dedicado
dedicado in 30 Seconds
- Dedicado means dedicated or devoted, used for both people and specialized objects.
- It requires the preposition 'a' when followed by an object of dedication.
- Agreement in gender and number is essential (dedicado, dedicada, dedicados, dedicadas).
- It can be used with both 'ser' (character) and 'estar' (current state).
The Spanish word dedicado is a powerful adjective that transcends simple description, tapping into the core of human commitment and purpose. At its most basic level, it translates to 'dedicated' or 'devoted' in English. However, its usage in Spanish carries a specific weight depending on whether it is paired with the verb ser or estar. When we use ser dedicado, we are describing an intrinsic personality trait—someone who is inherently hardworking, focused, and loyal to their goals. Conversely, estar dedicado a often refers to a current state of focus or a specific allocation of time and resources toward a project or cause. This distinction is crucial for learners to master, as it shifts the meaning from a permanent character quality to a temporary or situational focus.
- Personal Character
- Describes an individual whose identity is defined by their commitment. For example, a student who consistently studies late into the night is 'un estudiante dedicado'. This implies a long-term habit and a value system centered on effort.
- Professional Specialization
- Used to describe businesses or entities that focus exclusively on a specific niche. A 'tienda dedicada a la fotografía' is a shop that specializes solely in photography equipment. Here, it functions similarly to 'specialized' or 'exclusive'.
- Technical Allocation
- In technology, it refers to resources set aside for a specific task. A 'servidor dedicado' (dedicated server) is one that is not shared with other clients, mirroring the English technical terminology exactly.
The versatility of dedicado allows it to appear in formal letters, casual conversations, and academic texts alike. It is a 'high-value' word because it is universally understood and carries a positive connotation in almost every context. Whether you are praising a colleague's work ethic or describing the purpose of a new community center, dedicado provides the necessary nuance to convey deep commitment. It is also important to note the gender and number agreement: dedicado, dedicada, dedicados, dedicadas. Failing to match the adjective with the noun it describes is a common pitfall for English speakers who are used to the invariable 'dedicated'.
Ella es una doctora muy dedicada que siempre cuida a sus pacientes con amor.
In a social context, calling someone dedicado is one of the highest compliments you can pay to their professional or personal integrity. It suggests not just that they do their job, but that they do it with a sense of mission. This emotional layer is what makes the word so resonant in Spanish-speaking cultures, where passion and personal investment are highly valued in both public and private life. Furthermore, the preposition a is almost always the bridge between the adjective and the object of dedication. For example, 'Estamos dedicados a mejorar el servicio'. Without this 'a', the sentence structure collapses, making it a vital grammatical anchor to remember.
Este espacio está dedicado exclusivamente a la meditación y el silencio.
Finally, consider the nuances of intensity. You can modify dedicado with adverbs like extremadamente, totalmente, or plenamente to emphasize the level of commitment. In more formal or literary contexts, you might see consagrado, which implies a sacred or profound level of dedication, but for 95% of everyday and professional interactions, dedicado is the most natural and effective choice. Understanding this word is a gateway to expressing complex ideas about motivation, specialization, and personal character in Spanish.
Mastering the use of dedicado requires a firm grasp of Spanish syntax, specifically regarding adjective placement and prepositional phrases. In Spanish, adjectives usually follow the noun, and dedicado is no exception. However, when it functions as a predicate adjective (following a verb like ser or estar), its position is fixed by the verb. The most common structure you will encounter is: [Subject] + [Verb] + dedicado/a(s) + a + [Noun/Infinitive]. This pattern allows you to describe what someone or something is devoted to with precision and clarity.
- With Infinitive Verbs
- When the object of dedication is an action, use the infinitive. Example: 'Él está dedicado a estudiar las aves migratorias'. Note that unlike English, which uses the gerund (-ing) after 'dedicated to', Spanish strictly uses the infinitive.
- With Nouns
- When dedicated to a thing or person. Example: 'Un monumento dedicado a los héroes'. The preposition 'a' acts as 'to' or 'for' in this context.
Agreement is the secondary hurdle. Because dedicado is an adjective, it must match the gender and number of the subject it refers to. If you are talking about a group of female scientists, you must say 'Ellas son muy dedicadas'. If you are talking about a project (un proyecto), it is 'un proyecto dedicado'. This might seem basic, but in the heat of conversation, English speakers often default to the masculine singular form. Practicing these variations is key to sounding like a native speaker.
