Comparisons: Better than (-boda)
compared to Noun or than Noun.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the particle -보다 (boda) after the noun you are comparing against to say something is 'more' than that.
- Place -보다 after the noun being compared: 사과보다 (than an apple).
- The adjective follows the comparison: 사과보다 배가 더 커요 (Pears are bigger than apples).
- Use '더' (more) to emphasize the comparison, though it is optional.
Overview
The Korean particle -보다 (romanization: -boda) is the primary mechanism for expressing comparative statements, analogous to "than" in English. Unlike English, where adjectives often inflect (e.g., "big" becomes "bigger"), Korean adjectives and verbs remain in their base form. The comparative nuance is conveyed entirely by attaching -보다 to the standard of comparison — the noun or pronoun against which the subject is being measured.
This linguistic approach simplifies comparative grammar significantly, as there are no irregular comparative adjective forms to memorize. For A2 learners, mastering -보다 unlocks the ability to express preferences, compare qualities, and quantify differences with fundamental clarity.
Consider the statement "This book is more interesting than that book." In Korean, you would literally structure this as "This book, than that book, is interesting." The standard (저 책 – that book) receives -보다, followed by the quality (재미있다 – to be interesting). Frequently, the adverb 더 (more) precedes the adjective or verb, enhancing the comparative degree, much like saying "more interesting" rather than just "interesting" when a comparison is implicit. This systematic approach makes comparative structures in Korean remarkably consistent once the core pattern is understood.
How This Grammar Works
-보다 operates on the principle of specifying a reference point for a given quality or action. The particle -보다 directly appends to the noun or pronoun that serves as the basis of comparison, effectively marking it as the "inferior" or "lesser" entity in the comparison. This means the item marked with -보다 is the one being surpassed or outdone by the subject of the sentence.커피보다 차를 더 좋아해요 (I like tea more than coffee), 커피 (coffee) is the standard, marked by -보다, indicating that 차 (tea) is preferred over coffee. The subject, 저 (I), is often omitted in casual Korean if clear from context. The adverb 더 (more) is frequently, though not strictly, used to emphasize the comparative nature.더 can sometimes be omitted, especially if the comparison is overtly clear from context, its inclusion generally makes the sentence sound more natural and unambiguous, reinforcing the idea of a heightened degree. Linguistically, 더 functions as a degree adverb, intensifying the adjective or verb that follows, thereby creating the "more X" effect rather than relying on a morphological change to the adjective itself.지하철이 버스보다 빨라요.(The subway is fast than the bus. / The subway is faster than the bus.)이 식당 음식이 저 식당보다 더 맛있어요.(This restaurant's food is more delicious than that restaurant's food.)저는 여름보다 겨울을 더 좋아해요.(I like winter more than summer.)
-보다 always attaches to the item being compared against (the standard), and 더 precedes the descriptor, adding emphasis. This elegant simplicity ensures that comparison is handled consistently across all adjectives and verbs.Formation Pattern
-보다 involves a straightforward process. The critical step is to correctly identify the standard of comparison and apply the particle. No complex conjugations or stem changes are required for -보다 itself.
-보다: Simply append -보다 directly to the standard noun. There are no spacing rules to consider between the noun and -보다.
더 (Optional but Recommended): Insert 더 immediately before the adjective or verb that expresses the quality or action being compared. While optional, 더 adds natural emphasis.
해요체, 합니다체).
오늘 (Today) | The main entity whose quality/action is being described. |\
은/는 or 이/가 | Marks the subject. (오늘 + 은 = 오늘은) |\
어제 (Yesterday) | The reference point for comparison. |\
-보다 | Attached directly to the standard. (어제 + -보다 = 어제보다) |\
더 (More) | Placed immediately before the adjective/verb to emphasize the comparative degree. |\
덥다 (to be hot) | The quality or action being compared. |\
–어요 / –습니다 | Conjugated ending based on politeness level and tense. (더워요, 덥습니다) |
오늘 (today)
어제 (yesterday)
덥다 (to be hot)
합니다체): 오늘은 어제보다 더 덥습니다. (Romanization: Oneureun eojeboda deo deopseumnida.) – Today is hotter than yesterday.
