B1 adverb #1,200 most common 16 min read

especialmente

At the A1 level, you are just starting your journey with Spanish. You can think of 'especialmente' as a way to talk about things you like or do more than others. It is like the English word 'especially'. For example, if you like fruit, you can say 'Me gusta la fruta'. But if you want to say you like apples the most, you can say 'Me gusta la fruta, especialmente las manzanas'. This word helps you be more specific. It is a long word, but don't worry! You can break it down: es-pe-cial-men-te. It always stays the same; you don't have to change it for boys or girls, or for one thing or many things. You will often see it after a comma when you are giving an example. It is a very helpful word for making your simple sentences a bit more interesting and detailed. Try using it when you talk about your hobbies, your family, or your favorite foods. It's a great way to show that you know how to give extra information. Even at this early stage, using 'especialmente' will make your Spanish sound much more advanced than just using basic lists. Just remember to put the 'e' at the very beginning, and you will be using it like a pro in no time! It's one of those 'power words' that gives you a lot of value for very little grammatical effort.
As an A2 learner, you are beginning to form more complex sentences and describe your world in greater detail. 'Especialmente' is a key tool for this. You can use it to emphasize certain qualities or actions. For instance, instead of just saying 'Hoy hace calor' (Today it is hot), you can say 'Hoy hace especialmente calor' (Today it is especially hot) to show that it's more than usual. This word is an adverb, which means it describes how something is or how an action is done. You will notice that it often comes before adjectives (like 'calor' or 'difícil') or after verbs (like 'trabajar' or 'estudiar'). At this level, you should also start to notice how it's used in daily life, like in advertisements or when people give recommendations. For example, a friend might say, 'Este restaurante es bueno, especialmente el postre' (This restaurant is good, especially the dessert). It's a very common way to point out the best part of something. You might also start to compare it with 'sobre todo', which means 'above all'. Both are very common, but 'especialmente' is a bit more formal. Using both will help your Spanish sound more natural and varied. Remember to keep an eye on the spelling; it's easy to forget that first 'e' because in English we sometimes say 'specially'. In Spanish, it's always 'especialmente'. Practice using it to describe your routine, your preferences, and the people around you to get comfortable with its placement and meaning.
At the B1 level, you are expected to handle a variety of topics and express your opinions more clearly. 'Especialmente' is vital for this because it allows you to prioritize information and provide emphasis. You can use it to explain the reasons behind your actions or to highlight the most important aspects of a situation. For example, 'Decidí estudiar español especialmente para viajar por Sudamérica' (I decided to study Spanish especially to travel through South America). Here, the word clarifies your primary motivation. You should also be aware of its role in more formal writing, such as emails or short essays. It helps to guide the reader's attention to your main points. At this stage, you should also be careful not to confuse 'especialmente' with 'específicamente'. While they are similar, 'especialmente' is about degree and emphasis, while 'específicamente' is about precision and detail. For example, 'Me gusta la música, especialmente el jazz' (emphasis) vs. 'Necesito que me expliques específicamente qué pasó' (detail). Understanding this distinction will make your communication much more accurate. You can also start using 'especialmente' at the beginning of sentences to set a specific context, like 'Especialmente en esta época del año, hay muchos turistas' (Especially at this time of year, there are many tourists). This adds variety to your sentence structures and helps you sound more like a native speaker. Keep practicing by incorporating it into your speaking and writing, focusing on correct placement and clear emphasis.
For B2 learners, 'especialmente' becomes a tool for sophisticated argumentation and nuanced description. You can use it to highlight subtle differences or to emphasize a particular point within a complex discussion. For instance, in a debate about the environment, you might say, 'La contaminación es un problema global, especialmente en las grandes metrópolis' (Pollution is a global problem, especially in large metropolises). This allows you to acknowledge the broad issue while focusing on the most critical area. You should also be comfortable using 'especialmente' in combination with various prepositions like 'en', 'por', or 'para' to create more detailed phrases. For example, 'Este informe fue redactado especialmente para la junta directiva' (This report was written especially for the board of directors). At this level, you should also be aware of the register. While 'especialmente' is neutral, using it correctly in formal reports or academic settings shows a high level of linguistic competence. You might also explore its synonyms like 'particularmente' or 'señaladamente' to avoid repetition and add variety to your prose. Pay attention to how native speakers use intonation to give 'especialmente' even more weight in a sentence. Mastering this word at the B2 level means not just knowing what it means, but knowing how to use it to structure your thoughts and influence your audience. It's about using the word to create a hierarchy of information in your speech and writing, making your most important points stand out clearly and effectively.
At the C1 level, your use of 'especialmente' should be seamless and highly effective. You can use it to add layers of meaning and to precisely calibrate the emphasis in your sentences. You should be able to use it in highly abstract or technical contexts without hesitation. For example, 'La teoría es aplicable en diversos campos, especialmente en la mecánica cuántica' (The theory is applicable in various fields, especially in quantum mechanics). Here, the word signals a high level of specialization and focus. You should also be adept at using 'especialmente' to create rhetorical effects, such as using it in a series of points to build up to a climax or to highlight a surprising exception. At this stage, you should also have a deep understanding of its synonyms and be able to choose the most appropriate one based on the desired tone and context. For instance, choosing 'particularmente' to express a more subjective, personal view, or 'sobre todo' for a more colloquial, emphatic tone. Your pronunciation should be natural, with the correct secondary stress on the '-mente' suffix. You should also be aware of the historical development of the word and how it fits into the broader family of Spanish adverbs. Using 'especialmente' at the C1 level is about more than just communication; it's about using the language with style, precision, and a deep understanding of its nuances. It's a tool for fine-tuning your expression and ensuring that your message is conveyed with exactly the right amount of emphasis and clarity.
At the C2 level, you have a near-native command of Spanish, and 'especialmente' is just one of many tools in your extensive linguistic repertoire. You use it with complete spontaneity and precision, often in ways that add subtle shades of meaning or rhetorical power to your discourse. You might use it to introduce a nuanced caveat in a complex philosophical argument or to highlight a critical variable in a high-level scientific paper. For example, 'El impacto de la globalización es innegable, especialmente si consideramos la erosión de las identidades culturales locales' (The impact of globalization is undeniable, especially if we consider the erosion of local cultural identities). Here, the word is used to frame a specific, critical perspective within a broad and complex topic. You are also fully aware of the stylistic implications of using 'especialmente' versus its synonyms or alternative phrases like 'en particular' or 'señaladamente'. You can use these variations to create a specific rhythm or tone in your writing, demonstrating a mastery of the language's aesthetic qualities. Your use of 'especialmente' is perfectly integrated into your overall flow of speech, with natural intonation and stress that enhances your message without drawing undue attention to the word itself. At this level, you are not just using the word correctly; you are using it to demonstrate a profound and sophisticated understanding of how Spanish works at its highest levels. It is a testament to your ability to communicate complex ideas with clarity, precision, and stylistic flair.