Los voluntarios están dedicados a limpiar la playa cada domingo.
Another advanced usage involves the passive voice or the resultative state. When a book is dedicated to someone, we say 'El libro está dedicado a su madre'. Here, dedicado acts as the past participle of the verb dedicar, describing the state of the book. This is a very common way to see the word used in literature and media. You will also see it in the context of time: 'Tiempo dedicado a la familia' (Time dedicated to family). In this case, dedicado functions as a modifier for the noun tiempo, and again, the preposition a is mandatory.
Es una revista dedicada íntegramente a la moda sostenible.
In business Spanish, dedicado is often used to describe specialized roles. 'Un equipo dedicado' refers to a dedicated team, meaning a group of people whose only responsibility is a specific client or project. This is a direct parallel to English corporate jargon. When writing a resume (CV), you might describe yourself as a 'profesional dedicado y proactivo'. This use of dedicado as a standalone adjective (without the 'a' and a following object) is perfectly acceptable when the context of the dedication is implied (i.e., dedicated to one's work).
- Sentence Variation: Questions
- '¿A qué estás dedicado últimamente?' (What are you dedicated to lately?). This is a common way to ask someone about their current projects or focus.
To truly sound sophisticated, try using dedicado in the negative to express a lack of focus: 'No pareces muy dedicado a tus estudios'. This uses the adjective to provide a gentle but clear critique of someone's effort. By varying the intensity, the subject, and the prepositional object, you can use dedicado to cover a vast range of human activities and characteristics.
If you were to walk through the streets of Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you would encounter dedicado in a surprisingly diverse array of environments. It is not just a word for textbooks; it is a word for the real world. In the professional sphere, it is a staple of LinkedIn profiles and job interviews. Recruiters look for 'personal dedicado', and employees describe themselves as 'dedicados a la excelencia'. In this context, it signals a high level of professionalism and reliability.
- In the Media
- Radio announcers often say, 'Este programa está dedicado a todos los trabajadores'. Documentaries frequently use it to describe the life of a historical figure: 'Pasó su vida dedicada a la ciencia'.
- In Public Spaces
- Plaques on monuments and statues almost always begin with 'Dedicado a...'. You will also see signs in museums indicating a 'sala dedicada al arte moderno'.
In casual social settings, dedicado is used to praise friends or family members. If someone spends all their free time training for a marathon, their friends might say, '¡Qué dedicado eres!'. It is a way of acknowledging someone's passion and hard work without sounding overly formal. In the world of sports, commentators use it to describe an athlete's training regime: 'Es un jugador muy dedicado, el primero en llegar y el último en irse'. This reinforces the idea of dedicado as a synonym for 'hardworking' and 'disciplined'.
El concierto de esta noche está dedicado a las víctimas del terremoto.
Technology and business also provide a rich ground for this word. If you call a tech support line, you might hear about 'soporte dedicado' (dedicated support). If you are looking for office space, you might find a 'escritorio dedicado' (dedicated desk) in a co-working space. In these scenarios, the word has a more functional, less emotional meaning, but the underlying concept of 'exclusivity' remains. It implies that a resource is not being shared, which is a valuable selling point in the modern economy.
Tenemos un canal de Slack dedicado solo para este proyecto.
Lastly, you will hear it in the kitchen and in lifestyle contexts. A cookbook might have a 'sección dedicada a los postres' (section dedicated to desserts). A person might say they are 'dedicados a la vida sana' (dedicated to a healthy lifestyle). Because it covers both what you *do* and who you *are*, dedicado is one of those 'Swiss Army knife' words in Spanish that fits almost anywhere. Listening for it in podcasts, news broadcasts, and daily life will reveal just how essential it is for expressing the concept of focused effort and specialization.
Even though dedicado seems straightforward because of its English cognate 'dedicated', there are several subtle traps that learners often fall into. The first and most common mistake involves the choice of preposition. In English, we say 'dedicated to'. In Spanish, the equivalent is 'dedicado a'. However, many learners mistakenly use para or por because they overthink the meaning of 'for' or 'because of'. Remember: if you are dedicated *to* something, the bridge is always a.
- Preposition Error
- Incorrect: Soy dedicado para mi trabajo.