해체): 오늘은 어제보다 더 더워요. (Romanization: Oneureun eojeboda deo deowoyo.) – Today is hotter than yesterday.
지연 씨 (Jiyeon)
저 (I)
노래를 잘하다 (to sing well)
지연 씨가 저보다 노래를 더 잘합니다. (Romanization: Jiyeon ssiga jeoboda noraereul deo jaramnida.) – Jiyeon sings better than me.
지연 씨가 저보다 노래를 더 잘해요. (Romanization: Jiyeon ssiga jeoboda noraereul deo jaraeyo.) – Jiyeon sings better than me.
이거 (this one)
저거 (that one)
비싸다 (to be expensive)
이것이 저것보다 더 비쌉니다. (Romanization: Igeosi jeogeotboda deo bissamnida.) – This is more expensive than that.
이게 저거보다 더 비싸요. (Romanization: Ige geugeo boda deo bissayo.) – This is more expensive than that.
When To Use It
-보다 comparative structure is highly versatile and applies whenever you need to establish a quantitative or qualitative difference between two entities. It extends beyond simple adjectives to encompass verbs, quantities, and preferences. Understanding these categories will help you use -보다 accurately and naturally.- Qualitative Comparisons (Adjectives): This is the most direct application. Use
-보다to compare inherent qualities like size, appearance, speed, or difficulty. 이 가방이 저 가방보다 더 커요.(This bag is bigger than that bag.)한국어가 프랑스어보다 문법이 더 쉬워요.(Korean grammar is easier than French grammar.)제 동생이 저보다 키가 더 커요.(My younger sibling is taller than me.)
- Quantitative Comparisons (Quantifiers/Verbs of Amount): When comparing amounts, frequencies, or degrees of action,
-보다pairs naturally with adverbs like더 많이(more) or더 적게(less). 저는 어제보다 오늘 물을 더 많이 마셨어요.(Today I drank more water than yesterday.)지난 학기보다 이번 학기에 숙제가 더 적어요.(This semester there is less homework than last semester.)영화를 보는 것보다 책을 읽는 것을 더 좋아해요.(I prefer reading books more than watching movies.)
- Preference Statements (
~을/를 더 좋아하다): This is a common and important usage for A2 learners. To express liking one thing more than another, you use the object particle을/를with the preferred item and더 좋아하다(to like more). 저는 사과보다 바나나를 더 좋아해요.(I like bananas more than apples.)우리 엄마는 드라마보다 영화를 더 좋아하세요.(My mom likes movies more than dramas.)공부하는 것보다 노는 것을 더 좋아해요.(I like playing more than studying.)
- Performance or Ability Comparisons (
더 잘하다/못하다): When comparing how well someone performs an action,-보다is essential with잘하다(to do well) or못하다(to do poorly). 김 선생님이 이 선생님보다 한국어를 더 잘 가르치세요.(Teacher Kim teaches Korean better than Teacher Lee.)저는 컴퓨터 게임을 친구보다 더 못해요.(I'm worse at computer games than my friend.)
- Changes Over Time: Use
-보다to indicate a comparison with a past state or time. 작년보다 날씨가 훨씬 따뜻해요.(The weather is much warmer than last year.)옛날보다 요즘은 학생들이 더 바쁜 것 같아요.(It seems like students these days are busier than in the past.)
Common Mistakes
-보다 can lead to common errors for learners due to interference from English grammar or a lack of understanding of Korean's flexible word order nuances. Being aware of these pitfalls is crucial for accurate and natural communication.- The English Word Order Trap: The most frequent mistake is attempting to mirror English sentence structure directly. Learners might try to place
-보다after the adjective, like "Subject + Adjective + Standard-보다." This is grammatically incorrect in Korean. - Incorrect:
이 차는 빨라요 버스보다.(This car is fast than the bus.) - Correct:
이 차는 버스보다 더 빨라요.(This car is, than the bus, faster.) - Why it's wrong: In Korean,
-보다functions as a postposition marking the comparison standard, which typically precedes the descriptor. The adjective빠르다(to be fast) modifies the subject이 차(this car), and버스보다specifies the reference point for that speed.
