cicatriz
cicatriz in 30 Seconds
- A 'cicatriz' is a permanent mark left on the skin or tissue after a wound has successfully healed and closed.
- It is a feminine noun (la cicatriz) and its plural form is 'cicatrices', following standard Spanish spelling rules for 'z' endings.
- The word is used both literally for physical marks and figuratively for emotional trauma or lasting impacts on society or the environment.
- Commonly paired with verbs like 'tener', 'quedar', and 'cicatrizar', it is an essential word for medical and personal descriptions.
The Spanish word cicatriz is a feminine noun that translates directly to 'scar' in English. At its most basic level, it refers to the fibrous tissue that replaces normal skin after an injury. However, its usage in Spanish is rich and multifaceted, spanning from the sterile environment of a surgical ward to the evocative verses of romantic poetry. Understanding cicatriz requires recognizing that it represents the end of a process—the healing of a wound—rather than the injury itself. In a medical context, a doctor might examine a cicatriz quirúrgica (surgical scar) to ensure it is healing properly. In daily life, someone might point to a mark on their knee and say, 'Esta cicatriz es de cuando me caí de la bicicleta de niño' (This scar is from when I fell off my bike as a child). Beyond the physical, the word is frequently employed metaphorically to describe emotional or psychological trauma. Just as a physical wound leaves a permanent mark on the body, a traumatic event can leave a cicatriz en el alma (scar on the soul). This duality makes it a powerful word in literature and songwriting, often symbolizing resilience, history, or lingering pain.
- Physical Usage
- Refers to any visible mark left by a cut, burn, or surgery. Examples include keloids or faint lines.
- Emotional Usage
- Used to describe the lasting impact of a heartbreak, a loss, or a difficult life experience.
- Environmental Usage
- Can describe damage to the landscape, such as a scar on a mountain caused by mining.
El cirujano dijo que la cicatriz desaparecerá casi por completo con el tiempo.
In the Spanish-speaking world, the concept of a cicatriz is often discussed with a sense of pride or history. Unlike some cultures that might seek to hide scars with excessive makeup or cosmetic procedures, many Spanish speakers view them as 'marcas de guerra' (war marks) or symbols of a life lived fully. This is particularly true in rural areas or among older generations where a scar might tell the story of a hard day's work or a narrow escape. Furthermore, the verb form cicatrizar is essential for discussing the healing process itself. If a doctor says 'la herida está cicatrizando bien', they mean the wound is successfully turning into a scar. This transition from 'herida' (open wound) to 'cicatriz' (closed scar) is a vital distinction in both medical and emotional contexts. To master this word, one must appreciate its permanence; a cicatriz is not temporary, it is a record of what has passed.
Las cicatrices de la guerra aún son visibles en los edificios de la ciudad vieja.
- Metaphorical Depth
- In literature, it represents the past's influence on the present.
Using cicatriz correctly involves understanding its grammatical gender (feminine) and how it interacts with verbs of possession and state. Most commonly, you will use it with the verb tener (to have) or quedar (to remain). For example, 'Tengo una cicatriz en la barbilla' (I have a scar on my chin). When describing the result of an action, you might say, 'La operación me dejó una cicatriz larga' (The operation left me a long scar). It is important to note that because it is a feminine noun, all accompanying adjectives must agree in gender: cicatriz pequeña, cicatriz visible, cicatriz profunda.
- Common Adjectives
- Fea (ugly), profunda (deep), leve (slight), antigua (old), reciente (recent).
Esa cicatriz cuenta la historia de tu valentía durante el accidente.
When moving into more advanced sentence structures, cicatriz often appears in the plural form cicatrices. This requires a change in the verb and adjective agreement: 'Sus cicatrices son testimonio de su pasado' (His scars are testimony to his past). You can also use the word in passive constructions, such as 'La cicatriz fue causada por un trozo de vidrio' (The scar was caused by a piece of glass). In medical Spanish, you might encounter phrases like 'tejido de cicatriz' (scar tissue), though the term tejido cicatricial is more technically accurate. In everyday speech, however, simply saying cicatriz is sufficient for almost all contexts.
No te preocupes, la crema ayudará a que la cicatriz se note menos.