Correct: Soy dedicado a mi trabajo. The preposition 'a' is non-negotiable here. - Gender/Number Agreement
- Incorrect: Mis hermanas son muy dedicado.
Correct: Mis hermanas son muy dedicadas. Adjectives must agree with the subject in both gender and number.
Another frequent error is the confusion between ser and estar. While both can be used with dedicado, they change the meaning. Using ser implies that being dedicated is a permanent part of your personality. Using estar implies that you are currently busy with or focused on a specific task. If you say 'Estoy dedicado', it sounds like you are currently occupied. If you say 'Soy dedicado', it sounds like you are a hardworking person in general. Misusing these can lead to confusion about whether you are describing your character or your current schedule.
No digas 'él es dedicado a leer' si quieres decir que está leyendo ahora mismo; usa 'está dedicado a'.
Learners also sometimes confuse dedicado with devoto. While they are similar, devoto (devoted) is almost exclusively used in religious contexts or for extreme, almost fanatical loyalty (e.g., 'un devoto de la Virgen' or 'un devoto seguidor'). Using devoto for a job or a hobby can sound a bit too intense or slightly archaic. Dedicado is much more versatile and appropriate for professional and everyday settings. Similarly, don't confuse it with adicto (addicted), which has a negative connotation of lack of control, whereas dedicado is always positive and implies disciplined choice.
Es un error común decir 'está dedicado cocinando'; lo correcto es 'está dedicado a cocinar'.
Finally, be careful with the word order when using dedicado as an adjective modifying a noun. While 'Un dedicado profesor' is grammatically possible and used in poetic or very formal Spanish to emphasize the quality, the standard 'Un profesor dedicado' is much more common. Placing it before the noun can make you sound like you are writing a 19th-century novel rather than having a modern conversation. Stick to the post-noun position unless you have a specific stylistic reason to change it.
To truly master Spanish, you need to know not just the word dedicado, but also its 'neighbors'—the words that share its space but offer different shades of meaning. Depending on what you want to emphasize—effort, loyalty, or specialization—there might be a better alternative. Using a variety of synonyms makes your Spanish sound more natural and less repetitive, which is a hallmark of the B2 and C1 levels.
- Entregado/a
- This means 'fully committed' or 'given over to'. It is more emotional than dedicado. If someone is entregado a su familia, it suggests a deep, soulful commitment. It is often used for artists or people with a calling.
- Esmerado/a
- This refers to someone who is very careful, thorough, and takes great pains to do something well. It’s less about 'time' and more about 'quality' and 'detail'. A 'trabajo esmerado' is a job done with great care.
- Trabajador/a
- The most basic synonym. While dedicado implies a specific focus or passion, trabajador simply means someone who works hard. It’s a good general-purpose word but lacks the nuance of specific purpose.
In a technical or professional context, you might use especializado (specialized). While a 'tienda dedicada a la música' and a 'tienda especializada en música' are very similar, especializada sounds slightly more technical and suggests expertise, whereas dedicada suggests focus. Another interesting alternative is consagrado. This is a very strong word, often used for people who have reached the top of their field through years of dedication, like 'un actor consagrado' (an established/renowned actor).
A diferencia de ser simplemente trabajador, ser dedicado implica tener una meta clara.
If you want to describe someone who is constantly working without rest, you might use incansable (tireless). 'Un trabajador incansable' is someone who never seems to stop. This is a great word for resumes or for praising someone's stamina. On the other hand, if you want to emphasize loyalty, fiel (faithful) or leal (loyal) might be appropriate, though these focus more on the relationship than the effort itself.
Su labor esmerada en el jardín dio como resultado las flores más bellas del barrio.
Finally, consider the word aplicado. This is specifically used for students. 'Un alumno aplicado' is one who is diligent and does their homework. While you could call a student dedicado, aplicado is the more traditional term in a school setting. By choosing between dedicado, entregado, esmerado, trabajador, especializado, consagrado, incansable, and aplicado, you can pinpoint the exact type of effort or commitment you want to describe, making your Spanish much more expressive and precise.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'dicare' is related to 'dicere' (to say). So, originally, to dedicate something was to 'formally say' it belonged to a god.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Stressing the first or last syllable.
- Not changing the ending to 'a' for feminine subjects.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to English cognate.
Requires remembering gender/number agreement and the 'a' preposition.
