"I Don't Have": Negating to have (nadāshtan)
Grammar Rule in 30 Seconds
To say 'I don't have' in Persian, simply replace the 'd' at the start of the verb 'dāshtan' with the prefix 'na-'.
- Identify the verb 'dāshtan' (to have).
- Remove the initial 'd' and add 'na-' to create 'nadāshtan'.
- Conjugate 'nadāshtan' according to the subject (e.g., man nadāram).
Overview
In Persian, expressing the concept of "I don't have" is fundamental for A1 learners. While many verbs follow predictable patterns for negation, the verb dāshtan (داشتن), meaning "to have" or "to possess," is an exception. Its negation, nadāshtan (نداشتن), follows a distinct rule that deviates from the standard negation pattern for most other present tense verbs.
Understanding this unique behavior is crucial because nadāshtan is used constantly in everyday conversation to indicate absence, lack, or non-possession of physical objects, abstract concepts, and even certain states of being.
This rule introduces you to one of Persian's irregular verbs, which, despite its deviation, offers a remarkably consistent and straightforward negation method once its pattern is recognized. You will learn to articulate that you lack time, money, patience, or any other item, making it an indispensable tool for basic communication.
How This Grammar Works
dāshtan (داشتن) stems from its behavior in the simple present tense. Unlike the vast majority of Persian verbs, which employ the mi- (می-) prefix in their present affirmative forms (e.g., miravam [میروم] - "I go"), dāshtan does not use mi- in the present tense. Instead, its affirmative present forms are directly conjugated from the present stem dār- (دار-) and personal endings (e.g., dāram [دارم] - "I have").dāshtan, you directly attach the negative prefix na- (نَـ) to the present stem dār- (دار-), followed by the usual personal endings. The key here is the absence of mi- (می-) in both the affirmative and negative present forms. Therefore, while most verbs negate with nemi- (نمی-) (e.g., nemiravam [نمیروم] - "I don't go"), dāshtan negates simply with na- (نَـ).nadāshtan (نداشتن) is the stress shift. In affirmative present forms like dāram (دارَم), the stress typically falls on the last syllable of the stem or the ending. However, when na- (نَـ) is added, the stress emphatically shifts to this negative prefix.dāram (دارَم) becomes NA-dāram (نَدام). This initial stress is not just a phonetic detail; it audibly reinforces the negation, signaling a clear "no" or "lack" to the listener.- Most verbs (affirmative):
mi-+ stem + ending (e.g.,mi-rav-am- "I go") - Most verbs (negative):
nemi-+ stem + ending (e.g.,ne-mi-rav-am- "I don't go") dāshtan(affirmative): stem + ending (e.g.,dār-am- "I have")dāshtan(negative):na-+ stem + ending (e.g.,na-dār-am- "I don't have")
nadāshtan correctly from the outset avoids common errors and makes your Persian sound more natural.Formation Pattern
nadāshtan (نداشتن) in the present tense is consistent across all persons. It involves combining the negative prefix na- (نَـ), the present stem dār- (دار-), and the appropriate personal ending. Remember that the stress falls on the na- (نَـ) prefix.
nadāshtan in the simple present tense:
man (من) | dār (دار) | -am (ـم) | dāram (دارم) | nadāram (نَدارَم) | nadāram (نَدارَم) |
to (تو) | dār (دار) | -i (ـی) | dāri (داری) | nadāri (نَدارى) | nadāri (نَدارى) |
u (او) | dār (دار) | -ad (ـد) | dārad (دارد) | nadārad (نَدارَد) | nadāre (نَدارِه) |
mā (ما) | dār (دار) | -im (ـیم) | dārim (داریم) | nadārim (نَداریم) | nadārim (نَداریم) |
shomā (شما) | dār (دار) | -id (ـید) | dārid (دارید) | nadārid (نَدارید) | nadārin (نَدارین) |
ānhā (آنها) | dār (دار) | -and (ـند) | dārand (دارند) | nadārand (نَدارَند) | nadāran (نَدارَن) |
na- (نَـ): Always the first element, carrying the emphatic stress. The vowel under the n is fatḥa (َ). نَدارَم
dār- (دار-): This is the unchanging core for all persons in the present tense.