- Confusing Subject and Standard: Korean allows for flexible word order, and subject/object particles (
은/는,이/가,을/를) can sometimes be omitted in casual speech. However, with comparisons, clearly marking the subject and the standard is vital to avoid ambiguity. 수진이가 저보다 키가 커요.(Sujin is taller than me.) – Here,수진이(Sujin) is the subject (이/가), and저(me) is the standard (-보다).- If you say
수진 저보다 키가 커요without particles, it's still generally understood, but for clarity and correctness, especially in writing, always include them. - Tip: Always ensure
은/는or이/가marks the subject/topic, and-보다marks the standard. This maintains clarity regardless of sentence arrangement.
- Overusing
더when the Comparison is Implicit: While더is generally recommended, it's not always strictly necessary. However, omitting it when the comparison isn't obvious can make the sentence sound incomplete or less emphatic. 지하철이 버스보다 빨라요.(The subway is faster than the bus.) – This is perfectly correct;더is optional as the comparison is clear.- However, in
오늘은 어제보다 추워요, adding더(오늘은 어제보다 더 추워요.) makes the comparison stronger, emphasizing "more cold." It's rare for더to sound truly awkward unless the comparison is exceptionally obvious or the adverb덜(less) is used instead.
- Mixing with Superlative Forms (
가장/제일):-보다is strictly for comparing two entities or one entity against a group. It should not be used in conjunction with가장or제일(both meaning "the most/best"), which are used for superlatives (one entity among three or more). - Incorrect:
저는 민수보다 가장 키가 커요.(I am the tallest than Minsu.) – This mixes comparative and superlative. - Correct:
저는 민수보다 키가 더 커요.(I am taller than Minsu.) - Correct Superlative:
저는 우리 반에서 가장 키가 커요.(I am the tallest in our class.)
- Confusing
-보다with-만큼: These two particles are often confused.-보다indicates inequality ("than"), while-만큼(as much as/as…as) indicates equality or equivalence. 이 가방은 저 가방보다 비싸요.(This bag is more expensive than that bag.) – Inequality.이 가방은 저 가방만큼 비싸요.(This bag is as expensive as that bag.) – Equality.- Understanding the distinction is crucial for conveying the correct relationship between items.
Real Conversations
In everyday Korean, the -보다 structure is incredibly common and can appear in various forms, from formal statements to very casual exchanges. Native speakers often use it with slight modifications or omissions, particularly in informal contexts, while still maintaining clarity.
- Casual Texting/Chat: In quick messages, particles like 은/는 or 이/가 are often dropped if the subject is inferable. The 더 adverb is still very common for emphasis.
- Scenario: Friends planning dinner.
- A: 치킨 먹을까? (Should we eat chicken?)
- B: 웅, 피자보다 치킨 더 좋아! (Yeah, I like chicken more than pizza!) (Here, 나는 (I) is omitted, and 을/를 for 치킨 is omitted, but 피자보다 and 더 좋아 clarify the preference.)
- Giving Opinions/Preferences: Expressing what you prefer is a cornerstone of daily conversation.
- Scenario: Discussing travel destinations.
- A: 유럽 여행 어땠어? (How was your Europe trip?)
- B: 좋았는데, 아시아가 유럽보다 음식이 훨씬 맛있어. (It was good, but Asian food is much more delicious than European food.) (Note 훨씬 for strong emphasis.)
- Making Observations/Comparisons: People frequently compare qualities or situations.
- Scenario: Coworkers observing a project's progress.
- A: 이번 프로젝트가 지난번보다 더 힘드네요. (This project is harder than the last one.)
- B: 네, 일정이 훨씬 짧아서 그래요. (Yes, that's because the schedule is much shorter.)
- Quantitative Comparisons: Even when discussing quantities or frequencies, -보다 remains the core.
- Scenario: Siblings talking about chores.
- A: 오빠가 나보다 설거지를 더 많이 해. (Oppa does dishes more often than I do.)
- B: 무슨 소리야! 내가 너보다 더 많이 하거든! (What are you talking about! I do it more than you!) (Casual 하다 + 거든 emphasizes the speaker's opposing view.)
Observations on Real Usage:
- Ellipsis: Subject or even the main verb/adjective can be omitted if the context is absolutely clear. 어제보다 따뜻해? (Warmer than yesterday?) implies 날씨가 (the weather) and 더 is optional.
