At the A1 level, the word 'aversión' is quite advanced. You don't need to use it yet, but you might see it. It means a 'very big no-like'. Think of it as 'I really, really do not like this'. For example, if you hate spiders, you can say you have an 'aversión a las arañas'. At this level, focus on the fact that it is a feminine noun ('la aversión'). It's like the word 'version' but with an 'a' at the start and an accent on the 'o'. You can use it to talk about food you hate or things that scare you. Just remember to use 'a' after it. 'La aversión a...' is the pattern. It's a formal way to say 'no me gusta nada'. If you use this word as a beginner, people will think your Spanish is very good because it is a sophisticated word. Try to use it for things that you really want to stay away from, like 'la aversión al frío' (aversion to the cold).
For A2 learners, 'aversión' is a great word to add to your list of feelings. You already know 'me gusta' and 'no me gusta'. 'Aversión' is much stronger. It is a noun, not a verb. So you say 'Tengo aversión a...' (I have an aversion to...). This is useful when talking about your personality or your habits. For example, 'Tengo aversión al ruido' (I have an aversion to noise) explains why you don't like loud parties. It is a feminine word, so use 'una' or 'la'. Also, notice the accent: a-ver-sión. The stress is at the end. At this level, you can start using it to describe people's reactions in stories. If a character in a book doesn't want to do something, maybe they have an 'aversión' to it. It’s a step up from 'odio' (hate) because it sounds a bit more polite and psychological. It’s about wanting to avoid something, not necessarily wanting to destroy it.
At the B1 level, you should start using 'aversión' to express more complex ideas. This is the level where the word is most relevant. You can use it in discussions about health, psychology, or even economics. A very common phrase at this level is 'aversión al riesgo' (risk aversion). You can use this to describe yourself in a job interview or a conversation about hobbies. 'No me gusta el paracaidismo porque tengo aversión al riesgo'. Notice how the preposition 'a' combines with 'el' to become 'al'. You should also know that you can 'sentir' (feel) an aversion. 'Siento una gran aversión por la injusticia'. Here, we use 'por' instead of 'a'. Both are okay, but 'por' often feels more emotional. B1 is about nuance, and 'aversión' gives you a more precise tool than 'asco' or 'odio'. It describes a permanent feeling of rejection. Use it when you want to sound more professional or when you are describing a deep-seated part of someone's character.
At the B2 level, 'aversión' should be a natural part of your vocabulary. You should be able to use it in formal essays and debates. You should also be aware of its synonyms like 'antipatía' or 'repugnancia' and know when to choose 'aversión' over them. 'Aversión' is the best choice for a psychological or instinctive rejection. For instance, in an essay about the environment, you might write about the 'aversión social a los cambios drásticos en el estilo de vida'. You should also be comfortable with different prepositions: 'aversión a', 'aversión hacia', and 'aversión por'. Each has a slightly different feel. 'Hacia' (toward) is often used for abstract concepts or groups of people. 'Siento aversión hacia la hipocresía'. At this level, you should also be careful with gender agreement in complex sentences. 'La profunda y a veces irracional aversión que sentía...'—here, both 'profunda' and 'irracional' must be feminine to match 'aversión'. This level is about precision and flow.
For C1 students, 'aversión' is a tool for deep analysis. You should use it to discuss literary themes, sociological trends, or complex psychological states. You might encounter it in academic texts alongside words like 'animadversión' or 'idiosincrasia'. At this level, you should understand the etymological roots (from the Latin 'aversio', meaning a turning away) and how that history informs its modern usage. You can use it to describe subtle social phenomena, such as 'la aversión al contacto físico en ciertas culturas'. You should also be able to use the plural 'aversiones' comfortably when discussing a range of dislikes. In your writing, 'aversión' can help you avoid repetitive language. Instead of saying 'rechazo' (rejection) three times, you can switch to 'aversión' to maintain a high register. You should also be aware of fixed expressions in specialized fields, like 'aversión condicionada' in biology (conditioned taste aversion). Your goal at C1 is to use the word with perfect grammatical accuracy and stylistic appropriateness.
At the C2 level, you have a masterly command of 'aversión'. You use it to navigate the most subtle nuances of the Spanish language. You might use it in a philosophical discussion about the nature of human disgust or in a high-level legal argument. You understand that 'aversión' can be a collective sentiment, a political tool, or a biological imperative. You can distinguish it from 'jeriza', 'tirria', or 'quina' (more colloquial or specific types of dislike). In your own speech and writing, you use it to create a specific tone—perhaps one of clinical detachment or of intense, refined distaste. You are aware of how the word has been used throughout the history of Spanish literature, from the Baroque period to the present day. For a C2 speaker, 'aversión' is not just a word; it is a concept that you can manipulate to express the finest shades of human experience. You might even use it ironically or metaphorically in ways that only a near-native speaker could manage.

aversión in 30 Seconds

  • Aversión is a feminine noun meaning a strong dislike or a deep-seated desire to avoid something.
  • It is more formal and intense than 'disgusto' and is often used with the prepositions 'a', 'hacia', or 'por'.
  • Commonly used in psychology and economics, such as in the phrase 'aversión al riesgo' (risk aversion).
  • It requires feminine gender agreement for all accompanying articles and adjectives (e.g., 'la aversión profunda').

The Spanish word aversión is a sophisticated noun that describes a profound feeling of repugnance, strong dislike, or a deep-seated desire to avoid something or someone. While in English we use the cognate 'aversion', in Spanish, the term carries a weight that can range from a personal preference to a psychological phenomenon. It is not merely 'not liking' something; it is an active turning away, a visceral reaction that suggests a barrier between the subject and the object of their distaste. When you express an aversión, you are communicating that the object in question causes you discomfort or even a mild form of psychological pain.