-ad (ـد) often shortens to -e (ـه) and the second/third person plural endings often drop the final d/nd. This is a common feature of spoken Persian and helps you sound more natural.
man pul nadāram. (من پول نَدارَم.) – "I don't have money."
to vaght nadāri. (تو وقت نَداری.) – "You don't have time."
u ketāb nadāre. (او کتاب نَدارِه.) – "He/She doesn't have a book." (Colloquial)
When To Use It
Nadāshtan (نداشتن) is a highly versatile verb, used whenever you need to express a lack of possession, availability, or certain states. It's not limited to physical items but extends to abstract concepts and even idiomatic expressions.- 1Physical Possession: This is the most straightforward use, indicating that you do not own or possess a tangible item.
man māshin nadāram.(من ماشین نَدارَم.) – "I don't have a car."ānhā khāne nadārand.(آنها خانه نَدارَند.) – "They don't have a house."
- 1Abstract Concepts: Use
nadāshtanto express the absence of non-tangible things like time, patience, or permission.
mā vaght nadārim.(ما وقت نَداریم.) – "We don't have time."to hosele nadāri.(تو حوصله نَداری.) – "You don't have patience / You're not in the mood." (A very common idiom)
- 1Relationships: It can describe the lack of a particular family member or connection.
u barādar nadārad.(او برادر نَدارَد.) – "He/She doesn't have a brother."man dust pesar nadāram.(من دوستپسر نَدارَم.) – "I don't have a boyfriend."
- 1Availability/Stock: In commercial or service contexts,
nadāshtanis used to state that an item is not available or in stock.
bebakhshid, in rang nadārim.(ببخشید، این رنگ نَداریم.) – "Excuse me, we don't have this color (in stock)."āyā shomā chai dārid? na, chai nadārim.(آیا شما چای دارید؟ نه، چای نَداریم.) – "Do you have tea? No, we don't have tea."
- 1Idiomatic Expressions for States of Being: While
nistam(نیستم) is used for "I am not,"nadāshtancan be part of idioms to describe certain internal states.
man hāle khub nadāram.(من حال خوب نَدارَم.) – "I don't have a good state / I'm not feeling well." (More common thanman hālam khub nistin some contexts)man gush nadāram.(من گوش نَدارَم.) – "I don't have an ear / I don't pay attention." (Figurative)
nadāshtan as your go-to verb for articulating any form of "not having" or "lacking" in present contexts.When Not To Use It
nadāshtan (نداشتن) from other negative constructions is crucial for accuracy. Using it incorrectly can lead to grammatically awkward or even unintelligible sentences.- 1When Negating "To Be" (بودن): If you want to say "I am not," "you are not," etc., you must use the negative forms of the verb
budan(بودن) which are based onnist(نیست).Nadāshtanis about possession,nistis about being or existence.
- Incorrect:
man khaste nadāram.(Incorrect for "I am not tired.") - Correct:
man khaste nistam.(من خسته نیستم.) – "I am not tired." - Incorrect:
u mo'allem nadāre.(Incorrect for "He/She is not a teacher.") - Correct:
u mo'allem nist.(او معلم نیست.) – "He/She is not a teacher."
- 1When Expressing Non-Existence in a Place ("There isn't..."): To state that something does not exist in a particular location, use
nist(نیست), notnadāshtan.
- Incorrect:
tū khūne gorbe nadārim.(Incorrect for "There isn't a cat in the house.") - Correct:
tū khūne gorbe nist.(تو خونه گربه نیست.) – "There isn't a cat in the house." - This distinguishes between
man gorbe nadāram(I don't possess a cat) andgorbe nist(A cat does not exist here).
- 1When Negating Most Other Verbs: The
na-+dār-pattern is specific todāshtan. For almost all other verbs in the present tense, the negation involvesnemi-(نمی-).
- Incorrect:
man miram.(Correct: "I go") ->man nadāram.(Incorrect for "I don't go.") - Correct:
man nemiravam.(من نمیروم.) – "I don't go." - Incorrect:
to kar mikoni.(Correct: "You work") ->to kar nadāri.(Incorrect for "You don't work.") - Correct:
to kar nemikoni.(تو کار نمیکنی.) – "You don't work."
- 1When Describing Lack of Ability: While in English, "I don't have the ability" is common, Persian uses constructions with
natavānestan(نتوانستن - "to be unable") ornemitunam(نمیتونم - "I can't") to express inability.
- Incorrect:
man kār nadāram.(Incorrect for "I can't do this work.") - Correct:
man in kār-o nemitunam bekonam.(من این کارو نمیتونم بکنم.) – "I can't do this work."
