B2 Expression خنثی

Estar a la orden del día.

To be commonplace.

معنی

To be very common or frequent in a particular context.

🌍

زمینه فرهنگی

In Spain, the phrase is frequently used in political and social debates to highlight systemic issues like 'la corrupción' or 'el desempleo'. It reflects a critical view of the current social climate. While common, Mexicans might also use 'ser de cajón' to mean something is standard or expected, but 'estar a la orden del día' remains the preferred choice for trends and frequent news. Argentines often use this phrase when discussing the volatile economy. It's a staple in 'café talks' about the price of the dollar or new government measures. Be careful in Colombia! 'A la orden' is a very common way to say 'Can I help you?' or 'You're welcome'. Make sure to add 'del día' only when you mean something is frequent.

🎯

Use it in DELE exams

This is a 'gold star' phrase for B2 and C1 speaking exams. It shows you can use idiomatic language to describe social trends.

⚠️

Don't pluralize 'día'

Even if you are talking about many things happening over many days, the phrase is always 'del día' (singular).

معنی

To be very common or frequent in a particular context.

🎯

Use it in DELE exams

This is a 'gold star' phrase for B2 and C1 speaking exams. It shows you can use idiomatic language to describe social trends.

⚠️

Don't pluralize 'día'

Even if you are talking about many things happening over many days, the phrase is always 'del día' (singular).

💬

Regional variation

In Spain, 'a la orden del día' is standard. In some parts of Latin America, you might hear 'al orden del día'. Both are fine!

خودت رو بسنج

Completa la frase con la forma correcta del verbo 'estar'.

En este barrio, los grafitis ______ a la orden del día.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: están

El sujeto 'los grafitis' es plural, por lo que necesitamos 'están'.

¿Cuál de estas frases usa la expresión correctamente para hablar de una tendencia?

Selecciona la opción correcta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El uso de patinetes eléctricos está a la orden del día en la ciudad.

Esta opción describe una tendencia o algo muy común en un contexto urbano.

Empareja la situación con la frase más adecuada.

Situación: Hay muchas huelgas de trenes este mes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ambas son correctas.

Tanto 'ser el pan de cada día' como 'estar a la orden del día' sirven para describir algo muy frecuente.

Completa el diálogo.

A: ¿Por qué hay tanta policía hoy? B: No sé, pero últimamente los controles ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: están a la orden del día

Se usa para indicar que los controles policiales se han vuelto muy frecuentes últimamente.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Common things 'A la orden del día'

📱

Technology

  • IA
  • Teletrabajo
  • Redes sociales
👥

Society

  • Huelgas
  • Debates
  • Modas
🌦️

Nature

  • Lluvias
  • Calor
  • Alergias

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Completa la frase con la forma correcta del verbo 'estar'. جای خالی A2

En este barrio, los grafitis ______ a la orden del día.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: están

El sujeto 'los grafitis' es plural, por lo que necesitamos 'están'.

¿Cuál de estas frases usa la expresión correctamente para hablar de una tendencia? Choose B1

Selecciona la opción correcta:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El uso de patinetes eléctricos está a la orden del día en la ciudad.

Esta opción describe una tendencia o algo muy común en un contexto urbano.

Empareja la situación con la frase más adecuada. situation_matching B2

Situación: Hay muchas huelgas de trenes este mes.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ambas son correctas.

Tanto 'ser el pan de cada día' como 'estar a la orden del día' sirven para describir algo muy frecuente.

Completa el diálogo. dialogue_completion B1

A: ¿Por qué hay tanta policía hoy? B: No sé, pero últimamente los controles ______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: están a la orden del día

Se usa para indicar que los controles policiales se han vuelto muy frecuentes últimamente.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

4 سوال

Both are used. 'A la orden del día' is more common for the figurative meaning of 'common/trendy', while 'al orden del día' is closer to the literal 'agenda'.

Yes! While often used for problems (like 'robos'), it's perfectly fine for positive trends like 'la solidaridad' or 'la innovación'.

It's neutral. You can use it with your boss, your friends, or in a written essay.

Not necessarily. It means 'in this current era' or 'lately'.

عبارات مرتبط

🔄

Ser el pan de cada día

synonym

To be a daily occurrence.

🔗

Estar de moda

similar

To be in fashion.

🔗

Estar al día

contrast

To be up to date.

🔗

Ponerse al día

builds on

To catch up.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!