Emotional Intensity
This word sits higher on the intensity scale than 'disgusto' or 'desagrado'. It implies a consistent and often irrational rejection.

In a sociological context, aversión is frequently used to describe societal tensions or prejudices. For instance, historians might speak of the aversión between two neighboring nations that have a history of conflict. In this sense, the word transcends the individual and becomes a collective sentiment. It is also a key term in psychology and behavioral economics, particularly when discussing how humans make decisions based on the fear of loss—a concept known as aversión a la pérdida. This specific usage highlights the word's versatility, moving from the realm of raw emotion to the structured world of academic theory and financial analysis.

Desde que tuvo aquel accidente en el mar, siente una profunda aversión por el agua profunda.

Furthermore, the term is often applied to sensory experiences. One might have an aversión to certain textures in food, high-pitched sounds, or specific smells. This sensory rejection is often involuntary. When a child refuses to eat broccoli, it might be a simple dislike, but if the mere sight of it causes a gag reflex, we are dealing with a true aversión. Understanding this distinction is crucial for intermediate learners who want to move beyond basic vocabulary like 'no me gusta'. By using aversión, you indicate a level of permanence and intensity that 'no me gusta' simply cannot convey.

Clinical Usage
In medical or psychological reports, 'aversión' is used to describe phobias or extreme behavioral rejections, such as 'aversión al riesgo' or 'aversión social'.

The evolution of the word from its Latin roots—aversio, meaning 'a turning away'—is still very evident in its modern usage. When you have an aversión, you metaphorically (and sometimes physically) turn your head away from the object. This physical imagery is helpful for learners to visualize. Imagine someone being offered a plate of something they despise; their body language—the pulling back, the turning of the face—is the physical manifestation of aversión. This word captures that precise moment of rejection.

Su aversión a los compromisos sociales lo ha convertido en una persona bastante solitaria.

In summary, use aversión when you want to describe a dislike that is more than just a passing whim. It is a word for deep-seated feelings, psychological barriers, and strong physical reactions. Whether you are discussing a character in a novel who hates injustice or a friend who cannot stand the smell of cilantro, aversión provides the linguistic precision needed to describe the strength of that feeling. It is a bridge between the basic vocabulary of a beginner and the nuanced expression of an advanced speaker.

Historical Context
In older texts, 'aversión' was often paired with moral failings, suggesting a rejection of virtue or a turning toward vice.

La aversión al riesgo es un rasgo común entre los inversores más conservadores.

By mastering this word, you unlock the ability to discuss complex human behaviors. It is not just about hate; it is about the distance we put between ourselves and the things we find intolerable. It is a vital component of the Spanish emotional lexicon, providing a formal yet visceral way to articulate the boundaries of our comfort and acceptance.

Using aversión correctly requires an understanding of its grammatical environment, particularly the prepositions that follow it. In Spanish, aversión is most commonly paired with the prepositions a, hacia, or por. Each of these nuances the relationship between the subject and the object of the dislike. For example, 'aversión a' is perhaps the most direct and common, often used for specific objects or activities, such as 'aversión a las alturas' (aversion to heights).

Prepositional Choice
Use 'a' for direct objects of dislike, 'hacia' for a more directional or abstract feeling, and 'por' when expressing the cause or motivation of the feeling.

When constructing a sentence, the choice of verb is equally important. The most frequent verbs used with aversión are sentir (to feel), tener (to have), and manifestar (to manifest or show). 'Sentir una profunda aversión' is a very common and natural way to express a strong internal feeling. On the other hand, 'manifestar aversión' is more formal and suggests that the feeling is visible to others through actions or words. For example, a politician might 'manifestar su aversión' toward a specific policy during a debate.

Muchos estudiantes desarrollan una aversión a las matemáticas debido a malas experiencias en la infancia.

It is also vital to remember that aversión is a feminine noun. This means any adjectives modifying it must also be feminine. You would say 'una aversión instintiva' (an instinctive aversion) or 'una aversión extrema' (an extreme aversion). A common mistake for English speakers is to forget this gender agreement because the English word 'aversion' is gender-neutral. Keeping the gender consistent is a hallmark of a proficient Spanish speaker. Additionally, the word can be used in the plural—aversiones—though it is less common and usually refers to a list of specific things someone dislikes.

In more complex sentence structures, aversión can act as the subject of the sentence. For instance, 'Su aversión a la injusticia lo motivó a estudiar derecho' (His aversion to injustice motivated him to study law). Here, the feeling itself is the driving force of the action. This usage shows how the word can be used to explain motivations and character traits in storytelling or biographical writing. It provides a more sophisticated alternative to simply saying 'He hated injustice'.

La aversión que ella sentía por su jefe era evidente en cada una de sus reuniones.

In business and economics, you will frequently encounter the phrase 'aversión al riesgo'. This is a fixed expression that refers to the preference of an individual to avoid uncertainty. In a sentence: 'En tiempos de crisis, la aversión al riesgo aumenta entre los consumidores'. This shows how the word is integrated into specialized fields, maintaining its core meaning but applying it to abstract concepts like financial risk or market volatility. Learning these fixed phrases is a great way to sound more like a native speaker.

Collocation with Adverbs
Adverbs like 'profundamente', 'totalmente', or 'naturalmente' are often used to modify the verb accompanying 'aversión'.