especialmente in 30 Seconds

  • Especialmente is a Spanish adverb meaning 'especially' or 'particularly', used to provide emphasis and focus on a specific item or quality within a group.
  • It is formed by adding the suffix '-mente' to the adjective 'especial' and remains invariable regardless of the gender or number of the nouns it modifies.
  • The word is commonly placed before adjectives to intensify them or after verbs to show specific intent, and often follows a comma when introducing examples.
  • While 'sobre todo' is a common informal synonym, 'especialmente' is preferred in formal writing and academic contexts for its precision and neutral tone.

The Spanish word especialmente is a versatile and frequently used adverb that translates directly to "especially" or "particularly" in English. At its core, it serves to single out a specific item, quality, or circumstance from a broader group, providing emphasis and focus. Whether you are discussing your favorite foods, describing a specific weather condition, or highlighting a particular reason for an action, this word is essential for adding nuance and precision to your Spanish communication. It is formed by taking the adjective especial (special) and adding the adverbial suffix -mente, which is the Spanish equivalent of the English suffix "-ly".

Grammatical Category
Adverb of manner and degree. It modifies adjectives, verbs, or other adverbs to indicate a high degree or a specific focus.

In everyday conversation, native speakers use especialmente to express preferences or to highlight exceptions. For instance, if someone says they like movies, they might follow up with "especialmente las de terror" (especially horror ones) to narrow down their interest. This function of narrowing the scope is one of the most common applications of the word. It acts as a linguistic spotlight, drawing the listener's attention to the most relevant part of the statement. Unlike some other adverbs that might change meaning significantly based on context, especialmente remains remarkably consistent in its role as an intensifier and a specifier.

Este libro es especialmente útil para los principiantes.

Furthermore, the word carries a sense of intentionality. When something is done especialmente for someone, it implies a dedicated effort or a custom-made approach. This is similar to the English distinction between "especially" and "specially," though in Spanish, especialmente often covers both nuances. For example, "Este regalo fue hecho especialmente para ti" (This gift was made especially/specially for you) demonstrates how the word conveys both a high degree of care and a specific target audience. Understanding this dual role is crucial for learners who want to sound more natural and precise in their Spanish speech.

In more formal or academic contexts, especialmente is used to denote significance or to point out critical variables in a study or argument. It helps the writer or speaker to prioritize information, guiding the reader through complex ideas by signaling what is most important. For example, a researcher might state that a certain chemical reaction is "especialmente sensible al calor" (especially sensitive to heat), thereby identifying the most critical factor in the experiment. This level of precision is what makes the word a staple in both high-level academic writing and sophisticated daily discourse.

Synonym Note
While 'sobre todo' is a very common synonym in spoken Spanish, 'especialmente' is often preferred in written texts for its more formal and precise tone.

La situación es especialmente difícil en las zonas rurales.

Finally, it is worth noting that especialmente does not change its form based on gender or number, as it is an adverb. This makes it relatively easy to use once you understand its placement. Whether you are describing a group of women, a single man, or an abstract concept, the word remains exactly the same. This stability is a relief for learners who are often bogged down by the complexities of Spanish noun-adjective agreement. By mastering especialmente, you gain a powerful tool for expression that is both grammatically simple and semantically rich, allowing you to convey depth and focus in every sentence you construct.

Me gusta viajar, especialmente a países con mucha historia.

Register
Neutral to Formal. It is appropriate for all settings, from a casual chat with friends to a professional business presentation.

El examen fue especialmente largo este semestre.

Cociné este plato especialmente para la cena de hoy.

Using especialmente correctly in a sentence involves understanding its placement and the relationship it has with the words it modifies. As an adverb, its primary job is to provide more information about an action, a quality, or another adverb. In Spanish, the placement of adverbs can sometimes be flexible, but for especialmente, there are standard patterns that will make your Spanish sound more natural and fluent. Generally, it is placed immediately before the word or phrase it is intended to emphasize, which is a pattern very similar to the English word "especially".

Modifying Adjectives
When 'especialmente' modifies an adjective, it always comes before it. This intensifies the adjective's meaning. Example: 'La película fue especialmente emocionante' (The movie was especially exciting).

One of the most common ways to use especialmente is to introduce a specific example after a general statement. This is often done using a comma to separate the general thought from the specific emphasis. For instance, "Me encantan los deportes, especialmente el fútbol" (I love sports, especially soccer). Here, the word acts as a bridge, narrowing the focus from the broad category of sports to the specific sport of soccer. This structure is incredibly useful for expressing personal tastes and opinions in a clear and organized manner.