Furthermore, the word is often linked to verbs of perception like ver (to see), notar (to notice), or disimular (to hide/disguise). 'Apenas se nota la cicatriz' (The scar is hardly noticeable). In a figurative sense, you might hear 'El tiempo cierra todas las cicatrices', which is the Spanish equivalent of 'Time heals all wounds' (literally 'Time closes all scars'). This usage is very common in emotional conversations, podcasts, and self-help literature in Spanish. When writing, remember to use the definite article la or the indefinite article una, as it is a countable noun.
You will encounter the word cicatriz in a wide variety of real-world settings. In a clinical setting, such as a hospital or a dermatologist's office in Madrid or Mexico City, the term is omnipresent. Doctors use it to describe the progress of post-operative recovery. You might hear a nurse say, 'Hay que limpiar la cicatriz con cuidado' (The scar must be cleaned carefully). It also appears frequently in the beauty and skincare industry. Walk into any pharmacy (farmacia) in a Spanish-speaking country, and you will see shelves lined with products labeled 'para reducir las cicatrices' (to reduce scars). Advertisements for rosehip oil (aceite de rosa mosqueta) often highlight its ability to treat cicatrices.
- In Cinema and TV
- Often used to describe a character's defining physical trait, like a villain with a scar on his face.
¿Ves esa cicatriz? Me la hice en la guerra.
In popular culture, cicatriz is a staple of 'telenovelas' (soap operas). Emotional drama often revolves around 'las cicatrices del pasado' (the scars of the past), where characters confront old betrayals. In music, particularly in genres like Bolero, Flamenco, or Latin Pop, the word is used to evoke deep sentiment. Lyrics often speak of 'cicatrices que no cierran' (scars that won't close), serving as a metaphor for unrequited love or profound grief. If you listen to artists like Juanes or Shakira, you may hear the word used to describe the internal marks left by life's struggles. News reports also use the term when discussing the aftermath of natural disasters or social conflicts, referring to the 'cicatrices sociales' (social scars) left on a community.
La cicatriz en su mejilla era su rasgo más distintivo.
Additionally, if you are a fan of literature, you will find cicatriz in the works of Gabriel García Márquez or Isabel Allende. It is often used to ground characters in a physical reality, showing that they have suffered and survived. In sports commentary, a commentator might mention a player's cicatriz from a previous injury, noting how it affects their current performance. Whether you are reading a medical report, a lyric sheet, or a newspaper, cicatriz is a word that bridges the gap between the physical body and the human experience.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing cicatriz with the word for 'scab' or 'wound'. A 'wound' is an herida (something open and bleeding), while a 'scab' is a costra (the temporary crust that forms over a healing wound). A cicatriz only exists after the costra has fallen off and the skin has finished its initial repair. Using cicatriz to describe a fresh cut is a common error. Another mistake involves gender; many learners assume it is masculine because it doesn't end in 'a', but it is strictly feminine: la cicatriz, never el cicatriz.
- Cicatriz vs. Herida
- Herida is an active injury; Cicatriz is the permanent result.
- Cicatriz vs. Marca
- Marca is more general (a mark), while Cicatriz is specifically biological.
Incorrecto: El cicatriz es feo. Correcto: La cicatriz es fea.
Pluralization is another stumbling block. Learners often try to say 'cicatrizes' by just adding an 'es' to the singular form. However, in Spanish, words ending in 'z' must change the 'z' to a 'c' before adding 'es'. Therefore, the only correct plural is cicatrices. Furthermore, learners sometimes misuse the verb cicatrizar. It is an intransitive verb when referring to the wound itself ('la herida cicatriza'), but it can be used transitively in medical contexts. Avoid saying 'estoy cicatrizando mi brazo'; instead, say 'mi brazo está cicatrizando' or 'la herida está cicatrizando'.
No digas 'tengo una costra' si te refieres a una marca permanente; di 'tengo una cicatriz'.
Finally, be careful with the English false friend 'scarce'. While 'scar' and 'scarce' look similar in English, cicatriz has no relation to the Spanish word for scarce, which is escaso. Also, avoid using cicatriz for non-biological marks like a scratch on a car. For a car, you would use rayón or arañazo. Using cicatriz for an object can sound like personification, which is fine in poetry but confusing in a repair shop.