Finally, consider the register of your speech. While aversión is perfectly acceptable in daily conversation, it does lean toward a slightly more formal or educated register. In a very casual setting, someone might say 'le tengo manía a...' or 'no soporto...', but using aversión elevates the conversation. It shows that the speaker is capable of articulating their emotions with precision and a certain level of intellectual distance. This makes it an excellent word for academic essays, professional emails, or serious discussions about personal values.

Su aversión innata al desorden la obligaba a limpiar la casa tres veces al día.

By practicing these different structures—sentir aversión por, tener aversión a, manifestar aversión hacia—you will become comfortable using this word in a variety of contexts. Pay attention to the prepositions and the gender of the noun, and you will find that aversión becomes a powerful tool in your Spanish vocabulary, allowing you to express complex feelings of rejection with clarity and grace.

While you might not hear aversión in every casual chat at a bar, it is a staple of Spanish intellectual, social, and professional life. If you watch the news, specifically segments on the economy or politics, you will hear it frequently. Journalists often use it to describe the public's reaction to new laws or economic trends. For instance, a reporter might say, 'Existe una creciente aversión popular hacia las nuevas medidas fiscales'. In this context, the word captures a collective mood of rejection that is more formal than simply saying people are 'enojados' (angry).

The News and Media
Used to describe public sentiment, market trends, and international relations. It sounds objective and analytical.

In the world of literature and film criticism, aversión is a key term used to analyze characters and plots. A critic might discuss a protagonist's aversión to authority as the central conflict of a movie. Spanish literature, from the Golden Age to contemporary novels, often employs this word to delve into the psychological depths of its characters. If you are reading a novel by Gabriel García Márquez or Isabel Allende, look out for this word; it often signals a turning point in a character's emotional journey or a deep-seated trauma they are struggling to overcome.

En la novela, el protagonista lucha contra su aversión al pasado para poder encontrar la felicidad.

Another place where this word is very common is in the field of psychology and self-help. Spanish-language podcasts and books about mental health frequently discuss 'aversión social' (social aversion) or 'aversión al cambio' (aversion to change). In these contexts, the word is used to help people identify and name the specific type of resistance they feel toward certain situations. It’s a tool for emotional intelligence. When a therapist asks a patient about their aversión to a specific situation, they are looking for the root cause of an avoidant behavior.

In the culinary world, you might hear chefs or food critics talk about 'aversión alimentaria'. This isn't just being a picky eater; it's a physiological or psychological inability to tolerate certain foods. If you go to a high-end restaurant in Spain or Latin America and mention a severe dislike, the staff might refer to it as an aversión to ensure the kitchen takes it seriously. It sounds much more significant than simply saying 'no me gusta el pescado'. It implies a necessity for avoidance rather than just a preference.

El crítico gastronómico mencionó su aversión personal a los sabores excesivamente dulces.

In everyday life, you might hear a parent talking about their child's 'aversión a los vegetales' or a friend complaining about their 'aversión a los lunes'. While these are slightly more informal uses, the word still retains its sense of strong, consistent rejection. It’s a way to add emphasis to a complaint. Instead of saying 'I hate Mondays', saying 'Tengo una aversión natural a los lunes' adds a touch of humor and intellectual flair to the statement, suggesting that the dislike is part of one's very nature.

Academic and Scientific Journals
Used in studies about behavior, biology (e.g., 'aversión condicionada'), and social sciences to describe negative stimuli responses.

Finally, in the workplace, aversión is often heard in the context of team dynamics or leadership. A manager might note an employee's aversión to public speaking and try to find ways to help them overcome it. In this professional setting, the word is used to describe a challenge or a barrier to growth. It is a productive word that identifies a problem so that a solution can be found. Whether in the boardroom or the therapy room, aversión is a word that identifies the boundaries of our comfort zones.

Su aversión a trabajar en equipo fue el principal obstáculo para su ascenso.

By paying attention to these diverse contexts, you will see that aversión is a versatile and essential word for any serious student of Spanish. It appears in the news, in books, in professional settings, and in deep personal conversations. It is a word that bridges the gap between the simple expression of likes and dislikes and the complex analysis of human behavior and societal trends.

One of the most frequent mistakes learners make with aversión is treating it as a masculine noun. Because it ends in '-ión', many students correctly identify it as feminine, but some may be confused by its cognate status in English, which has no gender. Always remember to say la aversión or una aversión. Using 'el aversión' is a clear marker of a non-native speaker and can disrupt the flow of your sentence. Always double-check your articles and the adjectives that follow.

Gender Agreement
Mistake: 'El aversión profundo'. Correct: 'La aversión profunda'. All modifiers must be feminine.

Another common error involves the preposition that follows the noun. In English, we say 'aversion to'. In Spanish, while 'aversión a' is correct, learners often struggle with when to use 'hacia' or 'por'. A common mistake is to use 'de' (of), which is incorrect in this context. You don't have an 'aversión de algo', you have an 'aversión a algo'. For example, saying 'tengo aversión de las arañas' is incorrect; it should be 'tengo aversión a las arañas' or 'por las arañas'.

Incorrecto: Siento aversión de la mentira. Correcto: Siento aversión por la mentira.

Learners also tend to overuse aversión when a simpler word like 'asco' or 'odio' would be more appropriate. Aversión is a somewhat formal and psychological term. If you are talking about something that makes you want to vomit, 'asco' (disgust) is much more natural. If you are talking about an active, angry hatred, 'odio' is the word. Use aversión when you want to describe a sustained, avoidant dislike. Using it for a minor, temporary annoyance can sound overly dramatic or clinical in the wrong context.

