophischen Strömungen miteinander verwandt?

To what extent are these two philosophical movements related to each other?

Question with 'inwiefern'.

3

Die Klägerin gab an, mit dem Verstorbenen nicht verwandt zu sein.

The plaintiff stated that she was not related to the deceased.

Formal reported speech using infinitive with 'zu'.

4

Trotz ihrer unterschiedlichen Herkunft sind ihre Ideale eng verwandt.

Despite their different origins, their ideals are closely related.

Prepositional phrase with 'trotz' (genitive).

5

Die Frage, ob Mensch und Natur verwandt sind, beschäftigt die Denker seit Jahrhunderten.

The question of whether man and nature are related has occupied thinkers for centuries.

Appositive 'ob' clause.

6

Diese beiden mathematischen Probleme sind strukturell eng verwandt.

These two mathematical problems are structurally closely related.

Use of the adverb 'strukturell'.

7

Sie sind geistesverwandt, was ihre Zusammenarbeit sehr produktiv macht.

They are kindred spirits (intellectually related), which makes their cooperation very productive.

Relative clause with 'was'.

8

Es wurde untersucht, ob die betroffenen Gene miteinander verwandt sind.

It was investigated whether the affected genes are related to each other.

Passive construction with 'ob' clause.

1

Die ontologische Frage, inwieweit Sein und Schein verwandt sind, bleibt ein zentrales Paradoxon.

The ontological question of the extent to which being and appearance are related remains a central paradox.

High-level abstract vocabulary and complex structure.

2

In seinem Spätwerk sind die Motive eng mit der antiken Mythologie verwandt.

In his late work, the motifs are closely related to ancient mythology.

Temporal prepositional phrase and dative object.

3

Es gilt als gesichert, dass diese Dialektgruppen historisch eng verwandt sind.

It is considered certain that these dialect groups are historically closely related.

Passive-like construction 'es gilt als gesichert'.

4

Die Annahme, dass alle Lebensformen auf der Erde verwandt sind, bildet das Fundament der Evolutionstheorie.

The assumption that all life forms on Earth are related forms the foundation of evolutionary theory.

Complex subject with a 'dass' clause.

5

Obwohl sie politisch rivalisieren, sind ihre ökonomischen Interessen eng verwandt.

Although they are political rivals, their economic interests are closely related.

Concessive clause with 'obwohl'.

6

Diese Phänomene sind phänomenologisch verwandt, unterscheiden sich aber in ihrer Genese.

These phenomena are phenomenologically related but differ in their genesis.

Use of specialized adverbs 'phänomenologisch' and 'Genese'.

7

Die Verwandtschaft der Seelen, wie sie in der Romantik beschrieben wurde, ist hier spürbar.

The kinship of souls, as described in Romanticism, is palpable here.

Relative clause and noun form 'Verwandtschaft'.

8

Man könnte argumentieren, dass die Architektur des Gebäudes eng mit der Umgebung verwandt ist.

One could argue that the architecture of the building is closely related to its surroundings.

Subjunctive II 'könnte' and 'dass' clause.

Common Collocations

eng verwandt sein
entfernt verwandt sein
weitläufig verwandt sein
miteinander verwandt sein
direkt verwandt sein
biologisch verwandt sein
nicht verwandt oder verschwägert
nah verwandt sein
strukturell verwandt sein
sprachlich verwandt sein

Common Phrases

über drei Ecken verwandt sein

— To be very distantly related through several intermediate connections.

Wir sind nur über drei Ecken verwandt.

mit Gott und der Welt verwandt sein

— To have connections everywhere (often used hyperbolically).

In diesem Dorf scheint er mit Gott und der Welt verwandt zu sein.

eng verwandt mit der Natur

— To have a deep, spiritual connection with nature.

Sein Lebensstil ist eng verwandt mit der Natur.

verwandt im Geiste

— To share the same thoughts, values, or intellectual outlook.

Wir sind verwandt im Geiste.

mit jemandem weder verwandt noch verschwägert sein

— A formal way to say you have no family connection at all.

Ich bin mit der Klägerin weder verwandt noch verschwägert.

weitläufig verwandt sein

— To be related but not in a close or direct way.

Sie sind nur weitläufig verwandt.

näher verwandt sein als

— To be more closely related than someone else.

Er ist näher mit mir verwandt als mit dir.

verwandt durch Heirat

— Related through marriage (another way to say verschwägert).

Sie sind durch Heirat verwandt.

eine verwandte Seele sein

— To be a kindred spirit or soulmate.

Sie ist eine verwandte Seele.

ein verwandtes Thema

— A topic that is similar or connected to the current one.

Das ist ein verwandtes Thema, das wir später besprechen.