Soft 'd' sounds can be tricky for beginners.
Clear pronunciation usually makes it easy to hear.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective Agreement
La empresa (f.) es dedicada (f.).
Prepositional Objects
Dedicado a (preposition) + estudiar (infinitive).
Ser vs Estar
Es dedicado (trait) vs Está dedicado (state).
Placement of Adjectives
Un trabajador dedicado (standard position).
Past Participle as Adjective
El libro fue dedicado (passive) -> El libro está dedicado (adjective).
Examples by Level
Yo soy un estudiante dedicado.
I am a dedicated student.
Masculine singular agreement.
Ella es una madre dedicada.
She is a dedicated mother.
Feminine singular agreement.
Mi hermano es muy dedicado.
My brother is very dedicated.
Use of 'muy' as an intensifier.
Nosotros somos dedicados.
We are dedicated.
Masculine plural agreement.
Tú eres una persona dedicada.
You are a dedicated person.
'Persona' is feminine, so 'dedicada' must be feminine.
El profesor es muy dedicado.
The teacher is very dedicated.
Standard adjective placement after the noun.
Ellas son muy dedicadas.
They (f.) are very dedicated.
Feminine plural agreement.
Soy dedicado en la escuela.
I am dedicated in school.
Using a prepositional phrase for context.
Él está dedicado a su trabajo.
He is dedicated to his work.
Use of 'estar' for current focus.
Esta tienda está dedicada a los zapatos.
This shop is dedicated to shoes.
Using 'dedicada' to mean 'specialized'.
Estamos dedicados a aprender español.
We are dedicated to learning Spanish.
Preposition 'a' followed by an infinitive.
Es un libro dedicado a los niños.
It is a book dedicated to children.
Adjective modifying 'libro'.
Ella está muy dedicada a su jardín.
She is very dedicated to her garden.
Agreement with 'ella'.
Ellos están dedicados a la música.
They are dedicated to music.
Agreement with 'ellos'.
Mi tiempo está dedicado a mi familia.
My time is dedicated to my family.
Noun 'tiempo' is masculine singular.
Soy una artista dedicada a la pintura.
I am an artist (f.) dedicated to painting.
Agreement with 'artista' (f.).
El equipo está dedicado a resolver el problema.
The team is dedicated to solving the problem.
Infinitive 'resolver' after 'dedicado a'.
Es una revista dedicada a la tecnología.
It is a magazine dedicated to technology.
Specialization context.
Siempre he sido un empleado dedicado.
I have always been a dedicated employee.
Present perfect with 'ser'.
Este espacio está dedicado al arte moderno.
This space is dedicated to modern art.
Contraction 'al' (a + el).
Ella vive una vida dedicada a los demás.
She lives a life dedicated to others.
Life purpose context.
Estamos buscando a alguien dedicado y puntual.
We are looking for someone dedicated and punctual.
Adjective used in a job description.
Este canal está dedicado solo a noticias.
This channel is dedicated only to news.
Limiting the scope with 'solo'.
Su esfuerzo dedicado dio buenos frutos.
His dedicated effort bore good fruit.
Adjective modifying 'esfuerzo'.
Contamos con un servidor dedicado para nuestra web.
We have a dedicated server for our website.
Technical usage of the word.
Se mostró muy dedicado durante todo el proyecto.
He showed himself to be very dedicated throughout the project.
Reflexive verb 'mostrarse' with adjective.
Es una obra dedicada a la memoria de su padre.
It is a work dedicated to the memory of his father.
Commemorative context.
La empresa tiene un departamento dedicado a la innovación.
The company has a department dedicated to innovation.
Corporate structure context.
A pesar de los problemas, ella se mantuvo dedicada.
Despite the problems, she remained dedicated.
Verb 'mantenerse' to show persistence.
Necesitamos un enfoque más dedicado para este cliente.
We need a more dedicated approach for this client.
Abstract noun 'enfoque' modified by 'dedicado'.
Su vida dedicada a la investigación fue premiada.
Her life dedicated to research was rewarded.
Participial phrase as a subject modifier.
Este libro está dedicado a quienes buscan la verdad.
This book is dedicated to those who seek the truth.
Relative clause as the object of 'a'.
Su dedicada labor ha transformado esta comunidad.
His dedicated work has transformed this community.