A subtle mistake involves the verb choice. While 'tener aversión' and 'sentir aversión' are both correct, they are not always interchangeable. 'Sentir' emphasizes the internal emotional experience, while 'tener' describes a more permanent state or trait. Beginners often stick to 'tener' for everything, but using 'sentir' can make your Spanish sound more expressive and nuanced. Furthermore, avoid using the verb 'hacer' with aversión; you don't 'make' an aversion, you 'have' or 'feel' one.

Él tiene una aversión al riesgo, pero en este momento siente una aversión especial por esa propuesta.

The spelling of the word can also be tricky. Because of the English 'aversion', students might forget the accent on the 'o' (aversión). In Spanish, words ending in '-ion' that are stressed on the final syllable always require a written accent. Omitting the accent is a common spelling error that can affect your grades in a Spanish class or your professionalism in a written document. Also, ensure you use the 's' and not a 'c' or 'z'; the spelling is strictly with an 's'.

Spelling and Accents
Mistake: 'aversion' (no accent) or 'averción' (with a 'c'). Correct: 'aversión'.

Finally, be careful with the plural form. While aversiones is a valid word, it is used much less frequently than the singular. Learners sometimes try to pluralize it when they have multiple dislikes, but in Spanish, it is often more natural to say 'tiene aversión a muchas cosas' rather than 'tiene muchas aversiones'. The singular form often covers the general sentiment of rejection, regardless of how many objects are involved. Understanding these subtle linguistic preferences will help you sound more like a native speaker and less like a translation program.

A pesar de sus muchas aversiones, decidió probar la comida exótica del mercado.

By avoiding these common pitfalls—gender errors, prepositional mistakes, over-usage, incorrect verb pairing, spelling slips, and unnecessary pluralization—you will be able to use aversión with confidence and precision. It is a word that requires attention to detail, but once mastered, it significantly enriches your ability to describe the complexities of human emotion and behavior in Spanish.

Spanish is a language rich in emotional vocabulary, and while aversión is a powerful word, there are many synonyms and alternatives that can provide different shades of meaning. Understanding these differences is key to achieving a high level of fluency. A common alternative is antipatía. While aversión is a deep rejection of a thing or a concept, antipatía is almost exclusively used for people. If you just don't like someone's vibe, you feel antipatía; if you find them fundamentally repulsive, you might feel aversión.

Aversión vs. Antipatía
Aversión: Deep, often physical or psychological rejection. Antipatía: A lack of affinity or a general dislike for a person's character.

Another important word to distinguish is asco. This is the Spanish word for 'disgust' or 'nausea'. While aversión can be triggered by a physical sensation, asco is more immediate and visceral. You feel asco when you see something rotten or smell something foul. Aversión is more of a mental state or a lasting disposition. For example, you might have an aversión to seafood (you avoid it), but you feel asco if someone forces you to eat a raw oyster that you don't want.

Sentía asco ante la suciedad de la calle, lo que reforzaba su aversión a las grandes ciudades.

In formal or literary contexts, you might encounter animadversión. This word is very similar to aversión but often implies an active hostility or a conscious enmity toward someone or something. It is a 'willful' aversion. If aversión is a feeling you have, animadversión is a feeling you hold against someone. It is common in political commentary or historical analysis to describe the 'animadversión' between two rivals. It sounds very sophisticated and is a great word to have in your C1/C2 vocabulary arsenal.

Then there is repugnancia. This word is very close to aversión but leans even more heavily into the physical sensation of rejection. It is the feeling of being repelled. While aversión might be a quiet avoidance, repugnancia is a loud 'get this away from me'. It is often used for moral issues as well, such as 'repugnancia ante la corrupción'. In this case, the corruption is so bad it makes you feel physically ill. Using repugnancia adds a layer of moral or physical intensity that aversión might lack.

Su repugnancia por la violencia era tan grande como su aversión a las armas.

For a more general and less intense dislike, you can use desagrado or disgusto. These are the workhorses of the Spanish language for expressing that you don't like something. They are perfect for daily situations where aversión would be too strong. If a movie was just 'okay' but you didn't really like it, you might say 'me causó cierto desagrado'. Using aversión in that situation would imply that the movie was deeply offensive or repulsive to you. Knowing when to scale back your vocabulary is just as important as knowing when to use big words.

Register and Intensity Scale
1. Desagrado (Mild) -> 2. Antipatía (Personal) -> 3. Aversión (Deep/Avoidant) -> 4. Asco/Repugnancia (Physical/Visceral).

Finally, consider fobia. While aversión is a strong dislike, a fobia is a clinical, irrational fear. Often, an aversión can develop into a fobia, or vice versa. If someone says they have an 'aversión a los perros', they probably just stay away from them. If they have a 'fobia a los perros', they might have a panic attack if one gets close. Understanding this psychological gradient helps you choose the right word to describe the severity of a person's reaction.

Lo que empezó como una simple aversión a los espacios cerrados terminó convirtiéndose en una fobia severa.

By familiarizing yourself with these similar words—antipatía, asco, animadversión, repugnancia, desagrado, and fobia—you gain a much more precise control over how you express negative emotions in Spanish. You can move from a simple 'no me gusta' to a complex description of emotional, physical, and psychological states, making your Spanish sound more natural, sophisticated, and accurate.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The root 'vert' (to turn) is found in many English and Spanish words, such as 'convert', 'invert', and 'divert'. 'Aversión' literally means the act of turning your head or body away from something you don't like.