Common Mistakes
dāshtan due to its irregular nature and interference from other grammatical rules. Being aware of these pitfalls will significantly improve your accuracy.- 1The "Mi" Trap (
*namidāram): This is arguably the most common and persistent error. Because most other present tense verbs usenemi-(نمی-) for negation, learners instinctively apply this pattern todāshtan.
- Incorrect:
man pul namidāram.(Incorrect for "I don't have money.") - Why it's wrong:
dāshtannever takesmi-(می-) in its present forms, neither affirmative nor negative. It simply attachesna-(نَـ) directly to the stem. - Correct:
man pul nadāram.(من پول نَدارَم.) – "I don't have money." - How to fix: Actively associate
dāshtanwith the "nomi-" rule. Think of it as a unique category that bypasses themi-prefix entirely.
- 1Stress Placement (
nadāRAM): Failing to shift the stress to thena-(نَـ) prefix is a subtle but noticeable error that can make your speech sound unnatural or less emphatic.
- Incorrect:
man vaght nadāRAM.(Stress on the last syllable, like affirmativedāram.) - Why it's wrong: The emphatic
na-(نَـ) prefix demands initial stress to highlight the negation. Maintaining end-stress can confuse listeners or make the negation sound weak. - Correct:
man vaght NA-dāram.(من وقت نَدارَم.) – "I don't have time." - How to fix: Practice pronouncing
nadāramand all its conjugations with a strong, clear stress on the very first syllable. Record yourself and compare.
- 1Confusing with
Nistam(I am not): English speakers sometimes conflate "to not have" with "to not be," leading to incorrect usage ofnadāshtanwhennistam(نیستم) is required.
- Incorrect:
man garm nadāram.(Incorrect for "I am not warm.") - Why it's wrong:
garm(گرم) is an adjective describing a state of being. "To be warm" usesbudan(بودن), whose negation isnistam(نیستم). - Correct:
man garmam nist.(من گرمم نیست.) – "I am not warm." (Literally: "My warmth is not.") orman garm nistam.(من گرم نیستم.) – "I am not warm." - How to fix: Always evaluate whether you are expressing possession (
dāshtan) or being/existence (budan). If it's about a characteristic or state,nist(نیست) is likely the correct choice.
- 1Overgeneralizing to the Past Tense: While the
na-prefix is also used for past tense negation ofdāshtan(e.g.,nadāshtam- "I didn't have"), the stem changes. Some learners might try to apply the present stemdār-(دار-) in the past, which is incorrect.
- Incorrect:
man vaght nadāram diruz.(Mixing present tensenadāramwith a past time indicator.) - Why it's wrong: While the
na-remains, the verbdāshtanuses its past stemdāsht-(داشت-) for past tense negation. - Correct:
man diruz vaght nadāshtam.(من دیروز وقت نَداشتم.) – "I didn't have time yesterday." - How to fix: Understand that while
na-(نَـ) is a consistent negative prefix fordāshtanacross tenses, the stem itself conjugates for tense.
Real Conversations
Nadāshtan (نداشتن) is a cornerstone of daily Persian communication. Here’s how you'll encounter it in authentic, modern contexts, highlighting both formal and colloquial usage.
1. At the Shop/Cafe: This is one of the most frequent settings for nadāshtan.
- Customer: āyā shomā shirini dārid? (آیا شما شیرینی دارید؟) – "Do you have sweets?"
- Shopkeeper (Colloquial): bebakhshid, shirini nadārim. (ببخشید، شیرینی نَداریم.) – "Excuse me, we don't have sweets." (Short, direct)
- Shopkeeper (More polite): mot'assefāne, dige shirini nadārim. (متأسفانه، دیگه شیرینی نَداریم.) – "Unfortunately, we don't have sweets anymore."
2. Making Plans/Social Interactions: Expressing availability, mood, or resources.
- Friend A (Colloquial): fardā vaght dāri berim park? (فردا وقت داری بریم پارک؟) – "Do you have time tomorrow to go to the park?"
- Friend B (Colloquial): na, fardā vaght nadāram. kār dāram. (نه، فردا وقت نَدارَم. کار دارَم.) – "No, tomorrow I don't have time. I have work."
- Friend C (Colloquial): hosele nadāram bekhunim. (حوصله نَدارَم بخونیم.) – "I'm not in the mood to study." (Commonly used to express lack of desire/patience)
3. Problem-Solving/Technical Issues: Explaining a lack of necessary components or services.
- man internet nadāram. (من اینترنت نَدارَم.) – "I don't have internet."
- bateriye gūshiyam nadāre. (باتری گوشیاَم نَدارِه.) – "My phone doesn't have battery (left)." (Literally: "My phone's battery doesn't have.")