Pre-nominal position for stylistic emphasis.
Es un volumen dedicado íntegramente a la lírica barroca.
It is a volume dedicated entirely to Baroque lyric poetry.
Academic/literary register.
La sala, dedicada al estudio, era la más silenciosa.
The room, dedicated to study, was the quietest.
Appositive phrase use.
Se requiere un personal altamente dedicado para esta misión.
Highly dedicated staff is required for this mission.
Use of adverb 'altamente'.
El poema está dedicado a la libertad de los pueblos.
The poem is dedicated to the freedom of peoples.
Abstract dedication.
Una mente dedicada puede superar cualquier obstáculo.
A dedicated mind can overcome any obstacle.
Philosophical usage.
Este fondo está dedicado a becas para estudiantes.
This fund is dedicated to scholarships for students.
Financial/institutional context.
Su gesto, dedicado y sincero, conmovió a todos.
His gesture, dedicated and sincere, moved everyone.
Adjective used to describe a specific action/gesture.
La arquitectura del templo está dedicada a la divinidad solar.
The temple's architecture is dedicated to the solar divinity.
Historical/religious context.
Fue un esfuerzo dedicado, rayando en la obsesión.
It was a dedicated effort, bordering on obsession.
Nuanced description of intensity.
El discurso, dedicado a la paz, fue traducido a diez idiomas.
The speech, dedicated to peace, was translated into ten languages.
Global/political context.
Su vida, dedicada por entero a la filantropía, es un ejemplo.
His life, dedicated entirely to philanthropy, is an example.
Expression 'por entero' (entirely).
Este apartado está dedicado al análisis de las variables.
This section is dedicated to the analysis of the variables.
Scientific/academic structure.
Un alma dedicada no conoce el desaliento.
A dedicated soul knows no discouragement.
Literary/poetic usage.
La monografía está dedicada al estudio del impacto ambiental.
The monograph is dedicated to the study of environmental impact.
Formal academic terminology.
Su mirada, dedicada y profunda, revelaba su compromiso.
His gaze, dedicated and deep, revealed his commitment.
Abstract/metaphorical usage.
Common Collocations
Common Phrases
— Total commitment of body and soul.
Está dedicado en cuerpo y alma a su arte.
— To be fully immersed/dedicated.
Ahora está dedicado de lleno a escribir su novela.
Often Confused With
Devoto is usually religious; dedicado is general.
Adicto is negative; dedicado is positive.
This is a verb (he/she dedicated); dedicado is the adjective.
Idioms & Expressions
— To give everything one has to a task or person.
Se dedicó en cuerpo y alma a salvar la empresa.
expressive— To be completely focused/dedicated (idiomatic synonym).
Puso los cinco sentidos en el examen.
informal— To be so dedicated to a task that you won't see anyone.
Está dedicado a su tesis y no está para nadie.
informal— To be so dedicated that it is your reason for living.
Él vive para su trabajo.
neutral— To study with great dedication (literally 'to burn one's eyelashes').
Se quemó las pestañas estudiando para ser médico.
informal— To be focused/dedicated to the task at hand.
¡Oye! Estate a lo que estás y termina el informe.
colloquial— To work with great dedication and effort.
Si quieres el ascenso, tienes que dar el callo.
slang (Spain)— To work with extreme dedication/effort.
Sudó la gota gorda para terminar el proyecto.
colloquial— To show dedication/strength in a difficult situation.
Hizo de tripas corazón y siguió trabajando.
neutral— To be dedicatedly watching or focusing on something.
No le quita ojo a su trabajo.
colloquialEasily Confused
Both mean committed.
Consagrado implies high status or religious intensity.
Es un actor consagrado.
Both used for students.
Aplicado is more specific to following rules and doing homework.
Es un niño muy aplicado.
Both mean devoted.
Entregado is more emotional and passionate.
Se siente entregado a su fe.
Both imply hard work.
Esmerado focuses on the careful quality of the result.
Hizo un esfuerzo esmerado.
Sometimes people use 'dedicado' when they mean 'busy'.
Ocupado is just having no time; dedicado is having a focus.
Estoy ocupado ahora.
Sentence Patterns
[Nombre] es [dedicado/a].
Juan es dedicado.
[Sujeto] está dedicado a [sustantivo].
Ella está dedicada a su arte.