Pronunciation Guide

UK /əˈvɜː.ʃən/
US /əˈvɝː.ʒən/
In Spanish: a-ver-SIÓN. The stress is on the final syllable, marked by the accent on the 'ó'.
Rhymes With
canción corazón avión pasión misión visión lección acción
Common Errors
  • Stressing the second syllable (a-VER-sión) like in English.
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' instead of the softer Spanish 'b/v' sound.
  • Forgetting to emphasize the final 'o' sound.
  • Pronouncing the 's' like a 'z' sound.
  • Muting the 'n' at the end.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize due to the English cognate, but requires context to understand the intensity.

Writing 5/5

Requires remembering the accent on the 'ó' and the feminine gender agreement.

Speaking 4/5

The stress on the final syllable is often missed by English speakers.

Listening 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with other '-ión' words in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

gustar odio asco miedo sentir

Learn Next

animadversión repugnancia antipatía idiosincrasia repulsa

Advanced

aversivo adversidad divergir convergencia perversión

Grammar to Know

Nouns ending in '-ción' or '-sión' are almost always feminine.

La aversión, la canción, la televisión.

The preposition 'a' contracts with 'el' to form 'al'.

Aversión al riesgo (a + el riesgo).

Adjectives must agree in gender and number with the noun they modify.

Una aversión profunda (feminine singular).

Written accents are required on words ending in 'n', 's', or a vowel if the stress is on the last syllable.

Aversión, acción, lección.

Verbs like 'sentir' or 'tener' are used to link the subject to the noun 'aversión'.

Yo siento aversión; él tiene aversión.

Examples by Level

1

Tengo aversión a las arañas.

I have an aversion to spiders.

Uses 'tengo' (I have) + 'aversión a'.

2

Mi gato tiene aversión al agua.

My cat has an aversion to water.

Notice 'al' (a + el).

3

Ella siente aversión por el frío.

She feels an aversion to the cold.

Uses 'sentir' (to feel) + 'por'.

4

No me gusta la leche, tengo aversión.

I don't like milk, I have an aversion.

Aversión can stand alone at the end of a clause.

5

Juan tiene una aversión a los ruidos fuertes.

Juan has an aversion to loud noises.

'Una' is the feminine article.

6

La aversión es un sentimiento fuerte.

Aversion is a strong feeling.

'La' is the definite article.

7

Tengo aversión a comer brócoli.

I have an aversion to eating broccoli.

Used with an infinitive verb (comer).

8

Es una aversión muy común.

It is a very common aversion.

'Común' modifies the feminine 'aversión'.

1

Mucha gente tiene aversión a hablar en público.

Many people have an aversion to public speaking.

Common structure for describing fears.

2

Su aversión a los perros viene de su infancia.

His aversion to dogs comes from his childhood.

'Viene de' explains the origin.

3

Siento una extraña aversión por ese lugar.

I feel a strange aversion to that place.

'Extraña' (strange) is feminine.

4

La aversión al riesgo es normal en los niños.

Risk aversion is normal in children.

Introduces the concept of 'aversión al riesgo'.

5

No puedo ir al hospital, tengo aversión a la sangre.

I can't go to the hospital, I have an aversion to blood.

Explains a reason for an action.

6

Mi hermana tiene aversión a las multitudes.

My sister has an aversion to crowds.

A common social aversion.

7

Es difícil superar una aversión tan fuerte.

It is difficult to overcome such a strong aversion.

'Superar' means to overcome.

8

Tengo aversión a las mentiras.

I have an aversion to lies.

Aversion to abstract concepts.

1

El inversor mostró una clara aversión al riesgo.

The investor showed a clear risk aversion.

Uses 'mostrar' (to show) in a professional context.

2

Siento una profunda aversión hacia la injusticia social.

I feel a deep aversion toward social injustice.

Uses 'hacia' for a directional feeling.

3

Su aversión a los cambios retrasó el proyecto.

His aversion to changes delayed the project.

'Retrasar' means to delay.

4

Desarrolló una aversión al mar después de la tormenta.

He developed an aversion to the sea after the storm.

'Desarrollar' (to develop) is a common verb here.

5

La aversión por la política es común entre los jóvenes.

Aversion to politics is common among young people.

Discussing social trends.

6

No es odio, es simplemente una aversión natural.

It's not hate, it's simply a natural aversion.

Distinguishing between 'odio' and 'aversión'.

7

Manifestó su aversión a la propuesta de manera educada.

He manifested his aversion to the proposal politely.

'Manifestar' is a formal verb.

8

Su aversión a la tecnología le causa problemas en el trabajo.

His aversion to technology causes him problems at work.

Identifying a cause and effect.

1

La aversión al compromiso es un tema recurrente en la psicología moderna.

Commitment aversion is a recurring theme in modern psychology.

Academic/Psychological context.

2

Siente una aversión instintiva hacia cualquier forma de autoridad.

He feels an instinctive aversion toward any form of authority.

'Instintiva' (instinctive) adds nuance.

3

La aversión a la pérdida explica por qué la gente no quiere vender sus acciones.

Loss aversion explains why people don't want to sell their stocks.

Economic term 'aversión a la pérdida'.

4

Esa aversión visceral le impedía razonar con lógica.

That visceral aversion prevented him from reasoning logically.

'Visceral' is a strong, sophisticated adjective.

5

Su aversión a la soledad lo llevó a tomar decisiones equivocadas.

His aversion to loneliness led him to make wrong decisions.

Discussing motivations.

6

Hay una aversión generalizada a los nuevos impuestos.

There is a widespread aversion to the new taxes.

'Generalizada' means widespread.