- Emphatic Adverbs: Beyond 더, native speakers frequently use adverbs to intensify the comparison:
- 훨씬 (hwolssin): much more/less (훨씬 더 좋다 – much better)
- 좀 더 (jom deo): a little more (좀 더 비싸요 – it's a little more expensive)
- 훨 (hwol): a stronger, more emphatic version of 훨씬 (often used informally).
- Use with 덜 (less): The opposite of 더 is 덜 (deol), meaning "less." The structure remains identical.
- 이것은 저것보다 덜 비싸요. (Igeoseun jeogeotboda deol bissayo.) – This is less expensive than that.
- 오늘은 어제보다 덜 더워요. (Oneureun eojeboda deol deowoyo.) – Today is less hot than yesterday.
Quick FAQ
-보다, clarifying nuances and reinforcing key concepts.더 completely from a comparative sentence?Yes, absolutely. While 더 (more) is frequently used for emphasis and naturalness, it is grammatically optional if the comparison is clear from context. For instance, 지하철이 버스보다 빨라요 (The subway is faster than the bus) is perfectly correct and understood. The role of 더 is to highlight the degree of difference, but the -보다 particle already establishes the comparison itself. Think of it as adding a rhetorical flourish rather than a strict grammatical requirement.
Standard-보다 phrase?Korean's word order is quite flexible. While the canonical structure places Standard-보다 before the adjective/verb, it can often be moved to the beginning of the sentence or even after the subject, provided the meaning remains unambiguous due to the particles.
오늘은 어제보다 더 더워요.(Today is hotter than yesterday.)어제보다 오늘은 더 더워요.(Than yesterday, today is hotter.)어제보다 더 더워요, 오늘은.(Hotter than yesterday, today is.)
어제보다 clearly marks 어제 as the standard of comparison. The key is that -보다 must be attached to the standard. As long as that association is maintained, a certain degree of flexibility is permissible, especially in informal spoken Korean.Subject + Standard-보다 + (더) + Adjective/Verb order is recommended for learners.-보다 with 좋아하다?Yes, you use -보다 with 좋아하다 (to like), but pay careful attention to the object particle. The item you prefer (the one you like more) takes the object particle 을/를, and it typically comes after the Standard-보다 phrase. The adverb 더 is almost always included here.
저는 피자보다 치킨을 더 좋아해요.(I like chicken more than pizza.)피자(pizza) is the standard, marked by-보다.치킨(chicken) is the preferred object, marked by을/를.더 좋아해요expresses the preference for chicken over pizza.
-보다 with past or future tenses?Absolutely. The comparative structure with -보다 is fully compatible with all tenses. The tense is conveyed through the conjugation of the main adjective or verb at the end of the sentence.
- Past:
어제보다 더 많이 먹었어요.(I ate more than yesterday.) - Future:
내일은 오늘보다 더 추울 거예요.(Tomorrow will be colder than today.) - Perfect:
작년보다 한국어를 더 잘하게 되었어요.(I have become better at Korean than last year.)
To express "less than," you use the adverb 덜 (deol) in place of 더. The rest of the sentence structure remains exactly the same.
이것은 저것보다 덜 비싸요.(This is less expensive than that.)오늘은 어제보다 덜 더워요.(Today is less hot than yesterday.)
Yes, you can use negative constructions with -보다. Simply place the negation (안 or 못) before the adjective or verb as usual.
이 컴퓨터는 제 노트북보다 안 좋아요.(This computer is not as good as my laptop.)저는 언니보다 요리를 더 못해요.(I'm worse at cooking than my older sister. / I can't cook as well as my older sister.)
안 좋다 (not good) effectively conveys "less good" or "not as good as," while 못하다 (cannot do / do poorly) conveys "worse at" or "cannot do as well as."Comparative Structure
| Noun | Particle | Adverb(Optional) | Adjective |
|---|---|---|---|
|
사과
|
보다
|
더
|
커요
|
|
어제
|
보다
|
더
|
추워요
|
|
나
|
보다
|
더
|
똑똑해요
|
|
이것
|
보다
|
더
|
좋아요
|
|
서울
|
보다
|
더
|
복잡해요
|
|
여름
|
보다
|
더
|
더워요
|
Meanings
The particle -보다 is used to indicate the standard of comparison. It translates to 'than' in English.
