emocionarse
emocionarse in 30 Seconds
- To get excited or moved.
- Uses reflexive pronouns (me, te, se).
- Common at weddings and movies.
- Avoid 'excitado' for general excitement.
- Emotional Movement
- The verb comes from 'emoción' (emotion). To 'emocionarse' is to literally be 'moved by emotion.' It covers everything from the joy of winning a prize to the sadness of a goodbye.
Es imposible no emocionarse al ver a los abuelos abrazarse después de tanto tiempo.
- Expectation and Anticipation
- While it often refers to past or present feelings, it is frequently used to describe looking forward to something. 'Me emociona el viaje' implies a deep, positive anticipation.
Ella se emocionó mucho cuando leyó la carta de su hijo.
- Social Context
- In Spanish-speaking cultures, showing emotion is often viewed as a sign of authenticity and sincerity. Saying 'me emocioné' is a way to share a vulnerable, human moment with others.
¡No te emociones tanto, que todavía no hemos ganado el partido!
Siempre me emociono con el final de esa película.
Nos emocionamos al saber que íbamos a ser padres.
- Subject-Verb Agreement
- Like all -ar verbs, it follows standard conjugation patterns. Yo me emociono, Tú te emocionas, Él/Ella se emociona, Nosotros nos emocionamos, Vosotros os emocionáis, Ellos se emocionan.
¿Te emocionaste cuando viste el regalo?
- Common Prepositions
- The verb is frequently paired with 'con' (with), 'por' (by/for), or 'al' (upon). 'Se emocionó con el discurso' (He was moved by the speech). 'Se emociona al hablar de su país' (He gets emotional when talking about his country).
Ellos se emocionan cada vez que escuchan el himno nacional.
- Tense Variations
- In the preterite, 'me emocioné' marks a specific moment of being moved. In the imperfect, 'me emocionaba' describes a recurring feeling or a state of being emotional during a past event.
Si sigues así, vas a emocionarte demasiado pronto.
No nos emocionamos fácilmente, pero esto es especial.
Me emocionaría mucho si pudiera viajar a España este año.
- Media and Entertainment
- Movie reviews often state whether a film 'logra emocionar al espectador' (manages to move the viewer). If a song is particularly touching, listeners will comment 'me hace emocionarme'.
El público se emocionó cuando el cantante dedicó la canción a su madre.
- Family Gatherings
- At birthdays or anniversaries, an older relative might say, 'Perdonad, es que me emociono,' as they start to tear up while giving a toast.
Es normal emocionarse en una boda, ¡no te preocupes!
- Professional Settings
- Even in business, a CEO might say they are 'emocionados con el nuevo proyecto,' showing passion and commitment to a new venture.
Me emociona ver cómo ha crecido esta empresa desde el primer día.
No pude evitar emocionarme al recibir el premio.
Se emocionaron tanto que empezaron a saltar de alegría.
- The 'Excitado' Error
- Avoid 'estoy excitado' unless you mean you are sexually aroused or physically overstimulated. Always default to 'estoy emocionado' or 'me emociona' for being 'excited' in a general sense.
Incorrect: Estoy excitado por el examen. Correct: Estoy emocionado (or nervous) por el examen.
- Forgetting the Reflexive Pronoun
- Saying 'Yo emociono con la película' is incorrect. It must be 'Yo ME emociono.' Without the pronoun, the sentence is incomplete or suggests you are the one causing emotion in the movie.
No te emociones (Don't get your hopes up / Don't get too worked up).
- Preposition Errors
- Learners often use 'sobre' or 'de' when they should use 'con'. 'Me emociono con la música' is the natural way, not 'Me emociono de la música'.
Se emocionó con el detalle que le hicieron sus amigos.
Es fácil emocionarse cuando hablas de tus hijos.
¿Por qué te emocionas tanto por un simple juego?
- Entusiasmarse
- More focused on high energy, eagerness, and enthusiasm. Use this for hobbies, new projects, or upcoming events. 'Me entusiasma la idea' (I'm enthusiastic about the idea).
- Conmoverse
- Specifically used for being 'moved' in a sentimental or compassionate way. It often implies a deeper, more serious emotional response than just being 'excited'.
Me conmovió mucho su historia de superación.
- Ilusionarse
- This means to get one's hopes up or to be filled with joyful anticipation. It's very common when talking about new romances or big life changes.