7

La aversión por el desorden es un rasgo de su personalidad.

Aversion to disorder is a trait of his personality.

'Rasgo' means trait.

8

Debemos superar nuestra aversión a lo desconocido para progresar.

We must overcome our aversion to the unknown to progress.

Inspirational/Formal context.

1

La aversión estética del autor hacia el realismo es evidente en su obra.

The author's aesthetic aversion toward realism is evident in his work.

Literary analysis context.

2

Existe una animadversión que raya en la aversión patológica.

There is an animosity that borders on pathological aversion.

Comparing 'animadversión' and 'aversión'.

3

Su aversión a la mediocridad lo impulsaba a la excelencia constante.

His aversion to mediocrity drove him to constant excellence.

Nuanced personality description.

4

La aversión condicionada es un mecanismo de supervivencia en el reino animal.

Conditioned aversion is a survival mechanism in the animal kingdom.

Scientific/Biological context.

5

Pese a su aversión inicial, terminó aceptando las condiciones del contrato.

Despite his initial aversion, he ended up accepting the contract conditions.

Uses 'Pese a' (Despite).

6

La novela explora la aversión de la burguesía hacia los movimientos obreros.

The novel explores the bourgeoisie's aversion toward labor movements.

Sociopolitical analysis.

7

No podemos ignorar la aversión que genera este tipo de discurso de odio.

We cannot ignore the aversion that this type of hate speech generates.

Discussing social consequences.

8

Su aversión al conflicto lo convertía en un mediador pasivo.

His aversion to conflict made him a passive mediator.

Analyzing professional behavior.

1

La aversión al riesgo sistémico es un pilar de la regulación financiera post-crisis.

Aversion to systemic risk is a pillar of post-crisis financial regulation.

High-level economic/legal context.

2

En su ensayo, analiza la aversión ontológica del ser humano hacia la finitud.

In his essay, he analyzes the human being's ontological aversion toward finitude.

Philosophical/Academic context.

3

La aversión que le profesaba era de una naturaleza casi mística.

The aversion he felt for her was of an almost mystical nature.

Literary/Poetic register.

4

Se detectó una aversión inmunológica severa al trasplante.

A severe immunological aversion to the transplant was detected.

Medical/Scientific context (metaphorical use of aversion).

5

La aversión al cambio estructural suele ser el óbice de las revoluciones fallidas.

Aversion to structural change is usually the obstacle of failed revolutions.

Political science context.

6

Su aversión a la lisonja le granjeó tantos enemigos como admiradores.

His aversion to flattery earned him as many enemies as admirers.

Uses sophisticated vocabulary like 'lisonja' and 'granjear'.

7

La dialéctica entre la atracción y la aversión es central en la obra de Freud.

The dialectic between attraction and aversion is central to Freud's work.

Psychoanalytic context.

8

Manifestaba una aversión recalcitrante a cualquier tipo de dogma.

He manifested a recalcitrant aversion to any type of dogma.

Uses 'recalcitrante' (stubborn/persistent).

Common Collocations

sentir aversión
tener aversión
aversión al riesgo
profunda aversión
aversión natural
manifestar aversión
aversión social
causar aversión
aversión instintiva
superar la aversión

Common Phrases

Aversión a la pérdida

— The psychological tendency to prefer avoiding losses over acquiring equivalent gains.

La aversión a la pérdida es clave en el marketing.

Aversión al riesgo

— The behavior of choosing a certain outcome over a gamble with higher expected value.

Los bancos tienen mucha aversión al riesgo hoy en día.

Sentir aversión por

— To have a strong feeling of dislike toward something or someone.

Siento aversión por las personas falsas.

Tener aversión a

— To possess a trait or habit of avoiding a specific thing.

Tengo aversión a los lunes por la mañana.

Aversión condicionada

— A learned avoidance of a particular food or stimulus due to a past negative experience.

La aversión condicionada al pescado le duró años.

Manifestar aversión

— To publicly or clearly show one's dislike or rejection.

El público manifestó su aversión al nuevo diseño.

Aversión innata

— A dislike that one is born with rather than learned.

Parece tener una aversión innata al ejercicio.

Aversión extrema

— A very high level of rejection or distaste.

Su aversión extrema a la suciedad es casi una obsesión.

Aversión estética

— A dislike based on the appearance or artistic style of something.

Tengo una aversión estética a ese tipo de arquitectura.

Sin ninguna aversión

— Doing something without feeling any dislike or hesitation.

Aceptó el reto sin ninguna aversión.

Often Confused With

aversión vs versión

While they sound similar, 'versión' means a version or account of something, while 'aversión' is a dislike.

aversión vs adversión

This is a common misspelling or confusion with 'adversidad' (adversity). 'Adversión' is not a standard Spanish word.

aversión vs odio

'Odio' is an active anger, while 'aversión' is an avoidant rejection.

Idioms & Expressions

"Tenerle tirria a alguien"

— To have an irrational or persistent dislike for someone (similar to aversión but more colloquial).

Le tengo tirria a mi vecino porque siempre hace ruido.

informal
"Tenerle manía a algo"

— To have a specific, sometimes obsessive, dislike for something.

Le tengo manía a las tildes mal puestas.

informal
"No poder ver a alguien ni en pintura"

— To have such a strong aversion to someone that you don't even want to see their picture.

Desde la pelea, no puede ver a su primo ni en pintura.

informal
"Hacerle ascos a algo"

— To show rejection or aversion to something, often food or a proposal.

No le hagas ascos a la comida, que está muy buena.

neutral
"Mirar con malos ojos"

— To look at something with disapproval or aversion.