While cicatriz is the most precise term for a medical scar, several other words can be used depending on the context and the nuance you wish to convey. Marca is the most common alternative. It is a broad term that means 'mark'. You can have a marca de nacimiento (birthmark) or a marca de quemadura (burn mark). If you want to be less clinical and more general, marca is a safe bet. Another related word is huella, which translates to 'trace', 'footprint', or 'impression'. Huella is often used metaphorically to describe the lasting influence of an event, even more so than cicatriz.
- Cicatriz vs. Señal
- Señal is often used for a physical sign or a faint mark left on the skin, like the 'señal' of a vaccine.
- Cicatriz vs. Queloide
- Queloide is a specific medical term for an overgrown, raised scar (keloid).
La cicatriz es profunda, pero la marca se puede borrar con láser.
In some regions, you might hear the word costurón. This refers to a large, prominent, or ugly scar, often one that looks like a seam (from costura, meaning sewing). It is a more descriptive, slightly more informal way to emphasize the size of the scar. On the other hand, if you are talking about a very small or faint mark, you might use mancha (stain/spot), though this usually refers to discoloration rather than texture change. In a poetic or elevated register, estigma can be used to refer to a 'stigma' or a mark of disgrace, which functions similarly to a metaphorical scar.
Tiene un costurón en la espalda por la cirugía de columna.
Understanding these synonyms allows you to vary your vocabulary and sound more like a native speaker. For instance, instead of always saying 'la cicatriz de la herida', you could say 'la señal que le quedó'. This variety is key to reaching higher levels of Spanish proficiency. Remember that while these words are related, cicatriz remains the most direct and common way to describe the physical remnant of a healed injury.
How Formal Is It?
"La paciente presenta una cicatriz hipertrófica en la región abdominal."
"Tengo una cicatriz en el brazo desde pequeño."
"Mira qué cicatriz más fea me quedó."
"No te preocupes, esa pupa se convertirá en una pequeña cicatriz."
"Ese tipo está lleno de cicatrices de peleas."
Fun Fact
The word has remained almost unchanged in its journey from Latin to modern Spanish, showing the consistent human need to name the marks of healing.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'z' as an English 'z' (buzz). It should be 's' or 'th'.
- Stressing the first or second syllable instead of the last.
- Not tapping the 'r' correctly.
- Confusing the pronunciation of the plural 'cicatrices' (ci-ca-TRI-ces).
- Swallowing the final 'z' sound.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to Latin roots.
Spelling the plural 'cicatrices' correctly is tricky.
Pronunciation of 'z' and 'r' requires practice.
Clear sound, but varies by region.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Pluralization of words ending in -z
cicatriz -> cicatrices
Gender of nouns ending in -z (often feminine)
la cicatriz, la nariz, la paz
Adjective agreement with feminine nouns
cicatriz pequeña
Use of 'ser' vs 'estar' with scars
La cicatriz es fea (characteristic) / La cicatriz está roja (state)
Reflexive verbs for getting injured
Me hice una cicatriz
Examples by Level
Tengo una cicatriz.
I have a scar.
Uses the feminine indefinite article 'una'.
La cicatriz es pequeña.
The scar is small.
Adjective 'pequeña' agrees with feminine 'cicatriz'.
Mi cicatriz es de un gato.
My scar is from a cat.
Uses 'de' to show origin.
No me gusta mi cicatriz.
I don't like my scar.
Basic negative sentence with 'gustar'.
Él tiene dos cicatrices.
He has two scars.
Plural form: z changes to ces.
La cicatriz está en la mano.
The scar is on the hand.
Uses 'estar' for location.
Es una cicatriz vieja.
It is an old scar.
Adjective 'vieja' follows the noun.
¿Tienes una cicatriz?
Do you have a scar?
Simple question structure.
Me hice esta cicatriz jugando fútbol.
I got this scar playing soccer.
Uses the reflexive 'me hice' (I made for myself/got).
La cicatriz se ve muy roja todavía.
The scar still looks very red.
Uses 'se ve' (it looks/appears).
Tengo muchas cicatrices en las piernas.
I have many scars on my legs.
Plural agreement with 'muchas'.
Esta crema es buena para la cicatriz.
This cream is good for the scar.
Preposition 'para' showing purpose.
La cicatriz es de una cirugía el año pasado.