No te ilusiones todavía, que el contrato no está firmado.
Me entusiasmo cada vez que empiezo un curso nuevo.
La película logró conmover incluso a los críticos más duros.
Es bonito ver cómo los niños se emocionan con las pequeñas cosas.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'move' in 'emocionarse' is the same as in 'motor' and 'motivate'. Emotions are literally what 'move' us to act.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'e' like 'ee' in English (it should be like 'e' in 'pet').
- Forgetting the 'se' at the end.
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'emotion'.
Requires correct placement of reflexive pronouns and prepositions.
Pronunciation is straightforward, but natural usage takes practice.
Must distinguish between 'emocionar' and 'emocionarse' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Pronoun Placement
Me quiero emocionar / Quiero emocionarme.
Preposition 'Con'
Se emociona con el arte.
Subjunctive with Emotions
Me gusta que te emociones.
Infinitive after Prepositions
Después de emocionarse, se calmó.
Transitive vs Reflexive
La música emociona (transitive) vs Yo me emociono (reflexive).
Examples by Level
Me emociono con los dulces.
I get excited with sweets.
Present tense, reflexive 'me'.
¿Te emocionas con la música?
Do you get excited with music?
Question form, reflexive 'te'.
Él se emociona con el fútbol.
He gets excited with soccer.
Third person, reflexive 'se'.
Nos emocionamos mucho hoy.
We get very excited today.
First person plural 'nos'.
Ellos se emocionan con los perros.
They get excited with dogs.
Third person plural 'se'.
No me emociono con la lluvia.
I don't get excited with the rain.
Negative form with 'no'.
Ella se emociona con su mamá.
She gets moved/excited with her mom.
Reflexive 'se'.
¿Os emocionáis con los viajes?
Do you (plural) get excited with trips?
Second person plural 'os'.
Me emocioné al ver el mar.
I got moved/excited upon seeing the sea.
Preterite tense, specific moment.
¿Te emocionaste con la película?
Did you get moved by the movie?
Preterite tense question.
Se emocionaron con la noticia.
They got excited with the news.
Preterite plural.
Nos emocionábamos con sus historias.
We used to get moved by his stories.
Imperfect tense for recurring action.
Ella se emociona fácilmente.
She gets moved easily.
Adverb 'fácilmente' used with the verb.
No te emociones, es solo un juego.
Don't get too excited, it's just a game.
Negative imperative (command).
Se emocionó mucho en su boda.
She got very moved at her wedding.
Context of a specific event.
Me voy a emocionar con el regalo.
I am going to get excited with the gift.
Future with 'ir a'.
Me alegra que te emociones tanto.
I'm glad that you get so moved.
Subjunctive mood after 'me alegra que'.
Si ganara, me emocionaría mucho.
If I won, I would be very excited.
Conditional tense.
Espero que no se emocionen demasiado.
I hope they don't get too excited.
Subjunctive after 'espero que'.
Se emocionó al recordar a su abuelo.
He got moved upon remembering his grandfather.
Infinitive phrase 'al recordar'.
Nos habríamos emocionado si hubieras venido.
We would have been moved if you had come.
Conditional perfect.
Siempre se emociona cuando lee poesía.
She always gets moved when she reads poetry.
Temporal clause with 'cuando'.
¿Crees que se emocione con esto?
Do you think he/she will get moved by this?
Subjunctive after '¿crees que...?' in doubt.
Me emociona pensar en el futuro.
It moves me to think about the future.
Transitive use of 'emocionar'.
La audiencia se emocionó con su discurso.
The audience was moved by his speech.
Collective noun 'audiencia' with singular verb.
No deberías emocionarte por cosas triviales.
You shouldn't get moved by trivial things.
Modal verb 'debería' + infinitive.
Se emocionaron al ver el impacto de su obra.
They were moved seeing the impact of their work.
Complex infinitive phrase.
Es natural emocionarse ante tal belleza.
It's natural to be moved before such beauty.
Impersonal 'es' + adjective + infinitive.
Me emociona que hayamos logrado la meta.
It moves me that we have achieved the goal.
Present perfect subjunctive.
A pesar de todo, se emocionó con el gesto.
Despite everything, he was moved by the gesture.
Concessive phrase 'a pesar de todo'.