Sus padres miran con malos ojos a su nuevo novio.

neutral
"Poner pies en polvorosa"

— To run away quickly (often due to an aversion or fear).

En cuanto vio al perro, puso pies en polvorosa.

informal
"Darle la espalda a algo"

— To turn one's back on something (the literal meaning of aversión).

Le dio la espalda a su antigua vida.

neutral
"Ser harina de otro costal"

— To be a completely different matter (sometimes used when comparing aversiones).

Su odio al trabajo es una cosa, pero su aversión a su jefe es harina de otro costal.

informal
"Estar hasta las narices"

— To be fed up (which can lead to an aversion).

Estoy hasta las narices de sus quejas.

informal
"Sentir repelús"

— To feel a physical shiver of aversion or disgust.

Me da repelús tocar las serpientes.

informal

Easily Confused

aversión vs adversidad

Both start with 'ad/av' and deal with negative situations.

Adversidad is a situation of misfortune; aversión is a feeling of dislike.

Superó la adversidad a pesar de su aversión al riesgo.

aversión vs antipatía

Both describe a lack of liking.

Antipatía is usually for people; aversión is for things, concepts, or visceral feelings.

Siento antipatía por él y aversión por su perro.

aversión vs asco

Both describe rejection.

Asco is immediate physical disgust; aversión is a more lasting psychological state.

El asco que sintió se convirtió en una aversión permanente.

aversión vs repugnancia

Very close synonyms.

Repugnancia is stronger and more physical than aversión.

La repugnancia moral es más fuerte que una simple aversión.

aversión vs fobia

Both involve avoidance.

Fobia is an irrational, clinical fear; aversión is a strong dislike.

Su aversión a las alturas es casi una fobia.

Sentence Patterns

A1

Tengo aversión a [cosa].

Tengo aversión a la leche.

A2

Siento aversión por [animal/cosa].

Siento aversión por las serpientes.

B1

[Persona] tiene una profunda aversión a [verbo infinitivo].

Mi jefe tiene una profunda aversión a perder el tiempo.

B2

La aversión al [sustantivo] es común en [lugar/grupo].

La aversión al riesgo es común en este sector.

C1

Manifestar una aversión visceral hacia [concepto].

El filósofo manifestaba una aversión visceral hacia el materialismo.

C2

Pese a su aversión recalcitrante, [consecuencia].

Pese a su aversión recalcitrante, tuvo que ceder ante la presión.

B1

Causar aversión a [alguien].

Ese comportamiento le causa aversión a todo el mundo.

B2

Desarrollar una aversión condicionada a [comida].

Desarrolló una aversión condicionada a las fresas.

Word Family

Nouns

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

It is a medium-frequency word in daily life but high-frequency in academic, financial, and psychological texts.

Common Mistakes
  • El aversión La aversión

    Learners often forget that nouns ending in -sión are feminine.

  • Tengo aversión de las arañas Tengo aversión a las arañas

    The preposition 'de' is not used with aversión to indicate the object of dislike.

  • Aversion (no accent) Aversión

    In Spanish, the accent on the final 'o' is mandatory for this word.

  • Hacer aversión Tener/Sentir aversión

    You don't 'make' an aversion in Spanish; you 'have' or 'feel' it.

  • Averción (with a 'c') Aversión

    The word is spelled with an 's', not a 'c'.

Tips

Gender Check

Always pair 'aversión' with feminine articles and adjectives. Think 'La aversión es buena' or 'Una aversión profunda'.

Synonym Choice

Use 'aversión' for psychological states and 'asco' for physical disgust to sound more precise.

Stress the End

Remember the stress is on the 'ó'. Practice saying 'a-ver-SIÓN' several times.

Economic Context

Learn the phrase 'aversión al riesgo'; it is incredibly common in Spanish news and business.

Preposition Power

Switch between 'a', 'hacia', and 'por' to add variety to your writing, but remember 'a' is the safest bet.

Softening Rejection

In Spanish, saying 'tengo aversión a...' can sometimes sound more polite than 'odio...', as it sounds like a personal characteristic.

The 'A' Rule

Aversión = Avoidance. Both start with A. Use this to remember the meaning.

Suffix Recognition

When you hear '-sión', look for an abstract concept or an emotional state.

Verb Pairing

Practice using 'sentir' for current feelings and 'tener' for permanent traits.

Accent Reminder

Never forget the tilde on the 'ó'. It is essential for correct Spanish spelling.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'version'. An 'aversión' is a 'version' of a feeling where you 'avoid' (starts with A) something.

Visual Association

Imagine a person standing in front of a giant spider and physically turning their head and body away. That physical 'turning away' is the essence of 'aversión'.

Word Web

Rechazo Asco Odio Evitación Repugnancia Antipatía Miedo Fobia

Challenge

Write three sentences about things you avoid. Use 'sentir aversión por', 'tener aversión a', and 'manifestar aversión hacia'.

Word Origin

Derived from the Latin 'aversio', which comes from 'aversus', the past participle of 'avertere'.

Original meaning: A turning away, a withdrawal, or a looking away from something.

It belongs to the Indo-European family, specifically the Italic branch (Latin).

Cultural Context

While not a swear word, 'aversión' is a strong term. Using it toward a person can be very hurtful as it implies they are repulsive.

The English cognate 'aversion' is used almost identically, making this an easy word for English speakers to understand, though they often forget the feminine gender in Spanish.

