Meaning
To be very common or frequent in a particular context.
Cultural Background
In Spain, the phrase is frequently used in political and social debates to highlight systemic issues like 'la corrupción' or 'el desempleo'. It reflects a critical view of the current social climate. While common, Mexicans might also use 'ser de cajón' to mean something is standard or expected, but 'estar a la orden del día' remains the preferred choice for trends and frequent news. Argentines often use this phrase when discussing the volatile economy. It's a staple in 'café talks' about the price of the dollar or new government measures. Be careful in Colombia! 'A la orden' is a very common way to say 'Can I help you?' or 'You're welcome'. Make sure to add 'del día' only when you mean something is frequent.
Use it in DELE exams
This is a 'gold star' phrase for B2 and C1 speaking exams. It shows you can use idiomatic language to describe social trends.
Don't pluralize 'día'
Even if you are talking about many things happening over many days, the phrase is always 'del día' (singular).
Meaning
To be very common or frequent in a particular context.
Use it in DELE exams
This is a 'gold star' phrase for B2 and C1 speaking exams. It shows you can use idiomatic language to describe social trends.
Don't pluralize 'día'
Even if you are talking about many things happening over many days, the phrase is always 'del día' (singular).
Regional variation
In Spain, 'a la orden del día' is standard. In some parts of Latin America, you might hear 'al orden del día'. Both are fine!
Test Yourself
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'estar'.
En este barrio, los grafitis ______ a la orden del día.
El sujeto 'los grafitis' es plural, por lo que necesitamos 'están'.
¿Cuál de estas frases usa la expresión correctamente para hablar de una tendencia?
Selecciona la opción correcta:
Esta opción describe una tendencia o algo muy común en un contexto urbano.
Empareja la situación con la frase más adecuada.
Situación: Hay muchas huelgas de trenes este mes.
Tanto 'ser el pan de cada día' como 'estar a la orden del día' sirven para describir algo muy frecuente.
Completa el diálogo.
A: ¿Por qué hay tanta policía hoy? B: No sé, pero últimamente los controles ______.
Se usa para indicar que los controles policiales se han vuelto muy frecuentes últimamente.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Common things 'A la orden del día'
Technology
- • IA
- • Teletrabajo
- • Redes sociales
Society
- • Huelgas
- • Debates
- • Modas
Nature
- • Lluvias
- • Calor
- • Alergias
Practice Bank
4 exercisesEn este barrio, los grafitis ______ a la orden del día.
El sujeto 'los grafitis' es plural, por lo que necesitamos 'están'.
Selecciona la opción correcta:
Esta opción describe una tendencia o algo muy común en un contexto urbano.
Situación: Hay muchas huelgas de trenes este mes.
Tanto 'ser el pan de cada día' como 'estar a la orden del día' sirven para describir algo muy frecuente.
A: ¿Por qué hay tanta policía hoy? B: No sé, pero últimamente los controles ______.
Se usa para indicar que los controles policiales se han vuelto muy frecuentes últimamente.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
4 questionsBoth are used. 'A la orden del día' is more common for the figurative meaning of 'common/trendy', while 'al orden del día' is closer to the literal 'agenda'.
Yes! While often used for problems (like 'robos'), it's perfectly fine for positive trends like 'la solidaridad' or 'la innovación'.
It's neutral. You can use it with your boss, your friends, or in a written essay.
Not necessarily. It means 'in this current era' or 'lately'.
Related Phrases
Ser el pan de cada día
synonymTo be a daily occurrence.
Estar de moda
similarTo be in fashion.
Estar al día
contrastTo be up to date.
Ponerse al día
builds onTo catch up.