Often Confused With

verwandt sein vs bekannt sein

Means 'to be known' or 'acquainted'. You can be acquainted with someone without being related.

verwandt sein vs verwendet sein

Means 'to be used'. This is the past participle of 'verwenden' and has nothing to do with family.

verwandt sein vs befreundet sein

Means 'to be friends'. Friendship is a choice; being related is usually biological or legal.

Idioms & Expressions

"über sieben Ecken verwandt sein"

— Extremely distantly related, almost to the point of irrelevance.

Wir sind über sieben Ecken verwandt, ich kenne ihn kaum.

informal
"verwandte Seelen"

— People who understand each other perfectly due to similar temperaments.

Sie fanden sich und merkten sofort, dass sie verwandte Seelen sind.

literary
"geistesverwandt sein"

— Sharing the same intellectual or creative wavelength.

Die beiden Künstler waren absolut geistesverwandt.

formal
"mit dem Schicksal verwandt sein"

— A poetic way to say one's life is deeply tied to a specific destiny.

Er fühlte sich mit dem Schicksal des Meeres verwandt.

literary
"ein verwandter Geist"

— Someone who shares your opinions or outlook.

In dir habe ich einen verwandten Geist gefunden.

neutral
"nicht verwandt oder verschwägert sein"

— Standard legal disclaimer of no conflict of interest.

Ich versichere, mit dem Begünstigten nicht verwandt oder verschwägert zu sein.

legal
"eng verwandt mit dem Wahnsinn"

— Hyperbolic way to say something is nearly crazy.

Genie ist oft eng verwandt mit dem Wahnsinn.

informal
"verwandte Begriffe"

— Words that belong to the same semantic field.

Suchen Sie nach verwandten Begriffen im Wörterbuch.

academic
"miteinander verschmolzen und verwandt"

— Deeply integrated and sharing a common origin.

Kultur und Sprache sind miteinander verschmolzen und verwandt.

formal
"blutsverwandt bis ins Mark"

— Deeply and undeniably sharing the same biological heritage.

Sie sind blutsverwandt bis ins Mark.

literary

Easily Confused

verwandt sein vs Verwandte

It's the noun form of the adjective.

Use 'verwandt sein' to describe the relationship state; use 'Verwandte' to refer to the people themselves.

Ich habe viele Verwandte, aber ich bin nicht mit ihm verwandt.

verwandt sein vs verschwägert

Both describe family ties.

Verwandt is usually blood; verschwägert is by marriage (in-laws).

Ich bin mit meiner Schwiegermutter verschwägert.

verwandt sein vs ähnlich

Both describe a connection.

Ähnlich is surface similarity; verwandt is deep/origin-based similarity.

Diese Blumen sind sich ähnlich, aber nicht verwandt.

verwandt sein vs zugehörig

Both imply belonging.

Zugehörig is belonging to a group or place; verwandt is belonging to a family.

Er ist dem Team zugehörig.

verwandt sein vs verbunden

Both mean connected.

Verbunden is a general connection; verwandt is specifically kinship.

Wir sind durch unsere Arbeit verbunden.

Sentence Patterns

A1

[Subject] + sein + verwandt.

Wir sind verwandt.

A2

[Subject] + sein + mit + [Dative] + verwandt.

Ich bin mit ihm verwandt.

B1

[Subject] + sein + [Adverb] + mit + [Dative] + verwandt.

Sie ist eng mit mir verwandt.

B2

Dass-clause: ..., dass + [Subject] + mit + [Dative] + verwandt + sein.

Er sagt, dass er mit dir verwandt ist.

C1

Infinitive with zu: ... + mit + [Dative] + verwandt + zu + sein.

Sie scheint mit ihm verwandt zu sein.

C1

Relative clause: ..., mit dem/der + [Subject] + verwandt + sein.

Das ist der Mann, mit dem ich verwandt bin.

C2

Participle construction: [Adjective] + verwandt, + [Main Clause].

Eng verwandt, arbeiteten die beiden Firmen zusammen.

B1

Weder... noch: [Subject] + sein + weder + verwandt + noch + verschwägert.

Ich bin weder verwandt noch verschwägert.

Word Family

Nouns

die Verwandtschaft (kinship/relatives)
der Verwandte (male relative)
die Verwandte (female relative)
das Verwandtschaftsverhältnis (relationship status)

Verbs

verwenden (to use - historically related)
verwandeln (to transform - shares root but different meaning)

Adjectives

verwandt (related)
unverwandt (unrelated/steadfast)
blutsverwandt (blood-related)
geistesverwandt (kindred-spirited)

Related

die Sippe
die Ahnen
der Stammbaum
die Familie
der Nachkomme

How to Use It

frequency

Common in both spoken and written German.