- charge-kon nadāri? (شارژر نَداری؟) – "Don't you have a charger?" (Asking if someone lacks something)
4. Formal/Written Contexts: While more likely to be direct, the formal forms appear in official communications.
- in sherkat tajrobe-ye kāfi dar in zamīne nadārad. (این شرکت تجربهٔ کافی در این زمینه نَدارَد.) – "This company does not have sufficient experience in this field."
- mā etelā'āt-e bishtar dar mored-e in mas'ale nadārim. (ما اطلاعات بیشتر در مورد این مسئله نَداریم.) – "We do not have more information about this issue."
Notice the consistent na- stress and the use of the appropriate personal endings, even in rapid colloquial speech. Understanding the subtle difference between formal and colloquial endings (e.g., nadārad vs. nadāre) will make your Persian sound much more authentic.
Progressive Practice
Mastering nadāshtan (نداشتن) requires consistent practice to internalize its irregular pattern and differentiate it from other negative constructions. Start with simple drills and gradually build up to more complex sentence structures and conversational exchanges.
Conjugation Drills: Systematically go through all persons of nadāshtan (نداشتن), reciting both formal and colloquial forms aloud, emphasizing the na- (نَـ) stress.
- man nadāram (من نَدارَم), to nadāri (تو نَداری), u nadāre (او نَدارِه), etc.
- Write out the full conjugation table multiple times until it feels natural.
Simple Translation (English to Persian): Translate basic sentences focusing solely on "don't have."
- I don't have a pen. -> man ghalam nadāram. (من قلم نَدارَم.)
- They don't have a car. -> ānhā māshin nadāran. (آنها ماشین نَدارَن.)
- We don't have much time. -> mā vaght-e ziādi nadārim. (ما وقت زیادی نَداریم.)
Distinguishing nadāshtan vs. nist: Create exercises where you must choose between "to not have" and "to not be/exist."
- Prompt: I am not a student. Choice: nadāram / nistam.
- Answer: man dāneshju nistam. (من دانشجو نیستم.)
- Prompt: There is no bread in the house. Choice: nadāre / nist.
- Answer: tū khūne nūn nist. (تو خونه نون نیست.)
- Prompt: She doesn't have a phone. Choice: nadāre / nist.
- Answer: u gūshi nadāre. (او گوشی نَدارِه.)
Contextual Sentence Completion: Fill in the blanks with the correct form of nadāshtan or other relevant negative verbs.
- man emruz vaght _____. (امروز وقت نَدارَم.) – "I don't have time today."
- u ketāb-ash-rā _____. (او کتابش را نَدارَد.) – "He/She doesn't have his/her book."
- mā in rangi _____ (dar in maghāze). (ما این رنگی نَداریم [در این مغازه].) – "We don't have this color (in this shop)."
Role-Playing/Dialogue Practice: Engage in simple role-play scenarios that necessitate the use of nadāshtan.
- Imagine you are at a market asking for various items, and the vendor consistently replies that they "don't have" them.
- Practice politely refusing an invitation by saying you "don't have time" or are "not in the mood (hosele nadāram)."
Regularly reviewing the conjugation table and actively creating your own sentences will solidify your understanding and make the usage of nadāshtan second nature.
Quick FAQ
nadāshtan for the past tense as well?Yes, the na- (نَـ) prefix is also used for negating dāshtan in the past tense, but the verb stem changes. For the past tense, you use the past stem dāsht- (داشت-) instead of the present stem dār- (دار-).
- Example:
man vaght nadāshtam.(من وقت نَداشتَم.) – "I didn't have time."
nadāram considered rude in Persian?No, nadāram (نَدارَم) is a neutral statement of fact. It simply conveys a lack of possession or availability. Whether it sounds rude depends entirely on your tone of voice and any additional polite phrases you might use. For example, adding bebakhshid (ببخشید - "excuse me") or mot'assefāne (متأسفانه - "unfortunately") can soften the statement if needed in certain social contexts.
For A1 learners, it's common and perfectly acceptable to use the present negative nadāram (نَدارَم) with a future time indicator to express a future lack. Persian often relies on context and time adverbs for future expressions with dāshtan.