Comparative standard
Establishing a baseline for comparing two items.
“이것이 저것보다 좋아요.”
“오늘이 어제보다 따뜻해요.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Noun + 보다 + Adjective
|
사과보다 커요
|
|
Negative
|
Noun + 보다 + 안/지 않아요
|
사과보다 안 커요
|
|
Question
|
Noun + 보다 + Adjective?
|
사과보다 커요?
|
|
Emphasis
|
Noun + 보다 + 더 + Adjective
|
사과보다 더 커요
|
|
Past
|
Noun + 보다 + Adjective + 았/었어요
|
사과보다 컸어요
|
|
Future
|
Noun + 보다 + Adjective + ㄹ 거예요
|
사과보다 클 거예요
|
Formality Spectrum
이것이 저것보다 더 큽니다. (General comparison)
이것이 저것보다 더 커요. (General comparison)
이게 저것보다 더 커. (General comparison)
이게 저거보다 훨씬 커. (General comparison)
Comparison Concept
Usage
- 비교 comparison
Structure
- 명사 + 보다 Noun + than
Examples by Level
사과보다 배가 좋아요.
I like pears more than apples.
오늘이 어제보다 더워요.
Today is hotter than yesterday.
이것보다 저것이 커요.
That is bigger than this.
한국어가 영어보다 쉬워요.
Korean is easier than English.
제 차가 친구 차보다 빨라요.
My car is faster than my friend's car.
서울이 부산보다 더 커요.
Seoul is bigger than Busan.
이 영화가 저 영화보다 재미있어요.
This movie is more interesting than that movie.
그 식당이 여기보다 더 맛있어요.
That restaurant is tastier than this one.
그는 나보다 훨씬 더 똑똑해요.
He is much smarter than me.
이번 시험이 지난번보다 더 어려웠어요.
This exam was harder than the last one.
여름이 겨울보다 활동하기 좋아요.
Summer is better for activities than winter.
그 제품은 가격이 다른 것보다 비싸요.
That product is more expensive than the others.
그의 의견은 내 생각보다 훨씬 더 합리적이에요.
His opinion is much more reasonable than my thought.
이 도시는 다른 곳보다 교통이 편리해요.
This city has more convenient transportation than other places.
기대했던 것보다 결과가 좋게 나왔어요.
The result came out better than I expected.
그는 예상보다 더 빨리 도착했어요.
He arrived faster than expected.
이론적으로는 생각보다 훨씬 복잡한 문제입니다.
Theoretically, it is a much more complex problem than I thought.
그의 연설은 이전보다 훨씬 더 설득력이 있었습니다.
His speech was much more persuasive than before.
상황이 악화되기보다 개선되고 있는 것 같아요.
It seems the situation is improving rather than worsening.
그는 말하기보다 듣는 것을 더 선호합니다.
He prefers listening to speaking.
그의 문체는 과거의 작가들보다 훨씬 더 현대적입니다.
His writing style is much more modern than that of past writers.
이 정책은 기존의 방식보다 효율적인 대안을 제시합니다.
This policy presents a more efficient alternative than the existing method.
그는 타협하기보다 자신의 신념을 지키는 것을 택했습니다.
He chose to uphold his beliefs rather than compromise.
이 현상은 일반적인 통념보다 더 깊은 원인이 있습니다.
This phenomenon has deeper causes than common belief.
Easily Confused
They look identical in writing.
Both involve two items.
Both relate two nouns.
Common Mistakes
크다보다
사과보다 커요
사과보다가
사과보다
더 사과보다
사과보다 더
사과보다 커
사과보다 커요
사과보다 더 큰
사과보다 커요
사과보다 더 크다
사과보다 커요
사과보다 더 크지
사과보다 크지 않아요
사과보다 더 큰 것이에요
사과보다 커요
사과보다 더 크다 해요
사과보다 크다고 해요
사과보다 더 크고
사과보다 크고
사과보다 더 크기보다
사과보다 크기보다는
사과보다 더 크는
사과보다 큰
사과보다 더 크다
사과보다 크다
Sentence Patterns
___보다 ___가 더 ___요.
제 ___는 ___보다 더 ___요.
___하기보다 ___하는 것을 더 좋아해요.
생각보다 ___네요.