Common Mistakes
  • Ich bin verwandt zu ihm. Ich bin mit ihm verwandt.

    In German, the preposition for 'related to' is always 'mit'. 'Zu' is a direct translation from English and is incorrect.

  • Wir sind enges verwandt. Wir sind eng verwandt.

    When an adverb modifies an adjective in a predicative position, it does not take an ending.

  • Er ist ein Verwandt. Er ist ein Verwandter.

    The noun 'Verwandter' is an adjectival noun and needs the correct ending based on gender and case.

  • Ich bin mit ihn verwandt. Ich bin mit ihm verwandt.

    The preposition 'mit' always requires the dative case. 'Ihn' is accusative; 'ihm' is dative.

  • Sind sie verwandt sein? Sind sie verwandt?

    In a question, the verb 'sein' is conjugated and moved to the front. You don't need the infinitive 'sein' at the end unless it's a double-verb construction.

Tips

The 'Mit' Rule

Always pair 'verwandt sein' with 'mit'. If you find yourself saying 'zu', stop and correct it to 'mit'. This is the #1 mistake for English speakers.

Family Tree

Learn 'verwandt' alongside 'Stammbaum' (family tree) and 'Ahnen' (ancestors) to build a complete thematic vocabulary set.

Degrees of Relation

Use 'eng' (close), 'nah' (near), and 'entfernt' (distant) to specify how related you are. This precision is very German!

Legal Context

If you are in a German court or filling out official forms, expect to see 'verwandt oder verschwägert'. It’s the standard way to ask about family connections.

Geistesverwandt

Use 'geistesverwandt' to describe people you really click with intellectually. it's a very sophisticated and poetic term.

Relative Nouns

Remember that 'ein Verwandter' changes to 'der Verwandte'. The 'r' at the end only appears when there is no 'der/die/das' or with 'ein'.

Final 'd' is 't'

Make sure the end of 'verwandt' sounds like a sharp 't'. German words ending in 'd' almost always sound like 't'.

Names and Relations

In Germany, names like 'Müller' are so common that people often say 'nicht verwandt oder verschwägert' immediately after introducing themselves to avoid confusion.

Beyond People

Don't limit 'verwandt' to people. Use it for languages, ideas, and scientific species to expand your range.

The Wand

Imagine a magic wand connecting you to your relatives. Ver-WAND-t. It’s a simple visual that works!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'verwandt' as 'very-wand'. Imagine a magic wand that connects you to your family members with a glowing line. You are 'wand-ed' together.

Visual Association

Visualize a large oak tree (Stammbaum). Each branch is 'verwandt' to the trunk. See the word 'VERWANDT' written in the roots of the tree.

Word Web

Familie Blut Cousin Ahnen Genetik Stammbaum Heirat Verschwägert

Challenge

Try to list five people or things you are related to using the formula: 'Ich bin mit [Dative] verwandt.' Then try to list two things that are metaphorically related.

Word Origin

The word 'verwandt' is the past participle of the Middle High German verb 'verwenden', which meant 'to turn away' or 'to turn towards'. Over time, the meaning shifted from 'turned towards' to 'belonging to' or 'associated with'. By the 16th century, it was firmly established as a term for family relationship.

Original meaning: Originally meaning 'turned' or 'directed', referring to people who were directed toward the same family group.

Germanic (Indo-European). It shares roots with the English word 'wend' and 'wind'.

Cultural Context

Be careful when asking about being 'verwandt' in sensitive situations like adoption or complex family histories, as it specifically implies biological or legal ties.

English speakers often use 'related' for both blood and marriage, whereas Germans are more likely to distinguish between 'verwandt' and 'verschwägert' in formal contexts.

Die Wahlverwandtschaften (Elective Affinities) by Johann Wolfgang von Goethe. The concept of 'Sprachverwandtschaft' in the works of the Brothers Grimm. The legal term 'verwandt und verschwägert' in German civil code (BGB).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family Gatherings

  • Wie sind wir eigentlich verwandt?
  • Wir sind eng verwandt.
  • Er ist mit meiner Mutter verwandt.
  • Sind alle hier miteinander verwandt?

Genealogy Research

  • Ich habe herausgefunden, dass wir verwandt sind.
  • Sind wir mit den Müllers verwandt?
  • Wir sind über drei Ecken verwandt.
  • Unsere Vorfahren waren verwandt.

Legal/Official

  • Sind Sie mit dem Antragsteller verwandt?
  • Ich bin nicht verwandt oder verschwägert.
  • In welchem Grad sind Sie verwandt?
  • Wir sind direkt verwandt.

Linguistics/Science

  • Diese Sprachen sind eng verwandt.
  • Die Arten sind miteinander verwandt.
  • Es gibt eine verwandte Struktur.
  • Sind diese Konzepte verwandt?