The scar is from a surgery last year.
Temporal reference 'el año pasado'.
Apenas se nota la cicatriz en su cara.
The scar on his face is hardly noticeable.
'Apenas se nota' is a common phrase.
El médico dice que la cicatriz va a cerrar pronto.
The doctor says the scar will close soon.
Future with 'ir a'.
No toques la cicatriz, por favor.
Don't touch the scar, please.
Negative imperative 'no toques'.
Las cicatrices emocionales tardan más en sanar.
Emotional scars take longer to heal.
Metaphorical use of 'cicatrices'.
Esa cicatriz le recuerda un momento difícil.
That scar reminds him of a difficult moment.
Verb 'recordar' with indirect object 'le'.
La herida dejó una cicatriz permanente en su brazo.
The wound left a permanent scar on his arm.
Verb 'dejar' (to leave behind).
Ella usa maquillaje para ocultar su cicatriz.
She uses makeup to hide her scar.
Infinitive 'ocultar' after 'para'.
Es normal que la cicatriz pique un poco al principio.
It's normal for the scar to itch a bit at first.
Subjunctive 'pique' after 'es normal que'.
El accidente le dejó varias cicatrices en la espalda.
The accident left him several scars on his back.
Quantifier 'varias' with plural noun.
La cicatrización fue un proceso lento pero exitoso.
The scarring process was slow but successful.
Related noun 'cicatrización'.
Quiero borrar esta cicatriz con un tratamiento láser.
I want to erase this scar with a laser treatment.
Verb 'borrar' (to erase).
A pesar de los años, la cicatriz sigue siendo visible.
Despite the years, the scar is still visible.
Concession 'a pesar de'.
La ciudad aún muestra las cicatrices del terremoto.
The city still shows the scars of the earthquake.
Environmental metaphor.
El cirujano plástico hizo un trabajo increíble con la cicatriz.
The plastic surgeon did an incredible job with the scar.
Compound subject and descriptive phrase.
Sus palabras dejaron una cicatriz profunda en mi corazón.
Your words left a deep scar on my heart.
Abstract metaphorical usage.
Si no cuidas la herida, te quedará una cicatriz fea.
If you don't take care of the wound, you'll have an ugly scar.
Conditional 'si' clause.
La crema ayudó a suavizar el tejido de la cicatriz.
The cream helped to soften the scar tissue.
Verb 'suavizar' (to soften).
No todas las cicatrices se pueden ver a simple vista.
Not all scars can be seen with the naked eye.
Phrase 'a simple vista' (with the naked eye).
El deportista se enorgullece de sus cicatrices de batalla.
The athlete is proud of his battle scars.
Reflexive verb 'enorgullecerse'.
La novela explora las cicatrices que dejó la guerra civil.
The novel explores the scars left by the civil war.
Literary analysis context.
El tejido cicatricial puede causar pérdida de movilidad.
Scar tissue can cause loss of mobility.
Technical term 'tejido cicatricial'.
Esas cicatrices son el mapa de una vida llena de aventuras.
Those scars are the map of a life full of adventures.
Metaphorical 'mapa' usage.
La impunidad solo sirve para mantener abiertas las cicatrices sociales.
Impunity only serves to keep social scars open.
Political/sociological context.
Tras la quemadura, se formó una cicatriz queloide bastante prominente.
After the burn, a rather prominent keloid scar formed.
Medical term 'queloide'.
El poema utiliza la cicatriz como símbolo de la memoria colectiva.
The poem uses the scar as a symbol of collective memory.
Symbolism in literature.
Aunque la herida cerró, la cicatriz emocional sigue doliendo.
Although the wound closed, the emotional scar still hurts.
Contrast between 'herida' and 'cicatriz'.
La intervención quirúrgica fue tan precisa que apenas dejó cicatriz.
The surgical intervention was so precise that it hardly left a scar.
Adverbial 'apenas' for emphasis.
La cicatriz, cual estigma imborrable, marcaba su destino.
The scar, like an indelible stigma, marked his destiny.
High literary style using 'cual' as a comparison.
La orografía del terreno presentaba profundas cicatrices debido a la erosión.
The terrain's orography showed deep scars due to erosion.
Geological metaphorical usage.
Resulta imperativo abordar las cicatrices psicológicas del trauma infantil.