Real World Usage
이게 저것보다 싸요.
오늘이 어제보다 추워요.
생각보다 예쁘다!
이전 직장보다 더 도전적인 일을 하고 싶습니다.
다른 집보다 여기가 더 맛있어요.
기차보다 비행기가 더 빨라요.
Thinking Backwards
Don't Translate 'More'
Age Comparisons
Smart Tips
Always put -보다 on the item you are NOT focusing on.
Add '훨씬' (much) before the adjective.
Use '덜' (less) instead of '더' (more).
Use the nominalized form (verb + 기) before -보다.
Pronunciation
Linking
The 'b' sound in 보다 is clearly pronounced.
Rising
사과보다 커요? ↑
Questioning the comparison.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Boda' as 'Bo-da' (Better-than). If you want to say something is better, use 'Boda'.
Visual Association
Imagine a scale. On one side is a small apple, on the other is a giant watermelon. The watermelon is 'bigger than' the apple. The particle -보다 is the hook connecting the two.
Rhyme
To say 'than' in Korean, just add -보다, it's the best plan.
Story
Min-su is comparing his height to his brother's. He stands next to his brother and says, 'I am taller than you!' In Korean, he says '형보다 제가 더 커요!' He uses -보다 to make sure everyone knows he is the taller one.
Word Web
Challenge
For the next 5 minutes, look at 3 objects around you and compare them using -보다 (e.g., 'This phone is smaller than my laptop').
Cultural Notes
Koreans often use comparisons to show modesty or to emphasize differences in social status or age.
The particle -보다 originates from the verb 보다 (to see).
Conversation Starters
오늘 날씨가 어제보다 어때요?
한국어가 영어보다 어려워요?
서울이 부산보다 더 복잡해요?
이 영화가 기대보다 어땠어요?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
사과___ 배가 더 커요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
사과 크다보다 배가 커요.
오늘이 더워요. 어제가 덜 더웠어요.
Match each item on the left with its pair on the right:
A: 이 옷 어때요? B: 저 옷보다 ___.
한국어 / 영어 / 어렵다
The particle -보다 changes based on the final consonant.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises사과___ 배가 더 커요.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
사과 크다보다 배가 커요.
오늘이 더워요. 어제가 덜 더웠어요.
Match the comparison.
A: 이 옷 어때요? B: 저 옷보다 ___.
한국어 / 영어 / 어렵다
The particle -보다 changes based on the final consonant.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises여름이 봄___ 더 더워요.
저 / 형이 / 키가 / 보다 / 커요
어제보다 더 많이 먹었어요.
Select the best sentence:
개는 고양이 더 충성스러워요. (Dogs are more loyal than cats)
Match parts
이게 저것보다 ___ 좋아요.
Identify the correct structure.
드라마보다 영화가 더 좋아요.
생각보다 비싸요.
Score: /10
FAQ (8)
No, it is always -보다.
Yes, you can use it with verb stems (e.g., 먹기보다).
No, but it makes the comparison clearer.
Use the negative form of the adjective (e.g., 사과보다 덜 커요).
Yes, it is perfectly acceptable in all registers.
They are homonyms. Context distinguishes them.
Usually, -보다 is for two items. For more, use '가장' (superlative).
Just attach -보다 to the person's name (e.g., 철수보다).
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
yori
None, the structure is nearly identical.
bi
Word order is the main difference.
que
Positioning relative to the adjective.
als
Syntactic placement.
que
Placement.
min
Adjective morphology changes in Arabic.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Related Grammar Rules
Comparing things: More and Less (더/덜)
Overview Comparing elements in Korean often involves understanding adverbs of degree. Two fundamental adverbs for expres...
Korean Adjectives: Describing Things (is/am/are)
Overview Korean adjectives (`형용사`, `hyeong-yong-sa`) function fundamentally as **descriptive verbs**. Unlike in Engli...
Descriptive Verbs vs Action Verbs: The 'Be' Trap
Overview In Korean, understanding the fundamental distinction between **Action Verbs** (`동사`, *dongsa*) and **Descript...
Korean Superlatives: The Most (가장 / 제일)
Overview In any language, expressing the highest degree of a quality—the superlative—is a fundamental part of communica...