Suelen emocionarse con las películas antiguas.
They tend to get moved by old movies.
Verb 'soler' + infinitive.
Me emocionaría que me invitaras.
I would be moved/excited if you invited me.
Conditional + past subjunctive structure.
Resulta fascinante cómo se emociona el ser humano con el arte.
It is fascinating how humans are moved by art.
Abstract subject 'el ser humano'.
No pude sino emocionarme ante su valentía.
I could do nothing but be moved by his bravery.
Literary structure 'no poder sino'.
Se emocionó de tal manera que perdió el habla.
He was moved in such a way that he lost his speech.
Consecutive clause 'de tal manera que'.
Es imperativo no emocionarse antes de tiempo en los negocios.
It is imperative not to get excited prematurely in business.
Formal impersonal expression.
Me emociona sobremanera el compromiso de la juventud.
The commitment of the youth moves me exceedingly.
Adverb 'sobremanera' for emphasis.
Aquel reencuentro hizo que todos se emocionaran.
That reunion made everyone get moved.
Causative 'hacer que' + subjunctive.
Se emocionaba con la sutil cadencia de los versos.
He was moved by the subtle cadence of the verses.
High-level vocabulary 'cadencia', 'versos'.
Dudo que alguien pueda no emocionarse con esta tragedia.
I doubt anyone can not be moved by this tragedy.
Double negative for emphasis in subjunctive.
La capacidad de emocionarse es intrínseca a la condición humana.
The capacity to be moved is intrinsic to the human condition.
Philosophical usage.
Se emocionó al vislumbrar la magnitud de su descubrimiento.
He was moved upon glimpsing the magnitude of his discovery.
High-level verb 'vislumbrar'.
No es de extrañar que se emocione ante tal despliegue de virtuosismo.
It's no wonder he is moved by such a display of virtuosity.
Idiomatic 'no es de extrañar que'.
Su tendencia a emocionarse delataba una sensibilidad fuera de lo común.
His tendency to be moved revealed an uncommon sensitivity.
Verb 'delatar' used metaphorically.
Pese a su cinismo, acabó por emocionarse con el relato.
Despite his cynicism, he ended up being moved by the story.
Periphrasis 'acabar por' + infinitive.
La obra busca que el espectador se emocione y reflexione.
The work seeks to have the viewer be moved and reflect.
Purpose clause with 'buscar que'.
Es difícil no emocionarse cuando la justicia finalmente prevalece.
It is difficult not to be moved when justice finally prevails.
Abstract noun 'justicia' as trigger.
Se emocionó hasta el punto de las lágrimas.
He was moved to the point of tears.
Prepositional phrase 'hasta el punto de'.
Common Collocations
Common Phrases
— Don't get your hopes up or don't get too carried away.
¡No te emociones! Todavía no es oficial.
— Used similarly to express being excited about something future.
Me hace mucha ilusión conocerte.
— I got goosebumps (often follows emocionarse).
Me emocioné tanto que se me puso la piel de gallina.
— To be left in an emotional state.
Quedamos muy emocionados después de la charla.
Often Confused With
Means sexually aroused or physically hyperactive, not just happy/excited.
This is the adjective 'exciting'. Use 'emocionarse' for the action of feeling it.
Specific to hope for the future, while emocionarse is general.
Idioms & Expressions
— To be very sensitive or emotional at the moment.
Hoy estoy con las emociones a flor de piel.
Neutral— To get one's hopes up (related to ilusionarse).
No te hagas ilusiones con él.
Informal— To have a lump in one's throat.
Me emocioné y tenía un nudo en la garganta.
Neutral— To have tears spring to one's eyes.
Se le saltaron las lágrimas de la emoción.
Neutral— To lose one's cool (usually from anger, but can be extreme emotion).
Se emocionó tanto que perdió los papeles.
Informal— To be as happy/excited as a child with new shoes.
Está como un niño con zapatos nuevos con su coche.
Informal— To have one's heart broken (extreme negative emotion).
Me parte el alma verlo así.
Strong— To be bursting with joy.
No cabía en sí de gozo al recibir la noticia.
FormalEasily Confused
Missing the 'se'.
'Emocionar' is to move someone else; 'emocionarse' is to be moved yourself.
La película me emocionó (The movie moved me) vs Me emocioné con la película (I was moved by the movie).
Similar meaning.