Sigmund Freud's works (translated into Spanish) frequently use 'aversión' to discuss human drives. The phrase 'aversión al riesgo' is a cornerstone of Prospect Theory by Kahneman and Tversky. Spanish literature often uses the word to describe the 'aversión' between rival families in classic dramas.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Psychology

  • Aversión condicionada
  • Aversión al cambio
  • Aversión social
  • Terapia de aversión

Finance

  • Aversión al riesgo
  • Aversión a la pérdida
  • Perfil de aversión
  • Inversores con aversión

Food and Dining

  • Aversión alimentaria
  • Aversión a ciertos sabores
  • Tener aversión al pescado
  • Causar aversión al comer

Social Relations

  • Aversión hacia un grupo
  • Sentir aversión por alguien
  • Manifestar aversión pública
  • Superar la aversión mutua

Literature/Art

  • Aversión estética
  • Aversión al realismo
  • Personaje con aversión
  • Explorar la aversión

Conversation Starters

"¿Tienes alguna aversión extraña a algún tipo de comida?"

"En el mundo de las finanzas, ¿crees que la aversión al riesgo es buena o mala?"

"¿Alguna vez has sentido una aversión instintiva hacia alguien que acabas de conocer?"

"¿Cómo crees que se puede superar una aversión profunda a hablar en público?"

"¿Crees que la aversión al cambio es algo natural en los seres humanos?"

Journal Prompts

Describe una situación en la que sentiste una fuerte aversión por algo. ¿Por qué crees que reaccionaste así?

Escribe sobre tu nivel de aversión al riesgo. ¿Te consideras una persona valiente o conservadora?

Investiga el concepto de 'aversión a la pérdida' y explica cómo afecta tus decisiones diarias.

¿Hay algún rasgo de personalidad que te cause una aversión inmediata en otras personas?

Reflexiona sobre cómo una aversión de tu infancia ha cambiado o desaparecido con el tiempo.

Frequently Asked Questions

10 questions

Es femenino. Siempre se dice 'la aversión' o 'una aversión'. Es un error común pensar que es masculino.

Ambas son correctas. 'Aversión a' es más común para objetos y acciones, mientras que 'aversión por' se usa a menudo para personas o sentimientos más profundos.

Sí, pero es muy fuerte. Decir que tienes aversión por alguien sugiere que te resultan repulsivos. 'Antipatía' es más común para un simple disgusto hacia alguien.

Es un término económico que describe la preferencia de una persona por evitar la incertidumbre y elegir opciones seguras, incluso si el beneficio potencial es menor.

Se dice 'aversión al riesgo'. Es una traducción directa y se usa mucho en finanzas y seguros.

Sí, lleva tilde en la 'o' porque es una palabra aguda que termina en 'n'. Siempre debes escribirla con tilde.

Sí, es más formal que 'odio' o 'asco'. Se usa mucho en libros, noticias y contextos profesionales.

El plural es 'aversiones'. Nota que en el plural se pierde la tilde: a-ver-sio-nes.

No, 'aversión' es solo un sustantivo. Para expresar la acción, usamos verbos como 'sentir', 'tener' o 'mostrar' junto con el sustantivo.

Es un término psicológico para cuando aprendes a evitar algo (como una comida) porque te hizo sentir mal en el pasado.

Test Yourself 200 questions

writing

Escribe una frase sobre una comida que te cause aversión.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe tu nivel de aversión al riesgo en tus inversiones.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'sentir aversión por' en una frase sobre la política.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica por qué alguien podría tener aversión a los perros.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compara 'aversión' con 'odio' en dos frases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase formal usando 'manifestar aversión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'aversión instintiva' en una descripción de un personaje.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe sobre una aversión que hayas superado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa el plural 'aversiones' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe un pequeño párrafo sobre la aversión social.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase usando 'pese a su aversión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe una aversión estética que tengas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'aversión al cambio' en un contexto laboral.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una frase con 'causar aversión'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe una aversión alimentaria común.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'aversión al conflicto' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre la aversión a la soledad.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'profunda aversión' en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre la aversión a las multitudes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Usa 'aversión al riesgo' para describir a un inversor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Aversión'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Tengo aversión al riesgo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Siento una profunda aversión'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica tu mayor aversión.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia el plural: 'Aversiones'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'aversión' en una frase sobre comida.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'La aversión al cambio es natural'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica la frase 'aversión al riesgo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Manifestó su aversión claramente'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'aversión por' con una persona famosa.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Aversión instintiva'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Superar la aversión es difícil'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'aversión' para hablar de un animal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Es una aversión estética'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica por qué tienes aversión a algo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Aversión a la pérdida'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia: 'Animadversión'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa 'aversión' en un contexto de trabajo.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Pese a su aversión, lo hizo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Resume qué es la aversión.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué palabra escuchas? (Aversión)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Es masculino o femenino en el audio? 'La aversión'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué preposición sigue a 'aversión' en 'aversión al riesgo'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Siento aversión por las mentiras'. ¿Qué siente?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Cuál es la tónica en 'aversión'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Su aversión es instintiva'. ¿Cómo es la aversión?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Tengo aversión a las multitudes'. ¿Dónde no quiere ir?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'La aversión al cambio es real'. ¿Qué es real?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Manifestó su aversión'. ¿Qué hizo?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Aversiones'. ¿Es singular o plural?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Aversión alimentaria'. ¿De qué trata?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Aversión estética'. ¿De qué trata?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Sentir aversión'. ¿Qué verbo se usa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Aversión al riesgo'. ¿En qué campo se usa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Escucha: 'Visceral'. ¿Qué adjetivo escuchas?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!