Hoy hace un día especialmente caluroso en la ciudad.

When especialmente modifies a verb, it usually follows the verb it is describing. This indicates the manner in which the action is performed or the specific intent behind it. For example, "Ella se preparó especialmente para este evento" (She prepared herself especially for this event). In this case, the adverb clarifies that the preparation was not just general, but specifically tailored for the event in question. This placement helps to distinguish the action from a routine or non-specific activity, adding a layer of dedication or focus to the verb.

Another interesting use of especialmente is at the beginning of a sentence to set the stage or provide context for what follows. While less common than mid-sentence placement, it can be very effective for emphasis. For example, "Especialmente en invierno, debemos cuidar nuestra salud" (Especially in winter, we must take care of our health). By starting with the adverb, the speaker immediately identifies the most relevant time frame, making the subsequent advice feel more urgent and specific to that period.

Modifying Other Adverbs
It can also modify other adverbs to add degree. Example: 'Él corre especialmente rápido hoy' (He runs especially fast today).

Es especialmente importante leer las instrucciones antes de empezar.

In complex sentences involving multiple clauses, especialmente can be used to link ideas or to show a cause-and-effect relationship where one factor is more significant than others. For example, "La economía ha mejorado, especialmente debido al aumento del turismo" (The economy has improved, especially due to the increase in tourism). Here, the adverb identifies the primary driver of the economic improvement, providing a clear and logical explanation for the observed change. This usage is common in news reporting and analytical writing.

Me siento especialmente cansado después de trabajar doce horas.

Common Prepositions
It is frequently followed by 'en', 'por', or 'para'. Example: 'Especialmente en verano', 'Especialmente por la noche', 'Especialmente para ti'.

Este programa fue diseñado especialmente para niños pequeños.

La sopa está especialmente rica hoy, ¿qué le pusiste?

The word especialmente is ubiquitous in the Spanish-speaking world, appearing in a wide array of contexts from the most casual to the highly formal. If you were to walk down a street in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you would likely hear it several times a day. It is a fundamental building block of the language that helps speakers express their unique perspectives and highlight what truly matters to them. Its frequency is a testament to its utility in everyday human interaction, where we constantly compare, contrast, and prioritize our experiences.

In the Media
News anchors use it to highlight the most critical parts of a story. 'La tormenta afectó a todo el país, especialmente a la costa sur'.

In the realm of media and journalism, especialmente is a key tool for reporting. Journalists use it to pinpoint the specific areas or groups of people most affected by an event. For example, in a weather report, you might hear that a heatwave is "especialmente intensa en el centro de la península" (especially intense in the center of the peninsula). In political reporting, a commentator might note that a new law is "especialmente controvertida entre los jóvenes" (especially controversial among young people). These uses help to provide a clearer, more detailed picture of the news, allowing the audience to understand the specific impact of broad events.

El tráfico está especialmente pesado esta tarde por la lluvia.

In the world of advertising and marketing, especialmente is used to target specific demographics or to highlight the unique selling points of a product. An advertisement for a skincare product might claim it is "especialmente formulado para pieles sensibles" (especially formulated for sensitive skin). This use of the word creates a sense of exclusivity and tailored care, making the consumer feel that the product was designed with their specific needs in mind. It is a powerful persuasive tool that leverages the word's ability to denote focus and specialized attention.

In academic and professional settings, especialmente is used to maintain precision and clarity. During a university lecture, a professor might emphasize a particular theory by saying it is "especialmente relevante para entender este fenómeno" (especially relevant for understanding this phenomenon). In a business meeting, a manager might point out that a certain project is "especialmente urgente" (especially urgent). In these contexts, the word helps to manage expectations and prioritize tasks, ensuring that everyone involved understands what requires the most immediate or focused attention.

In Literature
Authors use it to describe characters' emotions or settings with greater depth. 'Se sentía especialmente sola esa noche'.

Este vino es especialmente famoso en esta región de España.

Finally, you will hear especialmente in the most intimate of settings: among family and friends. It is used to express affection, gratitude, and personal preferences. A grandmother might tell her grandson, "Te extrañé mucho, especialmente hoy que es tu cumpleaños" (I missed you a lot, especially today since it's your birthday). A friend might recommend a book, saying, "Te va a gustar, especialmente el final" (You're going to like it, especially the end). In these moments, the word adds a layer of personal connection and emotional weight, making the communication feel more sincere and heartfelt.

Me gusta esta canción, especialmente la parte de la guitarra.

In Travel
Tour guides use it to point out must-see landmarks. 'Esta catedral es especialmente bella al atardecer'.

La ciudad está especialmente tranquila durante las vacaciones.

Es especialmente gratificante ver los resultados de tu esfuerzo.

Even though especialmente is a relatively straightforward word, English speakers often encounter a few common pitfalls when trying to use it in Spanish. One of the most frequent errors is related to spelling. In English, the word is spelled with an "e" at the beginning (especially), but it is often confused with "specially". In Spanish, there is only one word, especialmente, which covers both meanings. However, learners sometimes try to create a Spanish version of "specially" by dropping the initial "e", resulting in the incorrect "specialmente". Always remember that in Spanish, the "e" is mandatory.

Spelling Error
Incorrect: 'specialmente'. Correct: 'especialmente'. The 'e' is never optional in this word.

Another common mistake involves word order. While Spanish is generally more flexible with word order than English, placing especialmente too far from the word it modifies can lead to confusion or an unnatural-sounding sentence. For example, saying "Me gusta el café especialmente por la mañana" is correct and clear. However, if you were to say "Especialmente me gusta el café por la mañana", while grammatically possible, it changes the emphasis significantly and might sound slightly off in a casual conversation unless you are trying to make a very specific point about the act of liking itself.

No digas specialmente; la forma correcta es siempre con 'e'.

Confusion between especialmente and específicamente is another hurdle. While they are related, they are not interchangeable. Especialmente is used for emphasis and degree (like "especially" or "particularly"), whereas específicamente is used for precision and detail (like "specifically"). For instance, "Vine especialmente para verte" (I came especially to see you) emphasizes the main reason for the visit. "Vine específicamente para hablar de la deuda" (I came specifically to talk about the debt) focuses on the exact topic of the conversation. Using the wrong one can subtly change your meaning.

Learners also sometimes over-rely on especialmente when other adverbs or phrases might be more appropriate for the context. For example, in very informal speech, native speakers often use sobre todo (above all) instead of especialmente. While especialmente is never wrong, using sobre todo can make you sound more like a native speaker in casual settings. Conversely, using sobre todo in a very formal academic paper might be seen as slightly too informal. Knowing when to use which synonym is a key part of reaching an advanced level of Spanish.

Agreement Error
Do not try to make 'especialmente' plural or feminine. Adverbs in Spanish are invariable. 'Especialmentes' or 'especialmenta' do not exist.

Es un error común usar especialmente cuando se quiere decir 'específicamente'.

Finally, watch out for the pronunciation of the suffix -mente. Some learners tend to stress the "e" in -mente too heavily, or they might try to pronounce it like the English word "ment". In Spanish, the suffix -mente has its own secondary stress, but the primary stress of the original adjective (esp-e-cial) is often maintained or slightly shifted. Practicing the rhythm of the word—es-pe-cial-MEN-te—will help you avoid sounding robotic and will make your speech flow more naturally. Remember, the goal is to sound fluid, and mastering the pronunciation of long adverbs like this one is a great step in that direction.

Asegúrate de no separar la palabra al hablar; especialmente es una sola unidad.

Punctuation
When using 'especialmente' to introduce an example in the middle of a sentence, it is usually preceded by a comma. Example: 'Me gusta la fruta, especialmente la piña'.

No confundas el uso de especialmente con 'sobre todo' en contextos muy formales.

La pronunciación correcta es clave para que se entienda especialmente bien.

To truly master Spanish, it is important to have a variety of words at your disposal so you don't repeat the same terms constantly. While especialmente is a fantastic word, there are several alternatives that can convey similar meanings with slightly different nuances or registers. Understanding these differences will allow you to tailor your language to the specific situation, whether you are writing a formal essay or chatting with a friend at a café. Let's explore some of the most common synonyms and how they compare to especialmente.

Sobre todo
This is the most common alternative in spoken Spanish. It literally means 'above all'. It is slightly less formal than 'especialmente' but very versatile. Example: 'Me gusta el cine, sobre todo las comedias'.

Another strong alternative is particularmente. This word is almost identical in meaning to especialmente and can often be used interchangeably. However, particularmente can sometimes carry a slightly more personal or subjective tone, as if you are highlighting something from your own specific point of view. For example, "Particularmente, creo que esta es la mejor opción" (Particularly/Personally, I think this is the best option). In this context, it emphasizes the speaker's individual perspective more than especialmente would.

Este tema es particularmente interesante para los científicos.

In more formal or literary contexts, you might encounter señaladamente or mayormente. Señaladamente is quite rare in everyday speech and is used to point something out in a very distinct or notable way. Mayormente, on the other hand, is more common and translates to "mostly" or "mainly". While it overlaps with especialmente, it focuses more on the quantity or frequency rather than just the emphasis. For example, "El público era mayormente joven" (The audience was mostly young) tells you about the majority, whereas "El público era especialmente joven" emphasizes the youthfulness of the crowd.

It is also useful to consider phrases that can replace the adverb. Phrases like en especial or en particular are very common and function in the same way as especialmente and particularmente. For example, "Me gusta la música, en especial el rock" is a perfectly natural alternative to "Me gusta la música, especialmente el rock". These prepositional phrases can sometimes help to break up the rhythm of your sentences if you find yourself using too many "-mente" adverbs in a row, which can sometimes sound repetitive in Spanish.

En especial vs. Especialmente
'En especial' is a prepositional phrase that is often used at the end of a sentence or after a comma. 'Especialmente' is more flexible in its placement.

No tengo nada en particular que decir sobre ese asunto.

Finally, let's look at some antonyms or words with opposite meanings. Words like generalmente (generally), comúnmente (commonly), or ordinariamente (ordinarily) are used when you want to describe something that happens in most cases, rather than highlighting a specific exception. Understanding these opposites helps to define the boundaries of especialmente. While especialmente zooms in on a detail, these words zoom out to show the big picture. Balancing these two perspectives is essential for effective storytelling and clear communication in Spanish.

Por lo general, no como carne, pero hoy haré una excepción.

Principalmente
Meaning 'principally' or 'mainly'. It is used when one factor is the primary cause or focus, but others may also exist. 'Estudio español principalmente por mi trabajo'.

La reunión fue mayormente una pérdida de tiempo, por desgracia.

Es especialmente útil conocer estos sinónimos para mejorar tu fluidez.

How Formal Is It?

Formal

"La propuesta es especialmente relevante para el desarrollo económico."

Neutral

"Me gusta este libro, especialmente el tercer capítulo."

Informal

"Hoy estoy especialmente cansado, no quiero salir."

Child friendly

"Este juguete es especialmente para niños valientes como tú."

Slang

"Esa fiesta estuvo especialmente guapa, ¿verdad?"

Fun Fact

The suffix '-mente' comes from the Latin word 'mens, mentis', meaning 'mind'. Originally, adverbs like 'especialmente' meant 'with a special mind' or 'in a special manner of mind'.

Pronunciation Guide

UK /es.pe.θjal.ˈmen.te/
US /es.pe.sjal.ˈmen.te/
The primary stress is on the 'men' syllable, and there is a secondary stress on the 'cial' syllable.
Rhymes With
fuertemente claramente realmente finalmente posiblemente rápidamente solamente totalmente
Common Errors
  • Pronouncing the 'e' at the beginning like the English 'ee'. It should be a short 'eh' sound.
  • Dropping the initial 'e' entirely.
  • Stressing the 'cial' syllable too heavily.
  • Pronouncing the '-mente' suffix like the English 'ment'.
  • Not pronouncing the 'l' clearly before the 'm'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its similarity to the English 'especially'.

Writing 3/5

Slightly harder due to the length and the mandatory initial 'e'.

Speaking 3/5

Requires practice to get the rhythm and stress correct.

Listening 2/5

Generally easy to hear and understand in context.

What to Learn Next

Prerequisites

especial mente muy más pero

Learn Next

particularmente específicamente sobre todo principalmente mayormente

Advanced

señaladamente precisamente exclusivamente fundamentalmente notablemente

Grammar to Know

Adverb Formation

Adding '-mente' to the feminine form of an adjective (or the neutral form if it ends in 'e' or a consonant) creates an adverb. 'Especial' -> 'Especialmente'.

Adverb Placement with Adjectives

Adverbs of degree like 'especialmente' usually precede the adjective they modify. 'Es especialmente alto'.

Adverb Placement with Verbs

Adverbs often follow the verb they modify to show manner or intent. 'Se preparó especialmente'.

Invariability of Adverbs

Adverbs do not change for gender or number. 'Ellas son especialmente listas' (not 'especialmenteS').

Use of Commas with Examples

When using 'especialmente' to introduce an example in a list, a comma is typically used before it. 'Me gusta el cine, especialmente el clásico'.

Examples by Level

1

Me gusta el helado, especialmente el de chocolate.

I like ice cream, especially the chocolate one.

The adverb 'especialmente' follows a comma to introduce a specific preference.

2

Hoy es un día especialmente bonito.

Today is an especially beautiful day.

'Especialmente' modifies the adjective 'bonito' and comes before it.

3

Estudio mucho, especialmente los lunes.

I study a lot, especially on Mondays.

Used here to specify a particular time when an action is more frequent.

4

Mi perro es especialmente juguetón.

My dog is especially playful.

Modifies the adjective 'juguetón' to show a high degree of the quality.

5

Me gustan los animales, especialmente los gatos.

I like animals, especially cats.

Common structure for narrowing down a general category.

6

Este libro es especialmente para ti.

This book is especially for you.

Used with the preposition 'para' to show a specific recipient.

7

La sopa está especialmente caliente hoy.

The soup is especially hot today.

Intensifies the adjective 'caliente'.

8

Ella es especialmente amable con todos.

She is especially kind to everyone.

Modifies the adjective 'amable' to emphasize a personality trait.

1

Este verano ha sido especialmente caluroso en Madrid.

This summer has been especially hot in Madrid.

Modifies the adjective 'caluroso' to indicate an unusual degree.

2

Me gusta viajar, especialmente a lugares con playa.

I like to travel, especially to places with a beach.

Used to specify a preferred destination within the category of travel.

3

El examen fue especialmente difícil para mí.

The exam was especially difficult for me.

Emphasizes the difficulty level of the noun 'examen'.

4

Cociné esta cena especialmente para celebrar tu ascenso.

I cooked this dinner especially to celebrate your promotion.

Shows a specific purpose for an action using 'para' + infinitive.

5

No es especialmente caro, pero es de buena calidad.

It's not especially expensive, but it's of good quality.

Used in a negative sentence to downplay a quality.

6

Me siento especialmente cansado después de correr.

I feel especially tired after running.

Modifies the adjective 'cansado' to show the result of an action.

7

Ella canta especialmente bien las canciones de jazz.

She sings jazz songs especially well.

Modifies another adverb ('bien') to show a high level of skill.

8

Este regalo es especialmente valioso porque es antiguo.

This gift is especially valuable because it is old.

Provides a reason for the emphasized quality using 'porque'.

1

Es especialmente importante que llegues a tiempo a la reunión.

It is especially important that you arrive on time for the meeting.

Used with 'es + adjective + que' to emphasize a requirement.

2

La ciudad es ruidosa, especialmente durante las horas punta.

The city is noisy, especially during rush hour.

Specifies a particular time frame for a general condition.

3

Me interesa la historia, especialmente la del siglo veinte.

I'm interested in history, especially that of the twentieth century.

Narrows down a broad academic interest to a specific period.

4

Este programa fue diseñado especialmente para ayudar a los desempleados.

This program was designed especially to help the unemployed.

Indicates a specific target audience or purpose for a project.

5

La situación es especialmente crítica en las zonas rurales.

The situation is especially critical in rural areas.

Highlights a specific location where a problem is more severe.

6

Me gusta esta autora, especialmente su última novela.

I like this author, especially her latest novel.

Focuses on a specific work within an author's bibliography.

7

Él es especialmente hábil resolviendo problemas matemáticos.

He is especially skilled at solving mathematical problems.

Emphasizes a specific talent or ability.

8

La película me pareció aburrida, especialmente el final.

I found the movie boring, especially the ending.

Points out the most disappointing part of an experience.

1

La economía se ha visto afectada, especialmente el sector turístico.

The economy has been affected, especially the tourism sector.

Identifies the most impacted part of a broad economic trend.

2

Especialmente en tiempos de crisis, la solidaridad es fundamental.

Especially in times of crisis, solidarity is fundamental.

Used at the beginning of a sentence for rhetorical emphasis.

3

Este medicamento es especialmente eficaz contra las alergias primaverales.

This medicine is especially effective against spring allergies.

Highlights the specific strength of a product or treatment.

4

Se mostró especialmente interesado en nuestra propuesta de negocio.

He showed himself to be especially interested in our business proposal.

Describes the degree of interest shown by a person.

5

La nueva ley ha sido criticada, especialmente por los sindicatos.

The new law has been criticized, especially by the labor unions.

Identifies the primary source of opposition to a policy.

6

Es un tema complejo, especialmente si no tienes conocimientos previos.

It's a complex topic, especially if you don't have prior knowledge.

Introduces a condition that increases the difficulty of a task.

7

Me siento especialmente orgulloso de lo que hemos logrado juntos.

I feel especially proud of what we have achieved together.

Emphasizes a strong emotional state related to an achievement.

8

La arquitectura de la ciudad es impresionante, especialmente la catedral.

The city's architecture is impressive, especially the cathedral.

Singles out a specific landmark as the most noteworthy.

1

La investigación es prometedora, especialmente en lo que respecta a la cura del cáncer.

The research is promising, especially regarding the cure for cancer.

Used with 'en lo que respecta a' for a highly formal specification.

2

Su estilo literario es único, especialmente por el uso de metáforas complejas.

His literary style is unique, especially for the use of complex metaphors.

Identifies the primary reason for a unique quality in a formal context.

3

La empresa debe innovar, especialmente ante la creciente competencia global.

The company must innovate, especially in the face of growing global competition.

Highlights a critical external factor driving a necessary action.

4

Es un autor difícil de traducir, especialmente sus juegos de palabras.

He is a difficult author to translate, especially his puns.

Specifies the most challenging aspect of a complex task.

5

La biodiversidad está en peligro, especialmente en las selvas tropicales.

Biodiversity is in danger, especially in tropical rainforests.

Pinpoints the most vulnerable area in a global environmental issue.

6

Se mostró especialmente cauteloso al responder a las preguntas de la prensa.

He was especially cautious when answering the press's questions.

Describes a deliberate and emphasized manner of behavior.

7

El impacto social fue enorme, especialmente entre las clases más desfavorecidas.

The social impact was enormous, especially among the most disadvantaged classes.

Identifies the demographic group most affected by a social change.

8

La obra es fascinante, especialmente por su innovador uso de la luz.

The work is fascinating, especially for its innovative use of light.

Focuses on a specific technical aspect of an artistic creation.

1

La ontología contemporánea es densa, especialmente cuando aborda la fenomenología.

Contemporary ontology is dense, especially when it addresses phenomenology.

Used in a highly academic context to specify a sub-topic.

2

Su discurso fue magistral, especialmente en la forma en que hilvanó los argumentos.

His speech was masterful, especially in the way he wove the arguments together.

Analyzes the structural brilliance of a formal presentation.

3

La volatilidad del mercado es preocupante, especialmente para los inversores a largo plazo.

Market volatility is worrying, especially for long-term investors.

Identifies a specific group within a broad economic context.

4

La erosión del suelo es alarmante, especialmente tras la deforestación masiva.

Soil erosion is alarming, especially after massive deforestation.

Links a consequence to its primary and most significant cause.

5

El autor cuestiona la realidad, especialmente a través de sus personajes más erráticos.

The author questions reality, especially through his most erratic characters.

Explores a literary theme through a specific narrative device.

6

La diplomacia es un arte delicado, especialmente en situaciones de conflicto armado.

Diplomacy is a delicate art, especially in situations of armed conflict.

Emphasizes the difficulty of a task in its most extreme circumstances.

7

La música de Bach es sublime, especialmente sus fugas para órgano.

Bach's music is sublime, especially his organ fugues.

Singles out a specific genre within a composer's body of work.

8

Se requiere una precisión absoluta, especialmente en la microcirugía ocular.

Absolute precision is required, especially in ocular microsurgery.

Highlights the most demanding application of a general requirement.

Common Collocations

especialmente diseñado
especialmente útil
especialmente importante
especialmente relevante
especialmente difícil
especialmente sensible
especialmente formulado
especialmente pensado
especialmente indicado
especialmente famoso

Common Phrases

especialmente hoy

especialmente ahora

especialmente para ti

especialmente en verano

especialmente por la noche

especialmente si

especialmente cuando

especialmente entre

especialmente debido a

especialmente tras

Often Confused With

especialmente vs específicamente

Use 'especialmente' for emphasis/degree and 'específicamente' for precision/detail.

especialmente vs especial

Remember that 'especial' is the adjective (special) and 'especialmente' is the adverb (especially).

especialmente vs sobre todo

These are synonyms, but 'sobre todo' is more common in speech and 'especialmente' in writing.

Idioms & Expressions

"especialmente hecho a medida"

Something perfectly suited for a specific purpose or person.

Este plan parece especialmente hecho a medida para nosotros.

Neutral

"no ser especialmente santo de su devoción"

To not particularly like someone or something.

Ese político no es especialmente santo de mi devoción.

Informal/Idiomatic

"especialmente dotado"

To be particularly talented or gifted in a certain area.

Es un niño especialmente dotado para la música.

Neutral/Formal

"especialmente indicado para"

Perfectly suited or recommended for a specific use.

Este clima es especialmente indicado para el cultivo de uvas.

Neutral

"especialmente diseñado para el éxito"

Something created with a high probability of succeeding.

Su estrategia está especialmente diseñada para el éxito.

Business/Formal

"especialmente vulnerable"

In a position of high risk compared to others.

Los ancianos son especialmente vulnerables a este virus.

Medical/Formal

"especialmente relevante en el contexto actual"

Very important given the current circumstances.

Su teoría es especialmente relevante en el contexto actual.

Academic/Formal

"especialmente agradecido"

Feeling a high degree of gratitude.

Estoy especialmente agradecido por tu ayuda constante.

Neutral

"especialmente sensible a"

Easily affected by a specific factor.

Mi piel es especialmente sensible a la luz del sol.

Neutral

"especialmente pensado para ti"

Created with your specific needs or tastes in mind.

Este regalo fue especialmente pensado para ti.

Personal/Warm

Easily Confused

especialmente vs específicamente

They sound similar and both deal with specificity.

'Especialmente' means 'to a great extent' or 'particularly' (emphasis). 'Específicamente' means 'in a precise way' (detail).

Me gusta la fruta, especialmente las manzanas. / El doctor me dijo específicamente que no comiera manzanas.

especialmente vs sobre todo

They have the same translation in many contexts.

'Sobre todo' is an adverbial phrase meaning 'above all'. It is more colloquial than 'especialmente'.

Me gusta viajar, sobre todo a Italia.

especialmente vs mayormente

Both can be used to highlight a majority or a focus.

'Mayormente' means 'mostly' or 'mainly' (quantity). 'Especialmente' means 'particularly' (emphasis).

Los invitados eran mayormente amigos de la familia.

especialmente vs particularmente

They are almost exact synonyms.

'Particularmente' can sound more formal or more focused on a personal, subjective point of view.

Particularmente, no me gusta ese color.

especialmente vs principalmente

Both identify a primary factor.

'Principalmente' means 'mainly' or 'principally', focusing on the most important cause or reason.

Estudio español principalmente por mi carrera.

Sentence Patterns

A1

Me gusta [Noun], especialmente [Specific Noun].

Me gusta la música, especialmente el rock.

A2

Es especialmente [Adjective].

Es especialmente difícil.

B1

Es especialmente importante que [Subjunctive].

Es especialmente importante que vengas.

B1

[Verb] especialmente para [Infinitive/Noun].

Vine especialmente para verte.

B2

Especialmente en [Time/Place], [Sentence].

Especialmente en invierno, hace frío.

B2

No es especialmente [Adjective].

No es especialmente caro.

C1

[Sentence], especialmente debido a [Noun].

La economía cayó, especialmente debido a la crisis.

C2

[Sentence], especialmente si consideramos [Noun/Clause].

Es un riesgo, especialmente si consideramos el clima.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

Common Mistakes
  • Using 'specialmente' instead of 'especialmente'. especialmente

    English speakers often carry over the spelling of 'specially'. In Spanish, the initial 'e' is mandatory for this word family.

  • Using 'especialmente' when 'específicamente' is needed. específicamente

    If you are providing precise details rather than just emphasis, 'específicamente' is the better choice. For example, 'Dime específicamente qué quieres'.

  • Trying to make the adverb plural (e.g., 'especialmenteS'). especialmente

    Adverbs are invariable in Spanish. They never change their form to match the noun or subject.

  • Placing 'especialmente' too far from the word it modifies. Me gusta el café, especialmente por la mañana.

    While Spanish word order is flexible, 'especialmente' should be close to the target word for clarity and natural flow.

  • Overusing 'especialmente' in a single text. Use synonyms like 'sobre todo' or 'particularmente'.

    Repeating the same long adverb can make your writing sound repetitive and robotic. Use variety to improve your style.

Tips

Invariability

Remember that adverbs never change. Whether the subject is masculine, feminine, singular, or plural, 'especialmente' remains exactly the same. This is a great rule to remember for all '-mente' adverbs.

Synonym Variety

To sound more like a native, try using 'sobre todo' in casual conversations and 'especialmente' or 'particularmente' in more formal writing or presentations.

The Initial 'E'

English speakers often forget the 'e' at the start of Spanish words like 'especial' or 'especialmente'. Always check your spelling to ensure that 'e' is there!

Rhythm and Stress

Spanish adverbs ending in '-mente' have a unique rhythm. The primary stress is on the 'men', but the original adjective's stress is still slightly felt. Practice saying it slowly to get the flow right.

Introducing Examples

When you want to give a specific example after a general statement, use a comma followed by 'especialmente'. This is one of the most natural ways to use the word.

Formal Writing

In academic or professional Spanish, 'especialmente' is a powerful tool for prioritizing your arguments. Use it to highlight the most critical data or points in your work.

Avoid 'Specialmente'

This is a very common error for English speakers. There is no such word as 'specialmente' in Spanish. Always use the 'e'!

Emphasis with Intonation

Native speakers often elongate the 'men' syllable slightly when they want to add extra emphasis to 'especialmente'. Try doing this to sound more expressive.

Identifying Key Points

When listening to a Spanish speaker, whenever you hear 'especialmente', pay close attention to what follows. It's usually the most important information they want to convey.

Avoid Repetition

If you have already used 'especialmente' in a paragraph, try using 'en especial' or 'particularmente' for the next instance to keep your writing engaging.

Memorize It

Mnemonic

Think of the English word 'especially'. They both start with 'e' and mean the same thing. Just add 'mente' at the end of the Spanish adjective 'especial'.

Visual Association

Imagine a bright spotlight shining on one specific person in a large crowd. That person is 'especialmente' highlighted.

Word Web

especial especialidad especialista especializar específico especificar particularmente sobre todo

Challenge

Try to use 'especialmente' in three different sentences today: one about food, one about a person, and one about a time of day.

Word Origin

Derived from the Latin word 'specialis', which means 'belonging to a particular species' or 'individual'. The Latin root 'species' originally meant 'appearance' or 'form'.

Original meaning: In Latin, 'specialis' referred to things that were unique or distinct from the general group.

Romance (derived from Latin).

