B2 Expression Informal

σκάω από τη ζήλια

burst from jealousy

Significado

To be extremely jealous.

🌍

Contexto cultural

The concept of 'phthonos' (envy) is ancient. In Greek tragedy, even the gods were said to 'burst with envy' at human success, leading to 'nemesis'. Greeks use this phrase constantly on Instagram and Facebook. It's almost a required social script when someone posts something enviable. Because envy is dangerous, Greeks often follow an envious comment with 'Φτου φτου' (spitting sound) to ward off the evil eye.

🎯

Add the pronoun

Always add 'μου', 'σου', etc. after 'ζήλια' to sound 100% native.

⚠️

Don't use it for sadness

You can't 'burst' from sadness in Greek; you 'melt' (λιώνω) or 'drown' (πνίγομαι).

Significado

To be extremely jealous.

🎯

Add the pronoun

Always add 'μου', 'σου', etc. after 'ζήλια' to sound 100% native.

⚠️

Don't use it for sadness

You can't 'burst' from sadness in Greek; you 'melt' (λιώνω) or 'drown' (πνίγομαι).

💬

The 'Good' Envy

Greeks often use this to mean 'I wish I were you' in a positive way.

Ponte a prueba

Fill in the correct form of the verb 'σκάω' and the preposition.

Η Μαρία ________ ________ τη ζήλια της όταν είδε το δαχτυλίδι μου.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: έσκασε από

The sentence is in the past tense (she saw the ring), so we use 'έσκασε' followed by 'από'.

Which sentence is the most natural way to react to a friend's lottery win?

A: Ζηλεύω πολύ. B: Σκάω από τη ζήλια μου! C: Έχω ζήλια.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

B is the most idiomatic and expressive choice for a close friend.

Match the Greek phrase with its English equivalent.

1. Σκάω από τη ζήλια μου 2. Πρασινίζω από τη ζήλια 3. Πεθαίνω από τη ζήλια

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-B, 2-C, 3-A

These are direct idiomatic equivalents.

🎉 Puntuación: /3

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

3 ejercicios
Fill in the correct form of the verb 'σκάω' and the preposition. Fill Blank B1

Η Μαρία ________ ________ τη ζήλια της όταν είδε το δαχτυλίδι μου.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: έσκασε από

The sentence is in the past tense (she saw the ring), so we use 'έσκασε' followed by 'από'.

Which sentence is the most natural way to react to a friend's lottery win? Choose B2

A: Ζηλεύω πολύ. B: Σκάω από τη ζήλια μου! C: Έχω ζήλια.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: B

B is the most idiomatic and expressive choice for a close friend.

Match the Greek phrase with its English equivalent. Match B1

Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 1-B, 2-C, 3-A

These are direct idiomatic equivalents.

🎉 Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

3 preguntas

Usually no, if said with a smile. It's often a compliment to their good luck.

Yes, but 'ζηλεύω' is more common for romantic contexts. 'Σκάω' is better for possessions or success.

Έσκασα από τη ζήλια μου.

Frases relacionadas

🔗

σκάω από τη ζέστη

similar

To be extremely hot

🔄

ζηλεύω θανάσιμα

synonym

To be deathly jealous

🔗

μου βγήκαν τα μάτια

similar

My eyes popped out

🔗

σκασίλα μου

contrast

I don't care at all

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!