- Example:
fardā vaght nadāram.(فردا وقت نَدارَم.) – "I won't have time tomorrow." (Literally: "Tomorrow I don't have time.")
nadāshtan and nist (نیست)?This is a crucial distinction:
Nadāshtan(نداشتن) means "to not have" or "to not possess." It implies a lack of ownership or direct connection between a subject and an object.man pul nadāram.(من پول نَدارَم.) – "I don't have money."Nist(نیست) means "is not" or "does not exist." It's the negation ofhast(هست - "is/exists") and is used to negate states of being or the presence of something in a location.pul nist.(پول نیست.) – "There is no money / Money is not (here)."man khaste nistam.(من خسته نیستم.) – "I am not tired."
Think: nadāshtan for possession, nist for existence or being.
dāshtan behave so differently from other verbs?Dāshtan (داشتن) is an irregular verb that has retained some older grammatical features. Its unique conjugation and negation patterns are historical relics in the language. While there are deeper linguistic explanations, for an A1 learner, the most practical approach is to recognize it as a special case and memorize its specific rules. It's one of those fundamental verbs whose common usage ensures its irregular forms are deeply ingrained in the language, much like "to be" or "to have" in English have their own unique conjugations.
Conjugation of 'Nadāshtan' (Present Tense)
| Subject | Pronoun | Negative Form |
|---|---|---|
|
I
|
Man
|
nadāram
|
|
You (singular)
|
To
|
nadāri
|
|
He/She/It
|
Ou
|
nadārad
|
|
We
|
Mā
|
nadārim
|
|
You (plural/formal)
|
Shomā
|
nadārid
|
|
They
|
Ānhā
|
nadārand
|
Meanings
This rule is used to express the absence of possession or the lack of an object.
Possession
Denying ownership of physical items.
“من ماشین ندارم”
“او وقت ندارد”
Abstract concepts
Denying possession of ideas, time, or feelings.
“من ایده ندارم”
“او صبر ندارد”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Subject + dāram
|
Man dāram
|
|
Negative
|
Subject + nadāram
|
Man nadāram
|
|
Question
|
Subject + dāri?
|
To dāri?
|
|
Negative Question
|
Subject + nadāri?
|
To nadāri?
|
|
Short Answer (Yes)
|
Bale, dāram
|
Bale, dāram
|
|
Short Answer (No)
|
Na, nadāram
|
Na, nadāram
|
Formality Spectrum
بنده وقت ندارم (Daily life)
من وقت ندارم (Daily life)
وقت ندارم (Daily life)
وقت ندارم دیگه (Daily life)
The 'Nadāshtan' Logic
Negation
- na- prefix
Result
- nadāshtan to not have
Affirmative vs Negative
Examples by Level
من پول ندارم
I don't have money.
او وقت ندارد
He/she doesn't have time.
ما ماشین نداریم
We don't have a car.
شما کلید ندارید
You don't have the key.
من هیچ ایدهای ندارم
I don't have any idea.
آنها هیچ مشکلی ندارند
They don't have any problem.
تو چرا پاسپورت نداری؟
Why don't you have a passport?
من این کتاب را ندارم
I don't have this book.
اگر وقت نداشته باشم، نمیآیم
If I don't have time, I won't come.
او هیچ علاقهای به این کار ندارد
He has no interest in this job.
ما هیچ چارهای نداریم
We have no choice.
آیا شما اجازه ندارید وارد شوید؟
Don't you have permission to enter?
او هیچ دلیلی برای این کار ندارد
He has no reason for this action.
من هیچ دسترسی به این فایل ندارم
I don't have access to this file.
آنها هیچ شناختی از این موضوع ندارند
They have no knowledge of this topic.
ما هیچ شکی در این مورد نداریم
We have no doubt about this.
او هیچگونه مسئولیتی در قبال این اتفاق ندارد
He has no responsibility for this incident.
من هیچ تمایلی به ادامه این بحث ندارم
I have no desire to continue this discussion.
آیا شما هیچ مدرکی ندارید؟
Don't you have any evidence?
آنها هیچکدام این کتاب را ندارند
None of them have this book.
هیچکس در این شهر چنین حقی ندارد
No one in this city has such a right.
من هیچگاه چنین فرصتی نداشتهام
I have never had such an opportunity.
او هیچگونه درکی از شرایط ندارد
He has no understanding of the conditions.
ما هیچگونه شکایتی نداریم
We have no complaints.
Easily Confused
Learners use 'nist' for possession.
Both start with 'na'.
Both are negative.
Common Mistakes
na dāram
nadāram
dāram na
nadāram
man nadāri
man nadāram
nadāram-e
nadāram
ou nadāram
ou nadārad
nadāram ketāb
ketāb nadāram
na-dāram
nadāram
nadāshtan-am
nadāram
nistam dāram
nadāram
nadāram-e
nadāram
nadāram-rā
ān-rā nadāram
Sentence Patterns
من ___ ندارم.