'Conmover' is usually more serious or sentimental.
Su historia me conmovió.
Both mean 'excited'.
'Entusiasmar' is about energy and eagerness; 'emocionarse' is about feeling.
Me entusiasma el proyecto.
Related to impact.
'Impresionar' is to be struck by something; 'emocionarse' is the internal feeling.
Me impresionó su talento.
Both involve arousal.
'Alterar' is usually negative (getting upset or agitated).
No te alteres.
Sentence Patterns
Me emociono con [noun].
Me emociono con los perros.
Me emocioné al [infinitive].
Me emocioné al verte.
Espero que te emociones con [noun].
Espero que te emociones con el regalo.
Si [past subjunctive], me emocionaría.
Si vinieras, me emocionaría.
No pude evitar emocionarme.
No pude evitar emocionarme al oír la noticia.
Lo que más me emociona es [noun/clause].
Lo que más me emociona es tu éxito.
Resulta imposible no emocionarse ante [noun].
Resulta imposible no emocionarse ante tal injusticia.
Se emocionó de tal modo que [result].
Se emocionó de tal modo que no pudo terminar el discurso.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in daily speech and media.
-
Estoy excitado por las vacaciones.
→
Estoy emocionado por las vacaciones.
'Excitado' has sexual connotations in Spanish. Use 'emocionado' for general excitement.
-
Yo emociono con la música.
→
Yo me emociono con la música.
The verb must be reflexive when you are the one feeling the emotion.
-
Me emocioné de la película.
→
Me emocioné con la película.
The standard preposition after 'emocionarse' to indicate the source is 'con'.
-
La noticia se emocionó a Juan.
→
La noticia emocionó a Juan.
When something else causes the emotion in someone, use the transitive 'emocionar' without the 'se'.
-
Es muy emocionante de verte.
→
Es muy emocionante verte.
Don't use 'de' between the adjective 'emocionante' and the infinitive verb.
Tips
The Reflexive Rule
Always pair the verb with its reflexive pronoun. 'Yo emociono' sounds like you are a professional emotional-inducer!
Show Your Feelings
In Spanish, saying 'me emocioné' is a great way to show you are paying attention and care about what someone is saying.
Beyond 'Excited'
Try using 'conmoverse' for sad things and 'entusiasmarse' for high-energy things to sound more like a native.
The 'Ci' Sound
If you are in Mexico, say it with an 's'. If you are in Madrid, use the 'th' sound. Both are correct!
Movies and Books
This is the perfect verb to use when discussing your favorite Netflix series or a novel you just finished.
The 'Con' Connection
Think of 'emocionarse con' as 'connecting with' an emotion. It helps you remember the preposition.
Don't be 'Excitado'
We can't stress this enough! Unless you are in a biology lab or a bedroom, avoid 'excitado'.
Empathizing
Use 'Te entiendo, yo también me emocionaría' to show empathy in a conversation.
Subjunctive Practice
Use phrases like 'Me encanta que te emociones' to practice your B1/B2 grammar skills.
Motion = Emotion
Remember that an emotion is just a feeling in 'motion' inside you.
Memorize It
Mnemonic
Think of an 'Emotion-Ar-Se' (Emotion-Air-Stay). When you feel 'emotion' in the 'air', you 'stay' in that feeling.
Visual Association
Imagine a heart with little legs running toward a finish line, representing being 'moved' by an emotion.
Word Web
Challenge
Try to describe three things that make you 'emocionarse' using the phrase 'Me emociono con...' every morning for a week.
Word Origin
From the Latin 'emotio', which comes from 'emovere' (to move out, stir up).
Original meaning: To move, disturb, or agitate.
Romance (Latin-derived).Cultural Context
Be careful not to over-use it for trivial things in very formal business settings, as it can sound overly sentimental.
English speakers often use 'excited' for things like a sale at a store, whereas 'emocionarse' might feel too heavy for that context in Spanish.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Weddings
- ¡Qué bonito! Me voy a emocionar.
- Todos se emocionaron con los votos.
- Es una boda muy emocionante.
- No llores, que me emociono yo también.
Cinema
- La película me emocionó.
- Me emocioné con el final.
- Es imposible no emocionarse.
- ¿Te has emocionado?
Sports
- Se emocionó al marcar el gol.
- El estadio se emocionó con la victoria.
- Me emociona ver a mi equipo ganar.
- Fue un momento muy emocionante.
Gifts
- ¡Gracias! Me he emocionado.
- Se emocionó al abrir el paquete.
- No esperaba emocionarme tanto.
- Es un regalo que emociona.
Goodbyes
- Me emociono al despedirme.
- Fue una despedida muy emocionante.
- No nos emocionemos, que nos volveremos a ver.
- Se emocionaron al decir adiós.
Conversation Starters
"¿Cuál fue la última película con la que te emocionaste?"
"¿Te emocionas fácilmente en las bodas?"
"¿Qué tipo de música te hace emocionarte más?"
"¿Te emocionaste cuando terminaste tus estudios?"
"¿Es común emocionarse en público en tu país?"
Journal Prompts
Describe un momento reciente en el que te emocionaste mucho.
¿Crees que es bueno emocionarse frente a los demás? ¿Por qué?
Escribe sobre una canción que siempre te hace emocionarte.
¿Cómo reaccionas cuando ves a otra persona emocionarse?
¿Qué cosas te emocionaban cuando eras niño y ahora ya no?
Frequently Asked Questions
10 questionsNot necessarily, but it is usually positive or bittersweet. It implies being 'moved'. You can 'emocionarse' with a sad story, but it suggests a deep connection rather than just pure anger or fear.
Yes, that is the state of being excited. 'Me emociono' is the action or habit of becoming excited.
'Con' is more common for the source (I get excited with music). 'Por' is often used for the reason or for someone else (I'm excited for you).
Absolutely. It is a very common and natural word for everyone in Spanish-speaking cultures.
No, but it often implies that the emotion is strong enough that one *could* cry.
'¡Estoy muy emocionado!' or '¡Me hace mucha ilusión!'
Usually no. For a scary movie, you would use 'asustarse' or 'dar miedo'. 'Emocionarse' is for heart-touching or thrilling moments.
Yes, it always needs me, te, se, nos, os, se.
Yes, if the food is so good it touches your soul, but 'entusiasmarse' or 'encantar' is more common for just liking food.
In Spain, you might say 'flipar' (Me flipa) or 'estar a tope'.
Test Yourself 180 questions
Write 'I get excited with dogs' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'She got excited yesterday' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I would be excited if you came' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'It is natural to be moved by art' in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Me emociono mucho' out loud.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Nos emocionamos con la noticia'.
Translate: 'We got moved by the song'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'emocionarse' and 'belleza'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I hope you get excited'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Are you getting excited?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They get excited'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I didn't get excited'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The movie moved me deeply'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you get excited?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I used to get excited'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am excited to see you'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Did they get excited?'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't get excited'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You (plural) got excited'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to get excited'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We get excited'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'emocionarse' to describe moments when your heart is touched or you feel deep joy. Example: 'Me emocioné con el final de la película' (I was moved by the end of the movie).
- To get excited or moved.
- Uses reflexive pronouns (me, te, se).
- Common at weddings and movies.
- Avoid 'excitado' for general excitement.
The Reflexive Rule
Always pair the verb with its reflexive pronoun. 'Yo emociono' sounds like you are a professional emotional-inducer!
Show Your Feelings
In Spanish, saying 'me emocioné' is a great way to show you are paying attention and care about what someone is saying.
Beyond 'Excited'
Try using 'conmoverse' for sad things and 'entusiasmarse' for high-energy things to sound more like a native.
The 'Ci' Sound
If you are in Mexico, say it with an 's'. If you are in Madrid, use the 'th' sound. Both are correct!
Example
Se emocionó mucho al ver a su familia después de tanto tiempo.
Related Content
More emotions words
a diferencia de
B1Unlike; in contrast to.
abatido
B1Feeling or showing great sadness or discouragement; dejected.
abatimiento
B2State of being low in spirits; dejection or depression.
abatir
B1To make someone feel dejected or disheartened.
abierto/a de mente
B2Open-minded; willing to consider new ideas; unprejudiced.
aborrecer
B1To regard with disgust and hatred; to loathe.
abrazar
A1To put one's arms around someone as a sign of affection.
abrazo
A1An act of holding someone closely in one's arms; a hug.
abrumador
B1Overpowering; very great or intense.
abrumar
B1To overwhelm (someone) with a large amount of something.