It is imperative to address the psychological scars of childhood trauma.
Formal academic register.
El autor disecciona las cicatrices de una sociedad fragmentada.
The author dissects the scars of a fragmented society.
Metaphorical verb 'disecar'.
Su rostro era un pergamino de cicatrices y arrugas.
His face was a parchment of scars and wrinkles.
Metaphorical 'pergamino' (parchment).
La cicatrización defectuosa puede derivar en complicaciones crónicas.
Defective scarring can lead to chronic complications.
Formal medical-scientific register.
Cada cicatriz es un verso en la elegía de su existencia.
Each scar is a verse in the elegy of his existence.
Highly poetic/philosophical.
La reconciliación es el único bálsamo para las cicatrices del odio.
Reconciliation is the only balm for the scars of hatred.
Abstract metaphorical 'bálsamo'.
Common Collocations
Common Phrases
— To heal from past emotional pain.
Es hora de cerrar las cicatrices del pasado.
— A deep emotional wound that never truly leaves.
Esa traición fue una cicatriz en el alma.
— To have a scar remain after an event.
Me quedó una cicatriz después de la caída.
— A scar gained during a struggle or literal war.
Estas son mis cicatrices de batalla en el trabajo.
— An indelible scar that cannot be removed.
Su pérdida dejó una cicatriz imborrable.
— The physical tissue that makes up a scar.
El tejido de cicatriz es más duro que la piel normal.
— A scar from a C-section delivery.
Muchas madres tienen una cicatriz de cesárea.
Often Confused With
A wound is open; a scar is the healed mark.
A scab is temporary; a scar is permanent.
A mark is any sign; a scar is specifically from healing.
Idioms & Expressions
— We learn from our past pains and mistakes.
No te arrepientas, las cicatrices enseñan.
informal/philosophical— To have a very recent emotional trauma.
No quiere hablar de eso, tiene la cicatriz fresca.
neutral— To be something ugly that ruins a beautiful view.
Esa fábrica es una cicatriz en el paisaje.
literary— To pretend a problem is solved when it isn't.
No cierres en falso esa cicatriz, habla con él.
metaphorical— To be proud of the hardships one has overcome.
Él lleva sus cicatrices con orgullo.
neutral— Something that affects someone forever.
Ese insulto fue una cicatriz de por vida.
informal— To make a past pain hurt again (similar to salt in a wound).
No pongas sal en la cicatriz recordándole su error.
informal— To try to forget or cover up historical atrocities.
Intentaron borrar las cicatrices de la historia, pero fue imposible.
formal— A scar that tells a clear story of what happened.
Su cicatriz habla de su valentía.
poetic— To reconcile or fix long-standing problems.
El nuevo gobierno quiere curar las cicatrices del país.
politicalEasily Confused
Both relate to healing.
A 'costra' is the hard crust over a wound that falls off. A 'cicatriz' is what remains forever.
No te quites la costra o te quedará una cicatriz.
They are stages of the same injury.
An 'herida' is the initial cut. A 'cicatriz' is the result months later.
La herida todavía sangra, no es una cicatriz todavía.
Both are marks on skin.
A 'rasguño' is a superficial scratch that usually disappears. A 'cicatriz' is deeper and stays.
Es solo un rasguño, no dejará cicatriz.
Both are skin discolorations.
A 'mancha' is a stain or pigment change. A 'cicatriz' involves a change in skin texture.
Tengo una mancha de sol, no es una cicatriz.
Both mean 'trace'.
A 'huella' is more often a footprint or a figurative trace. 'Cicatriz' is specifically biological.
Dejó sus huellas en la arena, pero las cicatrices en mi corazón.
Sentence Patterns
Tengo una cicatriz.
Tengo una cicatriz.
Tengo una cicatriz en [lugar].
Tengo una cicatriz en el pie.
La cicatriz es de [evento].
La cicatriz es de una caída.
Me quedó una cicatriz después de...
Me quedó una cicatriz después del accidente.
La cicatriz se nota [adverbio].
La cicatriz se nota mucho.
Usar [producto] para la cicatriz.
Uso aceite para la cicatriz.
Las cicatrices de [concepto abstracto].
Las cicatrices de la soledad.
La cicatriz como [símbolo].