[Sujeto] está dedicado a [infinitivo].
Estamos dedicados a ganar.
[Sustantivo] [dedicado/a] a [algo].
Un servidor dedicado a la web.
Su [dedicado/a] [sustantivo]...
Su dedicada labor nos salvó.
[Sujeto], dedicado por entero a [algo]...
El autor, dedicado por entero a la poesía...
Poco [dedicado/a].
Él es un poco dedicado.
Altamente [dedicado/a].
Es un personal altamente dedicado.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in both spoken and written Spanish.
-
Soy dedicado para mi familia.
→
Soy dedicado a mi familia.
The preposition 'a' is required after 'dedicado'.
-
Ellas son muy dedicado.
→
Ellas son muy dedicadas.
The adjective must agree with the feminine plural subject.
-
Está dedicado a estudiando.
→
Está dedicado a estudiar.
Use the infinitive, not the gerund, after a preposition.
-
Él es un dedicado trabajador.
→
Él es un trabajador dedicado.
In standard Spanish, the adjective follows the noun.
-
Tengo un servidor dedico.
→
Tengo un servidor dedicado.
Use the correct adjective form, not a verb conjugation.
Tips
Check Agreement
Always match 'dedicado' to the gender and number of the noun. 'Las maestras dedicadas' not 'Las maestras dedicado'.
Use with Infinitive
Remember to use the infinitive after 'dedicado a'. Example: 'dedicado a correr'.
Ser vs Estar
Use 'ser' to describe someone's character and 'estar' to describe what they are doing right now.
Soft D
The 'd' in the middle of 'dedicado' is very soft, almost like the 'th' in 'then'.
Resume Tip
Use 'profesional dedicado' in your CV to show you are a committed worker.
Tech Context
In IT, 'dedicado' means a resource is not shared, like a 'servidor dedicado'.
Book Dedications
Look for the word 'Dedicado' or 'Para' on the first pages of Spanish books.
Try 'Entregado'
If you want to sound more passionate, use 'entregado' instead of 'dedicado'.
No 'Para'
Don't say 'dedicado para'. It's a very common mistake for English speakers.
Focus
Use 'dedicado' to emphasize that someone has a specific goal, not just that they are busy.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Dedi-Caterer' who is completely 'dedicated' to 'catering' to every detail of your party.
Visual Association
Imagine a spotlight shining on a single person working at a desk in a dark room; they are 'dedicado' to that one spot.
Word Web
Challenge
Try to use 'dedicado' three times today: once for a person, once for a place, and once for yourself.
Word Origin
From the Latin 'dedicatus', which is the past participle of 'dedicare'. It is composed of the prefix 'de-' (completely) and 'dicare' (to proclaim or consecrate).
Original meaning: To proclaim, to set apart, or to consecrate to a deity.
Italic -> Romance -> Spanish.Cultural Context
Always ensure gender agreement when using it as a compliment to avoid sounding uneducated or unintentionally rude.
While 'dedicated' in English can sound quite formal, 'dedicado' in Spanish is used very naturally in daily life to praise people.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Workplace
- empleado dedicado
- atención dedicada
- equipo dedicado
- ser dedicado
Education
- estudiante dedicado
- profesor dedicado
- dedicado al estudio
- tiempo dedicado
Technology
- servidor dedicado
- línea dedicada
- recursos dedicados
- soporte dedicado
Art/Media
- obra dedicada a
- canción dedicada
- programa dedicado a
- espacio dedicado
Personal Life
Conversation Starters
"¿Te consideras una persona dedicada a tu trabajo?"
"¿A qué hobby estás más dedicado últimamente?"
"¿Cuál es el profesor más dedicado que has tenido?"
"¿Crees que es posible estar dedicado a demasiadas cosas a la vez?"
"¿A quién le dedicarías tu primer libro si escribieras uno?"
Journal Prompts
Escribe sobre una persona dedicada que admires y por qué.
Describe un proyecto al que estés dedicado actualmente.
¿Cómo ha cambiado el tiempo que dedicas a tus amigos en los últimos años?
Reflexiona sobre la importancia de ser un estudiante dedicado.
Si tuvieras un servidor dedicado para ti, ¿qué harías con él?
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, you can use it for objects like servers, books, or rooms that have a specific purpose. For example, 'un servidor dedicado' or 'una sala dedicada a la música'.