او هیچ ___ ندارد.
آیا شما ___ ندارید؟
من هیچگونه ___ ندارم.
Real World Usage
این سایز را ندارم.
وقت ندارم فعلاً.
من تجربه کافی ندارم.
من بلیط ندارم.
من قاشق ندارم.
من هیچ نظری ندارم.
Prefix placement
Don't use 'nist'
Stress the prefix
Polite refusal
Smart Tips
Always think: 'na' + 'dāram'.
If you can say 'I possess', use 'nadāram'.
Focus on the 'na' sound to be clear.
Use the full form 'nadāram' instead of slang.
Pronunciation
Stress
The stress in 'nadāram' is on the 'na' prefix.
Statement
Man nadāram ↓
Neutral declaration of lack.
Question
To nadāri? ↑
Asking if someone lacks something.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'na' as 'NO'. If you have NO, you use NA.
Visual Association
Imagine a person holding a box. When they say 'nadāram', the box suddenly disappears in a puff of smoke.
Rhyme
If you want to say you lack, just put 'na' at the track.
Story
Ali goes to the store. He wants bread. The shopkeeper says 'nadāram'. Ali wants milk. The shopkeeper says 'nadāram'. Ali leaves with nothing.
Word Web
Challenge
For the next 5 minutes, look at everything around you and say 'Man [item] nadāram' for things you don't possess.
Cultural Notes
In Tehran, the 'a' in 'nadāram' is often shortened in very fast speech.
In formal writing, the structure is strictly maintained.
Shirazi speakers might have a slightly different intonation, but the grammar remains the same.
The prefix 'na-' is an ancient Indo-European negation marker.
Conversation Starters
آیا وقت دارید؟
آیا ماشین دارید؟
آیا شما ایده جدیدی دارید؟
آیا شما مدرک لازم را دارید؟
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
من پول ___.
او وقت ___.
Find and fix the mistake:
من na دارم.
Arrange the words in the correct order:
All words placed
Click words above to build the sentence
I don't have a car.
Answer starts with: من ...
They don't have.
Match each item on the left with its pair on the right:
Use 'nadāram' and 'vaqt'.
Score: /8
Practice Exercises
8 exercisesمن پول ___.
او وقت ___.
Find and fix the mistake:
من na دارم.
ندارم / من / پول
I don't have a car.
They don't have.
Mā (We) -> ?
Use 'nadāram' and 'vaqt'.
Score: /8
Practice Bank
12 exercisesShomā chera ghazā ___? (Why don't you have food?)
nadāram / Man / vaqt / hich.
To (You) don't have a book.
Match correctly.
Ānhā khāne namidārand.
I don't have internet.
Mā emshab barnāme ___ (We don't have a plan tonight).
Formal: Nadārad. Spoken: ???
To doost-e khoob namidāri.
Man aslan ___ (I don't have [it] at all).
nadāre / Ou / māshin.
You (plural) don't have homework.
Score: /12
FAQ (8)
No, it must be a prefix.
It is neutral and used in all settings.
Use 'nadāshtam'.
No, Persian verbs don't change for gender.
Yes, e.g., 'I don't have patience'.
It depends on the subject.
Yes, it is used everywhere.
No, use 'nist' for people.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
No tengo
Spanish uses a separate word 'no', Persian uses a prefix.
Je n'ai pas
Persian is a single prefix.
Ich habe nicht
Word order is completely different.
Motte inai
Persian uses a prefix.
La amliku
Arabic is a separate particle.
Meiyou
Chinese is a separate word.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Which? (kodām?) — Making Choices in Persian
Overview Learning to ask questions effectively is fundamental to communication in any language. In Persian, when you nee...
Negating Perfect & Continuous Tenses (nemi-, na-)
Overview In Persian, negation is typically straightforward: the prefix `na-` (نَـ) attaches to a verb to reverse its me...
Saying 'No' in Present Tense (nemi-)
Overview Mastering negation is fundamental in any language, and in Persian, saying "no" to an action in the present tens...
Asking 'How many/much?' in Persian (chand?)
Overview In Persian, asking about quantities or prices is simplified by a single, versatile word: **`chand` (چند)**. Thi...
How to Ask & Say No in Persian (Yes/No Questions & Negation)
Overview Persian, a fascinating Indo-European language, streamlines the processes of asking Yes/No questions and negatin...