Social Networking

  • Sind Sie mit dem Chef verwandt?
  • Wir haben denselben Namen, sind aber nicht verwandt.
  • Ich bin mit einer Berühmtheit verwandt.
  • Bist du mit ihr verwandt?

Conversation Starters

"Wusstest du, dass ich mit einem berühmten Musiker verwandt bin?"

"Sind Sie eigentlich mit dem Besitzer des Restaurants verwandt?"

"Ich habe mich gefragt, ob unsere Familien vielleicht verwandt sind."

"Wie eng bist du mit deinen Cousins und Cousinen verwandt?"

"Glaubst du, dass alle Menschen irgendwie miteinander verwandt sind?"

Journal Prompts

Schreibe über eine Person, mit der du gerne verwandt wärst und warum.

Beschreibe eine Situation, in der du herausgefunden hast, dass du mit jemandem verwandt bist.

Sind Sprachen für dich wie Familienmitglieder? Welche Sprachen sind eng verwandt?

Was bedeutet es für dich, mit jemandem verwandt zu sein? Ist Blut dicker als Wasser?

Recherchiere deinen Stammbaum. Mit wem bist du am weitesten entfernt verwandt?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, absolutely. It is frequently used in scientific or linguistic contexts to describe items that share a common origin or structure. For example, you can say 'Diese beiden Sprachen sind eng verwandt' (These two languages are closely related).

'Verwandt' usually refers to biological or direct legal (adoption) ties. 'Verschwägert' refers to people you are related to through marriage, like your spouse's siblings or parents. In legal documents, the phrase 'verwandt oder verschwägert' is used to cover all family links.

No. In the construction 'verwandt sein', 'verwandt' functions as a predicative adjective. Predicative adjectives in German do not take endings. Only the verb 'sein' changes (e.g., ich bin verwandt, wir sind verwandt).

You must always use the preposition 'mit'. English speakers often mistakenly use 'zu' because they translate 'related to' literally. In German, it is always 'verwandt mit' + Dative.

Yes, the noun is 'der Verwandte' (male) or 'die Verwandte' (female). Note that these are 'adjectival nouns', meaning they still follow adjective declension rules even though they are nouns.

Literally, no. However, you can use it metaphorically, like 'Wir sind im Geiste verwandt' (We are kindred spirits), to describe a very deep friendship or shared way of thinking.

This is a common idiom meaning that two people are very distantly related. It literally translates to 'related over three corners', suggesting a long and winding path through the family tree.

The most common way is to use the adverb 'eng' (narrow/close). So, 'Wir sind eng verwandt'.

Yes, it can be used to describe 'verwandte Branchen' (related industries) or 'verwandte Produkte' (related products) that share similar features or markets.

Yes, it is a very common B1-level word that every German learner should know for talking about family and connections.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence saying you are related to your cousin.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask someone formally if they are related to Mr. Müller.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain that German and English are related languages.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'eng verwandt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

State that you are not related to the witness (legal style).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask a friend if they are related to the person in the photo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about being distantly related.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'geistesverwandt' in a sentence about two artists.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I found out that I am related to a king.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain that two topics are related.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Are we related through our grandmothers?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'über drei Ecken'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'They look like they are related.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He is related to the famous writer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask: 'In what degree are you related?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'We are all related somehow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Biological kinship is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I am not related to her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Are you related by marriage?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'verwandt sein' to describe two similar ideas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Introduce yourself and say you are not related to someone with the same name.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a stranger politely if they are related to a famous person.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend that you just found out you are related to them.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a child what 'verwandt sein' means.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a distant relative of yours.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss whether you think animals are related to humans.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We are closely related, but we don't look alike.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am related to him through my father's side.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'How are you related to the bride?' at a wedding.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'These two concepts are closely related.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I'm not related to him, he's just a friend.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Are we related over three corners?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My sister is related to her husband only by marriage.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We found a relative in the archives.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I feel kindred-spirited with you.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Are you related to the owner?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We are related, but we don't talk.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am related to many people in this town.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is the German language related to Latin?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We are all one big family.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ich bin mit meiner Cousine eng verwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sind Sie mit dem Zeugen verwandt?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Wir sind über drei Ecken verwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Diese Sprachen sind eng miteinander verwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ich bin weder verwandt noch verschwägert.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sind wir eigentlich verwandt?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Er ist nur entfernt mit uns verwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sie sind geistesverwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Bist du mit ihm verwandt?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Wir sind nicht verwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sind diese Probleme verwandt?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Ich bin mit der Queen verwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sie sind weitläufig verwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Sind wir miteinander verwandt?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe: 'Er ist mit meiner Mutter verwandt.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!