La cicatriz como estigma del tiempo.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
High in medical and emotional contexts.
-
El cicatriz
→
La cicatriz
Cicatriz is a feminine noun.
-
Cicatrizes
→
Cicatrices
Words ending in 'z' change to 'ces' in plural.
-
Tengo una cicatriz abierta.
→
Tengo una herida abierta.
A cicatriz is by definition closed and healed.
-
La cicatriz es muy escasa.
→
La cicatriz es muy pequeña.
'Escasa' means scarce, not small in size.
-
Mi coche tiene una cicatriz.
→
Mi coche tiene un rayón.
Cicatriz is usually reserved for living tissue.
Tips
Plural Rule
Whenever a Spanish word ends in 'z', the plural always changes to 'ces'. This applies to cicatriz, luz, and pez.
Stages of Healing
Learn the order: Herida (wound) -> Costra (scab) -> Cicatriz (scar).
Last Syllable Stress
Make sure to emphasize the 'triz' part. It's the strongest part of the word.
Metaphorical Scars
Use 'cicatriz' when you want to sound more poetic about past difficulties.
Regional Differences
Remember that the 'z' sound changes between Spain and Latin America.
Clinical Terms
In a hospital, use 'cicatrización' to talk about the healing process.
Shopping Tip
Look for products that say 'anti-cicatrices' if you want to reduce marks.
Agreement
Always check that your adjectives end in 'a' or 'as' to match 'cicatriz'.
Song Lyrics
Listen for 'cicatriz' in ballads; it's a very popular word for heartbreak.
Visual Aid
Think of the word 'cicatriz' as having a sharp 'z' at the end, like the cut that caused it.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'cat' (ci-CAT-riz) scratching you, leaving a scar.
Visual Association
Visualize a 'Z' shaped scar on Harry Potter's forehead to remember the 'z' at the end of cicatriz.
Word Web
Challenge
Describe three physical scars you have (or imaginary ones) and explain how you got them in Spanish.
Word Origin
From the Latin 'cicatrix, cicatricis'.
Original meaning: A scar or mark on the skin.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Be sensitive when asking about someone's scars, as they may be linked to traumatic events or self-harm.
In English, 'scar' is often used as a verb too, but in Spanish, we distinguish between the noun 'cicatriz' and the verb 'cicatrizar'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical/Doctor's visit
- ¿Cómo va la cicatriz?
- La cicatriz está infectada.
- Limpie la cicatriz.
- Tejido cicatricial.
Personal Stories
- Me hice esta cicatriz...
- Es una cicatriz de cuando...
- No me gusta mi cicatriz.
- Tengo una cicatriz aquí.
Beauty/Skincare
- Crema para cicatrices.
- Reducir la cicatriz.
- Aceite para la cicatriz.
- Tratamiento láser.
Literature/Poetry
- Cicatrices del alma.
- Las cicatrices de la tierra.
- Cicatrices del pasado.
- Un rostro con cicatrices.
History/Politics
- Las cicatrices de la guerra.
- Sanar las cicatrices sociales.
- Cicatrices históricas.
- El país tiene cicatrices.
Conversation Starters
"¿Tienes alguna cicatriz que tenga una historia interesante?"
"¿Crees que las cicatrices emocionales son más difíciles de curar que las físicas?"
"¿Qué cremas recomiendas para que una cicatriz desaparezca?"
"¿Alguna vez te has hecho una cicatriz haciendo deporte?"
"¿Te gustan las cicatrices o prefieres tener la piel perfecta?"
Journal Prompts
Describe una cicatriz física que tengas y cuenta la historia de cómo te la hiciste.
Reflexiona sobre una 'cicatriz emocional' en tu vida y cómo ha influido en quién eres hoy.
Escribe sobre un lugar que tenga 'cicatrices' (por ejemplo, un edificio viejo o un bosque quemado).
¿Crees que las cicatrices nos hacen más fuertes? Explica por qué.
Imagina que eres un médico y tienes que explicarle a un paciente cómo cuidar su nueva cicatriz.
Frequently Asked Questions
10 questionsEs femenino. Se dice 'la cicatriz' o 'una cicatriz'. Nunca digas 'el cicatriz'.
El plural es 'cicatrices'. Se cambia la 'z' por una 'c' y se añade 'es'.