Always use 'a'. For example: 'dedicado a su trabajo'. Avoid using 'para' or 'por' in this context.
Use 'ser' for a personality trait (He is a dedicated person) and 'estar' for a current focus or state (He is currently dedicated to a task).
Yes, it becomes 'dedicada'. For example: 'Ella es dedicada'.
Yes, it becomes 'dedicados' for men/mixed groups and 'dedicadas' for women. For example: 'Ellos son dedicados'.
Yes, it is almost always positive, implying hard work, focus, and reliability.
In Spanish, you use the infinitive: 'dedicado a ayudar'. Never use the '-ando' form.
The noun is 'dedicación' (dedication).
It is neutral. It works in both formal business settings and casual conversations.
No, that would be 'adicto'. 'Dedicado' implies a positive, disciplined choice.
Test Yourself 180 questions
Translate: 'I am a dedicated student.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your job using 'dedicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dedicado a' + infinitive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dedicada' (feminine).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This song is dedicated to you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dedicados' in a plural sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a dedicated team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about a community project.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dedicado' in a technical context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'poco dedicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His dedicated work transformed the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dedicated person you know in 3 sentences.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A life dedicated to science.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dedicada' to describe a shop.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'altamente dedicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The book is dedicated to his father.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'estar dedicado' and 'ser dedicado' to show the difference.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A dedicated mind can overcome anything.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'en cuerpo y alma'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Dedicated to the memory of...'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Soy una persona dedicada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Él es muy dedicado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Estamos dedicados a aprender.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dedicado a mi madre.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es un servidor dedicado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ella es una doctora dedicada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '¿A qué estás dedicado?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Soy dedicado a mi trabajo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ellos son muy dedicados.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Una vida dedicada a la ciencia.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Este libro está dedicado a ti.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Es un equipo muy dedicado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Su labor fue dedicada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Poco dedicado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Altamente dedicado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dedicado por entero.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dedicado a la música.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Espacio dedicado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Personal dedicado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Dedicado a resolver.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to: 'Juan es un médico dedicado.' What is Juan?
Listen to: 'Estamos dedicados a mejorar.' What are they doing?
Listen to: 'Es una tienda dedicada al café.' What does the shop sell?
Listen to: 'El servidor es dedicado.' Is it shared?
Listen to: 'Ella es muy dedicada.' What is her trait?
Listen to: 'Dedicado a la memoria de mi abuelo.' Who is it for?
Listen to: 'Un equipo dedicado al soporte.' What is the team's job?
Listen to: 'Su dedicada labor nos salvó.' What saved them?
Listen to: '¿Eres una persona dedicada?' What is the question?
Listen to: 'Tiempo dedicado al estudio.' What is the focus?
Listen to: 'Dedicado por entero a la paz.' How much is dedicated?
Listen to: 'Una revista dedicada a la moda.' What is the topic?
Listen to: 'Es un alumno muy aplicado.' What kind of student is he?
Listen to: 'Poco dedicado.' Is he hardworking?
Listen to: 'Dedicado a ti.' Who is it for?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dedicado' is the primary way to express commitment and specialization in Spanish. Whether you're praising a 'doctor dedicado' or using a 'servidor dedicado', always remember to match the gender and use the preposition 'a'.
- Dedicado means dedicated or devoted, used for both people and specialized objects.
- It requires the preposition 'a' when followed by an object of dedication.
- Agreement in gender and number is essential (dedicado, dedicada, dedicados, dedicadas).
- It can be used with both 'ser' (character) and 'estar' (current state).
Check Agreement
Always match 'dedicado' to the gender and number of the noun. 'Las maestras dedicadas' not 'Las maestras dedicado'.
Use with Infinitive
Remember to use the infinitive after 'dedicado a'. Example: 'dedicado a correr'.
Ser vs Estar
Use 'ser' to describe someone's character and 'estar' to describe what they are doing right now.
Soft D
The 'd' in the middle of 'dedicado' is very soft, almost like the 'th' in 'then'.
Related Content
This Word in Other Languages
More work words
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1For a fixed term; a contract with a definite end date.
a prueba
B1On probation; undergoing a trial period.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1Working the full period of time considered normal or standard.
a tiempo parcial
B1Working less than the full period of time considered normal or standard.
accionista
B1A shareholder, an owner of shares in a company.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.