Cultural Context

The word is neutral and has no negative or sensitive connotations. It is safe to use in all social and professional contexts.

English speakers often use 'especially' and 'specially' distinctly, but in Spanish, 'especialmente' usually covers both. Don't overthink the difference when translating.

Used in many Spanish song lyrics to emphasize romantic feelings. Frequently appears in the titles of Spanish documentaries highlighting specific regions or traditions. Commonly used in political speeches to address specific sectors of the population.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Food and Dining

  • especialmente rico
  • especialmente picante
  • especialmente para vegetarianos
  • especialmente recomendado

Weather

  • especialmente caluroso
  • especialmente frío
  • especialmente lluvioso
  • especialmente ventoso

Personal Feelings

  • especialmente feliz
  • especialmente triste
  • especialmente emocionado
  • especialmente preocupado

Education and Work

  • especialmente difícil
  • especialmente importante
  • especialmente útil
  • especialmente relevante

Travel and Places

  • especialmente bello
  • especialmente turístico
  • especialmente tranquilo
  • especialmente ruidoso

Conversation Starters

"¿Hay algún tipo de comida que te guste especialmente?"

"¿Qué parte de tu ciudad es especialmente bonita en otoño?"

"¿Te sientes especialmente motivado hoy para aprender algo nuevo?"

"¿Hay algún autor que te guste especialmente por su forma de escribir?"

"¿Qué época del año es especialmente difícil para ti?"

Journal Prompts

Escribe sobre un día que fue especialmente importante para ti y explica por qué.

Describe a una persona que sea especialmente amable en tu vida.

¿Qué habilidades te gustaría desarrollar, especialmente para tu carrera profesional?

Escribe sobre un lugar que sea especialmente tranquilo y donde te guste relajarte.

Reflexiona sobre un libro o película que te haya impactado especialmente.

Frequently Asked Questions

10 questions

In Spanish, 'especialmente' covers both 'especially' and 'specially'. For example, 'especialmente para ti' can mean 'especially for you' or 'specially for you'. There is no separate word for 'specially' in Spanish.

No, 'specialmente' is incorrect. In Spanish, words that start with 'sp' in English often add an 'e' at the beginning. The correct word is always 'especialmente'.

It usually goes before the adjective it modifies (e.g., 'especialmente difícil') or after the verb (e.g., 'trabajó especialmente'). When giving an example, it often follows a comma (e.g., 'fruta, especialmente piña').

It is neutral to formal. You can use it in any situation. In very casual speech, you might hear 'sobre todo' more often, but 'especialmente' is never out of place.

No, it is an adverb, and adverbs in Spanish are invariable. It stays the same whether you are talking about one thing or many things.

'Especialmente' is for emphasis (like 'particularly'), while 'específicamente' is for precision (like 'specifically'). For example, 'Me gusta el cine, especialmente el terror' vs 'Dime específicamente qué película viste'.

Yes, you can. It is often used to set a specific context at the beginning of a sentence, like 'Especialmente en verano, hace mucho calor'.

Yes, 'en especial' is a prepositional phrase that means the same thing. You can use them interchangeably to add variety to your Spanish.

It has five syllables: es-pe-cial-men-te. The main stress is on the 'men' syllable. Remember to pronounce the 'e' at the beginning clearly.

Yes, it is extremely common. You will hear it in news reports, daily conversations, movies, and read it in books and newspapers.

Test Yourself 180 questions

writing

Translate to Spanish: 'I like music, especially jazz.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'Today is an especially hot day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'This book is especially for you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'It is especially important to study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'I feel especially tired tonight.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'especialmente' and 'invierno'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'especialmente' and 'difícil'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'She sings especially well.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'Especially in times of crisis, we must help.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'especialmente' to describe your favorite food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'The city is beautiful, especially at night.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'This product is especially formulated for sensitive skin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'especialmente' and 'amable'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'I came especially to see you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'The situation is especially critical in rural areas.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'especialmente' and 'interesante'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'He is especially skilled at mathematics.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'The movie was boring, especially the end.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'especialmente' to describe a place you visited.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Spanish: 'Especially now, we need to be careful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Me gusta el café, especialmente por la mañana.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Hoy es un día especialmente caluroso.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Este regalo es especialmente para ti.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Es especialmente importante estudiar mucho.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Me siento especialmente cansado esta noche.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'especialmente' slowly, syllable by syllable.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'La película fue especialmente emocionante.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Especialmente en invierno, hace mucho frío.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Ella canta especialmente bien las canciones de jazz.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Vine especialmente para hablar contigo sobre el proyecto.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'La situación es especialmente crítica en las zonas rurales.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Se mostró especialmente cauteloso al responder a las preguntas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'La biodiversidad está en peligro, especialmente en las selvas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'La música de Bach es sublime, especialmente sus fugas para órgano.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Me gusta la fruta, especialmente las manzanas rojas.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'El tráfico está especialmente pesado esta tarde por la lluvia.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Este libro es especialmente útil para los principiantes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Me siento especialmente feliz hoy por las buenas noticias.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'La sopa está especialmente rica hoy, ¿qué le pusiste?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say out loud: 'Es especialmente importante leer las instrucciones antes de empezar.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Me gusta el cine, especialmente el de terror.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Hoy es un día especialmente caluroso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Este regalo es especialmente para ti.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Es especialmente importante llegar a tiempo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Me siento especialmente cansado esta noche.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'La película fue especialmente emocionante.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Vine especialmente para verte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Especialmente en invierno, hace frío.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'La situación es especialmente crítica.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Se mostró especialmente cauteloso.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'La biodiversidad está especialmente en peligro.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'La música es especialmente sublime.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Es especialmente relevante hoy.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'Ella es especialmente amable.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'El tráfico es especialmente pesado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!