La herida es el daño reciente (abierto), mientras que la cicatriz es la marca que queda después de que la herida ha sanado completamente.
Generalmente no. Para un coche se usa 'rayón'. En literatura se puede usar poéticamente para el paisaje.
Es el verbo que describe la acción de formarse una cicatriz o de sanar una herida.
Sí, es muy común hablar de 'cicatrices emocionales' o 'cicatrices del pasado' para referirse a traumas que ya no duelen pero se recuerdan.
Se dice 'tejido cicatricial'.
Es una palabra para describir una cicatriz muy grande, fea o que parece una costura de ropa.
Porque sobrevivió a un ataque. En español se dice 'la cicatriz de Harry Potter'.
Sí, 'marca' o 'señal' son sinónimos comunes, aunque menos específicos.
Test Yourself 185 questions
Escribe una frase sobre una cicatriz en tu brazo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo se siente una cicatriz emocional.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué le dirías a un médico sobre tu cicatriz?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe el plural de: La cicatriz es fea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa el verbo 'cicatrizar' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase poética usando 'cicatriz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo cuidas una cicatriz nueva?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara una 'herida' y una 'cicatriz'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe la cicatriz de un personaje famoso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'cicatrices sociales' en una frase sobre la guerra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre borrar una cicatriz.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué significa para ti tener una cicatriz?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una cicatriz de quemadura.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'tejido cicatricial' en una frase médica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre una cicatriz que apenas se nota.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pregunta a alguien si tiene cicatrices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un 'costurón'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre las cicatrices de la tierra tras un volcán.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'cicatriz imborrable' en una frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una recomendación para sanar cicatrices.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: cicatriz
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia el plural: cicatrices
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Tengo una cicatriz'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La cicatriz está sanando'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explica dónde tienes una cicatriz.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Las cicatrices del alma'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Proceso de cicatrización'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Apenas se nota la cicatriz'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Cicatriz quirúrgica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: queloide
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Tengo muchas cicatrices'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: '¿Cómo va tu cicatriz?'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es una cicatriz de guerra'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La herida dejó cicatriz'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Borrar cicatrices'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Tejido cicatricial duro'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mi cicatriz pica un poco'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Cicatrices imborrables'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La cicatriz cerró bien'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Costurón feo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Escuchas 'cicatriz' o 'cicatrices'?
¿Qué parte del cuerpo menciona el audio con la cicatriz?
¿La cicatriz es vieja o nueva según el audio?
¿Cuántas cicatrices menciona el hablante?
¿El hablante está feliz con su cicatriz?
¿Qué causó la cicatriz según la historia escuchada?
¿El audio menciona 'herida' o 'cicatriz'?
¿La cicatriz se nota mucho o poco?
¿Qué recomienda el audio para la cicatriz?
¿Es una cicatriz física o emocional?
¿Quién tiene la cicatriz?
¿La cicatriz es de una cirugía?
¿La cicatriz es profunda?
¿El audio usa la palabra 'costurón'?
¿Se menciona el color de la cicatriz?
/ 185 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cicatriz' (scar) is a vital term for describing the permanent physical or emotional remnants of past injuries. Example: 'La cicatriz en su mano es un recuerdo de aquel accidente' (The scar on his hand is a memory of that accident).
- A 'cicatriz' is a permanent mark left on the skin or tissue after a wound has successfully healed and closed.
- It is a feminine noun (la cicatriz) and its plural form is 'cicatrices', following standard Spanish spelling rules for 'z' endings.
- The word is used both literally for physical marks and figuratively for emotional trauma or lasting impacts on society or the environment.
- Commonly paired with verbs like 'tener', 'quedar', and 'cicatrizar', it is an essential word for medical and personal descriptions.
Plural Rule
Whenever a Spanish word ends in 'z', the plural always changes to 'ces'. This applies to cicatriz, luz, and pez.
Stages of Healing
Learn the order: Herida (wound) -> Costra (scab) -> Cicatriz (scar).
Last Syllable Stress
Make sure to emphasize the 'triz' part. It's the strongest part of the word.
Metaphorical Scars
Use 'cicatriz' when you want to sound more poetic about past difficulties.
Related Content
This Word in Other Languages
More health words
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional