grava
grava in 30 Seconds
- Grava means gravel or small stones used in construction and gardening.
- It is an uncountable noun in Spanish, usually used in the singular.
- Commonly seen in the phrase 'grava suelta' (loose gravel) on road signs.
- Essential for DIY, architecture, and civil engineering contexts.
The Spanish word grava refers to a collection of small, loose stones and rock fragments. In technical terms, it represents geological material consisting of pebbles, cobbles, and boulders, though in everyday Spanish, it most frequently describes the crushed stone used in construction and landscaping. When you walk through a park in Madrid or drive along a rural road in Andalusia, the crunching sound beneath your feet or tires is almost certainly produced by grava. It is a fundamental material in the infrastructure of modern civilization, serving as a primary component of concrete and a stable base for highways and railways.
- Geological Classification
- In geology, grava is defined by particle size, typically ranging from 2 millimeters to over 60 millimeters. It is larger than sand but smaller than large boulders.
El camino de entrada a la casa de campo está cubierto de grava blanca para que se vea más elegante.
Beyond its industrial utility, grava plays a significant role in Mediterranean gardening (xerojardinería). Because it allows water to permeate easily into the soil while preventing evaporation, it is an ideal ground cover for arid climates. You will see it used extensively in public squares and private patios across Spain and Latin America to create low-maintenance, drought-resistant landscapes. It is important to distinguish between 'grava natural' (river-worn, smooth stones) and 'grava de machaqueo' (mechanically crushed stone with sharp edges), as their uses in construction differ significantly due to their interlocking properties.
Es necesario comprar tres toneladas de grava para mezclar con el cemento y hacer los cimientos.
- Industrial Application
- In the construction of high-speed rail lines (AVE) in Spain, the 'balasto' (ballast) is a specific type of high-quality grava that supports the sleepers and tracks.
Culturally, the sound of grava is often associated with the arrival of a visitor in rural settings. The distinct noise of tires rolling over a gravel driveway serves as a natural doorbell. In literature and cinema, this auditory cue is frequently used to build suspense or signal a transition from a paved, urban environment to a more rugged, natural, or isolated setting. Understanding the word 'grava' is essential for anyone interested in architecture, civil engineering, gardening, or simply navigating the diverse landscapes of the Spanish-speaking world.
Oímos el crujido de la grava bajo las ruedas del coche que se acercaba.
- Safety Warning
- Drivers in Spain often see signs saying 'Peligro: Grava suelta,' warning them that loose stones could cause loss of traction or damage windshields.
La señal de tráfico advertía sobre la presencia de grava suelta en la curva.
Los niños pasaron la tarde lanzando grava al estanque para ver las ondas.
Using grava correctly involves understanding its role as an uncountable noun in most contexts, though it can be quantified using units of weight or volume. When discussing construction, you will often find it paired with verbs like 'extender' (to spread), 'compactar' (to compact), or 'mezclar' (to mix). For example, 'Debemos extender la grava uniformemente sobre el sendero.' This highlights the physical action of preparing a surface. In a domestic context, you might talk about 'limpiar la grava' (cleaning the gravel) or 'comprar sacos de grava' (buying bags of gravel).
- Landscape Architecture
- In landscaping, you might say: 'La grava volcánica es ideal para retener la humedad en el jardín.'
Pusimos una capa de grava decorativa alrededor de la piscina.
Another common usage occurs in the context of transportation and road safety. The phrase 'grava suelta' is a standard warning on highways. If you are describing a driving experience, you might say: 'El coche derrapó un poco debido a la grava en la carretera.' This uses grava to explain a physical cause of an event. In more technical or academic writing, you might see 'grava' categorized by its origin, such as 'grava de río' (river gravel) or 'grava de cantera' (quarry gravel). Each type has specific properties that make it suitable for different engineering tasks.
La grava de río tiene bordes redondeados por la erosión del agua.
- Construction Mixes
- 'Para esta mezcla de hormigón, necesitamos una proporción de dos partes de arena por una de grava.'
In metaphorical or literary contexts, 'grava' can represent something rough, fragmented, or foundational. A writer might describe a voice as having the texture of 'grava', suggesting a raspy or gravelly quality: 'Su voz sonaba como grava siendo arrastrada por la marea.' This creative use expands the word beyond its literal construction meaning. Additionally, in the world of sports, specifically cycling, 'grava' is becoming increasingly common to describe the discipline of gravel racing: 'Este fin de semana participaré en una carrera de grava por la sierra.'
Caminar sobre la grava con pies descalzos es bastante doloroso.
- Drainage Systems
- 'La grava se utiliza en los sistemas de drenaje para filtrar el agua y evitar inundaciones.'
El camión descargó un gran montón de grava frente a la obra.
¿Prefieres grava gris o marrón para el patio trasero?
The word grava is ubiquitous in several specific environments. First and foremost, you will hear it at 'ferreterías' (hardware stores) and large DIY centers like Leroy Merlin or Bricomart. Customers and staff frequently discuss the volume and type of stones needed for home improvement projects. If you are hiring a contractor for a renovation, they might list 'grava' in the budget or 'presupuesto'. In these professional settings, the term is used with precision, often specifying the millimeter size (e.g., 'grava de 12-20 mm').
- Construction Sites
- Workers often shout '¡Cuidado con la grava!' when a truck is tipping its load or when the surface is unstable.
En la cantera, las máquinas trituran rocas enormes para producir grava.
In rural Spain and Latin America, grava is a common topic of conversation regarding road maintenance. Neighbors might complain about the dust or the potholes in a 'camino de grava' (gravel road). During the rainy season, the state of the gravel becomes a critical issue for accessibility. You will also hear the term in environmental contexts, such as when discussing the restoration of riverbeds or the protection of coastal areas where natural gravel deposits are vital for the local ecosystem.
El ayuntamiento ha prometido echar nueva grava en los caminos rurales antes del invierno.
- Aquarium Maintenance
- Pet store owners will use 'grava' to describe the substrate used at the bottom of fish tanks: 'Esta grava de colores es segura para los peces.'
Furthermore, the word appears in weather and traffic reports. Radio announcers might warn of 'desprendimientos de grava' (gravel slides) after heavy rains in mountainous regions. In the world of architecture and design, 'grava' is often discussed in the context of 'cubiertas de grava' (gravel roofs), which are common in flat-roofed buildings across Spain to protect the waterproofing layer from UV radiation. This technical usage highlights how integral the material is to the built environment, even if it often goes unnoticed.
Las cubiertas de los edificios modernos suelen estar protegidas por una capa de grava.
- Gardening Centers
- 'Venden grava de mármol blanco que queda preciosa en los maceteros.'
El jardinero recomendó poner grava para evitar que crezcan malas hierbas.
La grava crujía bajo sus botas mientras caminaba por el sendero solitario.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Spanish is the confusion between grava and graba. Phonetically, in many Spanish dialects, 'v' and 'b' are pronounced identically. However, 'graba' is a form of the verb 'grabar' (to record or to engrave). Writing 'El camino tiene graba' is a common orthographic error even among native speakers, but for a learner, it is crucial to keep the 'v' for the stone and the 'b' for the action of recording audio or video.
- Spelling Distinction
- Grava (noun) = Stones. Graba (verb) = He/She/It records. Example: 'Él graba un video sobre la grava del jardín.'
No confundas grava con el verbo grabar; son palabras diferentes aunque suenen igual.
Another error is using 'grava' when you actually mean 'arena' (sand) or 'piedra' (stone). While they are related, 'grava' specifically refers to the medium-sized fragments. If the particles are very fine, like on a beach, use 'arena'. If you are talking about a large, single rock, use 'piedra' or 'roca'. Using 'grava' to describe a single pebble is also technically incorrect; a single piece is usually called a 'guijarro' or simply 'una piedra'. 'Grava' is a collective concept.
La grava es demasiado gruesa para usarla en un reloj de arena.
- Quantity Issues
- Learners often try to pluralize it as 'gravas' to mean 'many stones'. While 'gravas' exists, it usually refers to different types of gravel, not a large quantity of one type.
Finally, English speakers might mistakenly use 'grava' to describe 'shingle' (as in the roof tiles) or 'shingle' (as in a beach of small stones). While 'grava' works for a shingle beach, roof shingles are called 'tejas' or 'ripias'. Using the wrong term in a hardware store could lead to you receiving a pile of rocks when you wanted roofing materials! Always context-check your vocabulary when dealing with technical terms in construction.
Necesito grava para el suelo, no tejas para el tejado.
- False Friend Warning
- Do not confuse 'grava' with 'grave' (serious). They sound different but a tired learner might mix them up in writing.
El estado del paciente es grave, pero el camino está lleno de grava.
La grava suelta es un peligro para los ciclistas inexpertos.
To enrich your Spanish vocabulary, it is helpful to look at words that are similar to grava but carry different nuances. The most common alternative is gravilla. This is the diminutive form and refers to very small gravel, typically used for decorative paths or fine-finish construction. While 'grava' can include stones up to 6 centimeters, 'gravilla' usually implies stones smaller than 2 centimeters. Using 'gravilla' suggests a certain level of precision and aesthetic care.
- Comparison: Grava vs. Gravilla
- Grava is the general term for small stones. Gravilla is specifically fine or crushed small gravel, often used for walking paths.
El sendero del jardín está hecho de gravilla fina de color crema.
Another related term is cascajo. This word is often used to describe rubble, broken pieces of stone, or low-quality gravel used for filling holes. In some contexts, it can even refer to old, broken-down objects (like an old car). If you are talking about high-quality construction material, stick with 'grava'. If you are talking about the debris from a demolished wall being reused to level a floor, 'cascajo' is the more appropriate choice. Then there is guijarro, which refers to a single, smooth, water-worn pebble, often found on riverbanks.
Recogimos varios guijarros lisos a la orilla del río.
- Comparison: Grava vs. Canto Rodado
- Grava can be sharp and crushed. Canto rodado specifically refers to stones that are rounded and smooth due to the action of water.
Finally, consider pedregal. This noun describes a place or area full of stones. If a field is so full of 'grava' that you cannot farm it, you would call that field a 'pedregal'. Understanding these distinctions allows you to be much more descriptive. Instead of just saying there are stones, you can specify if they are fine (gravilla), rough rubble (cascajo), smooth river stones (cantos rodados), or if the entire area is a stony wasteland (pedregal).
Es imposible cultivar nada en este pedregal lleno de grava.
- Technical Terminology
- In masonry, you might hear 'zahorra', which is a specific mixture of gravel and sand used as a base layer for roads.
La grava gruesa es mejor para el drenaje que la fina.
El acuario necesita una capa de grava de al menos tres centímetros.
How Formal Is It?
Fun Fact
The word 'gravel' in English and 'grava' in Spanish share the same roots, but 'grava' has remained more technically focused on construction in modern Spanish.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'v' like an English 'v' (with teeth on lips). In Spanish, it's softer.
- Rolling the 'r' too much. It's a single tap, not a trill.
- Confusing it with 'graba' (though they sound the same, they are different words).
Difficulty Rating
Easy to recognize due to the English cognate 'gravel'.
Must remember to use 'v' instead of 'b'.
Simple pronunciation, though the soft 'v' takes practice.
Can be confused with 'graba' in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Mass Nouns
No decimos 'muchas gravas', decimos 'mucha grava'.
B vs V Pronunciation
'Grava' (stone) and 'Graba' (records) sound the same.
Adjective Agreement
La grava es 'blanca' (feminine singular).
Compound Nouns with 'de'
Camino 'de' grava.
Diminutives
Gravilla is the diminutive of grava.
Examples by Level
La grava es gris.
The gravel is gray.
Simple subject-verb-adjective structure.
Hay mucha grava aquí.
There is a lot of gravel here.
Use of 'hay' for existence.
Me gusta la grava blanca.
I like white gravel.
Verb 'gustar' with a noun.
El camino tiene grava.
The path has gravel.
Verb 'tener' for possession/composition.
No camines por la grava.
Don't walk on the gravel.
Negative imperative.
La grava es pequeña.
The gravel is small.
Adjective agreement (feminine singular).
Compré grava para el patio.
I bought gravel for the patio.
Preterite tense of 'comprar'.
La grava hace ruido.
The gravel makes noise.
Subject-verb-object.
Caminamos por un sendero de grava.
We walked along a gravel path.
Preterite of 'caminar' with 'por'.
La entrada de la casa es de grava.
The house entrance is made of gravel.
Use of 'de' to indicate material.
Puse grava en las macetas.
I put gravel in the flowerpots.
Preterite of 'poner'.
La grava ayuda a que el agua baje.
The gravel helps the water go down.
Present tense with a subordinate clause.
Venden sacos de grava en la tienda.
They sell bags of gravel at the store.
Third person plural present.
La grava está muy suelta hoy.
The gravel is very loose today.
Use of 'estar' for a temporary state.
Necesito un poco de grava para el jardín.
I need a bit of gravel for the garden.
Quantifier 'un poco de'.
La grava roja es muy bonita.
The red gravel is very pretty.
Adjective placement and agreement.
El camión descargó la grava en la obra.
The truck unloaded the gravel at the construction site.
Construction vocabulary: 'descargar', 'obra'.
Ten cuidado con la grava suelta en la carretera.
Be careful with the loose gravel on the road.
Imperative 'ten cuidado'.
Mezclamos la grava con arena y cemento.
We mix the gravel with sand and cement.
Present tense, list of materials.
La grava de río es mejor para decorar.
River gravel is better for decorating.
Comparative 'mejor para'.
El drenaje no funciona sin una capa de grava.
The drainage doesn't work without a layer of gravel.
Negative sentence with 'sin'.
Compramos tres toneladas de grava para el camino.
We bought three tons of gravel for the road.
Units of measurement: 'toneladas'.
La grava triturada es más barata que la natural.
Crushed gravel is cheaper than natural gravel.
Comparative structure 'más... que'.
El suelo de grava es ideal para climas secos.
Gravel ground is ideal for dry climates.
Adjective 'ideal' with 'para'.
La granulometría de la grava es fundamental para el hormigón.
The particle size distribution of the gravel is fundamental for the concrete.
Technical vocabulary: 'granulometría'.
Se debe compactar la grava antes de poner las baldosas.
The gravel must be compacted before laying the tiles.
Passive 'se' construction.
La grava volcánica retiene la humedad del suelo eficientemente.
Volcanic gravel retains soil moisture efficiently.
Adverb 'eficientemente'.
El presupuesto incluye el transporte de la grava.
The budget includes the transportation of the gravel.
Business vocabulary: 'presupuesto'.
El coche patinó al entrar en la zona de grava.
The car skidded upon entering the gravel area.
Verb 'patinar' and 'al' + infinitive.
La extracción de grava en este río está prohibida.
Gravel extraction in this river is prohibited.
Passive voice with 'está'.
Utilizaron grava de mármol para el acabado de la fachada.
They used marble gravel for the finish of the facade.
Technical term 'acabado'.
La grava actúa como un filtro natural para el agua de lluvia.
Gravel acts as a natural filter for rainwater.
Verb 'actuar como'.
La sedimentación de grava en el delta ha cambiado el ecosistema.
The sedimentation of gravel in the delta has changed the ecosystem.
Scientific vocabulary: 'sedimentación'.
El crujido rítmico de la grava delataba su presencia.
The rhythmic crunching of the gravel gave away his presence.
Literary use of 'delatar'.
Es imperativo que la grava cumpla con las normas técnicas.
It is imperative that the gravel complies with technical standards.
Subjunctive mood after 'es imperativo que'.
La permeabilidad del terreno depende de la proporción de grava.
The permeability of the ground depends on the proportion of gravel.
Technical term 'permeabilidad'.
Se observan distintos estratos de grava en el corte geológico.
Different strata of gravel are observed in the geological section.
Geological term 'estratos'.
La grava de machaqueo ofrece una mayor trabazón mecánica.
Crushed gravel offers greater mechanical interlocking.
Engineering term 'trabazón mecánica'.
La empresa fue multada por vertidos ilegales de grava y lodo.
The company was fined for illegal dumping of gravel and mud.
Legal vocabulary: 'multada', 'vertidos'.
El paisajismo moderno aboga por el uso de grava local.
Modern landscaping advocates for the use of local gravel.
Verb 'abogar por'.
La morfometría de la grava revela el historial erosivo de la cuenca.
The morphometry of the gravel reveals the erosive history of the basin.
Advanced scientific terminology.
Su voz, áspera como la grava, resonó en la estancia vacía.
His voice, rough as gravel, echoed in the empty room.
Metaphorical literary comparison.
La licuefacción del suelo se ve mitigada por la presencia de grava densa.
Soil liquefaction is mitigated by the presence of dense gravel.
Advanced engineering: 'licuefacción', 'mitigada'.
El balasto, esa grava silícea de aristas vivas, es el alma de la vía férrea.
Ballast, that siliceous gravel with sharp edges, is the soul of the railway.
Appositive phrase with technical adjectives.
La cantera de grava ha sido objeto de una exhaustiva auditoría ambiental.
The gravel quarry has been the subject of an exhaustive environmental audit.
Complex noun phrases.
No es sino a través de la grava que el agua purifica su esencia telúrica.
It is only through the gravel that the water purifies its telluric essence.
High literary style: 'no es sino', 'telúrica'.
La granulometría discontinua de la grava puede comprometer la mezcla.
The gap-graded particle size of the gravel can compromise the mix.
Specialized engineering vocabulary.
A pesar de la aridez, la grava preserva un hálito de vida en el subsuelo.
Despite the aridity, the gravel preserves a breath of life in the subsoil.
Poetic expression: 'hálito de vida'.
Common Collocations
Common Phrases
— A standard road sign warning drivers of loose stones.
Reduje la velocidad al ver el cartel de grava suelta.
— The foundational layer of stones for a structure.
Toda buena terraza necesita una base de grava.
— A water purification system using stone layers.
El agua pasa por un filtro de grava antes de salir.
— The process of getting gravel from a quarry or river.
La extracción de grava está regulada por la ley.
Often Confused With
Form of the verb 'grabar' (to record). Sounds the same but spelled with 'b'.
Sand. Much finer than gravel.
General term for stone. Grava is a specific type of small stones.
Idioms & Expressions
— To have a deep, raspy, or gravelly voice.
El cantante de blues tiene voz de grava.
Literary— To work extremely hard at a repetitive, physical task (regional/metaphorical).
Lleva todo el día moliendo grava en ese proyecto.
Informal— Something small but very annoying (similar to 'a pebble in one's shoe').
Ese problema es como grava en el zapato.
Informal— To enter a difficult or unstable situation.
Sabía que estaba pisando grava al hablar con su jefe.
Figurative— To make a harsh, grinding noise.
Sus rodillas crujen como grava al agacharse.
Informal— To waste effort on something that won't yield results.
Intentar convencerlo es sembrar en grava.
Figurative— Someone who is physically or mentally very tough.
El viejo marinero era duro como la grava.
Neutral— A sudden spray of small stones (common in car racing).
El coche recibió una lluvia de grava al salirse de la pista.
Neutral— A cold, unfeeling person.
No esperes compasión de alguien con corazón de grava.
Literary— Hyperbole for a heavy burden.
Llevo este secreto como cien sacos de grava.
InformalEasily Confused
Homophone
Graba is a verb (he records); grava is a noun (gravel).
Él graba mientras camina por la grava.
Visual similarity
Grave means serious or heavy; grava means gravel.
Es un problema grave que no haya grava.
Root similarity
Gravamen is a legal tax or lien; grava is stones.
El gravamen sobre la grava es alto.
Phonetic similarity
Garra means claw; grava means gravel.
El animal dejó huellas en la grava con su garra.
Phonetic similarity
Grasa means grease or fat; grava means gravel.
Hay grasa de motor sobre la grava.
Sentence Patterns
La grava es [color].
La grava es gris.
Hay [cantidad] de grava en [lugar].
Hay mucha grava en el patio.
Necesito grava para [verbo/sustantivo].
Necesito grava para el drenaje.
Cuidado con la grava [adjetivo].
Cuidado con la grava suelta.
El crujido de la grava [verbo].
El crujido de la grava rompió el silencio.
La grava, [explicación técnica], es...
La grava, componente esencial del hormigón, es...
Mezclamos [sustantivo] con grava.
Mezclamos arena con grava.
El camino es de [sustantivo].
El camino es de grava.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in construction and rural contexts.
-
Escribir 'graba' para referirse a las piedras.
→
grava
Graba es del verbo grabar; grava es el sustantivo.
-
Decir 'el grava'.
→
la grava
Grava es un sustantivo femenino.
-
Usar 'grava' para una sola piedra grande.
→
piedra
Grava se refiere a un conjunto de piedras pequeñas.
-
Pronunciar la 'v' como en inglés.
→
Pronunciación bilabial.
En español, la 'v' no es labiodental.
-
Pluralizar como 'muchas gravas' para cantidad.
→
mucha grava
Es un sustantivo incontable.
Tips
Learn the types
Learn 'grava de río' (rounded) vs 'grava de machaqueo' (angular) to sound like an expert.
The V rule
Remember: V for 'Vía' (road) where you find 'grava'.
Soft B/V
Practice the bilabial fricative sound for the 'v' to sound more native.
Construction context
In a hardware store, ask for 'sacos de grava' if you need small amounts.
Road signs
Always slow down when you see 'Grava suelta' to protect your car.
Drainage
Use grava at the bottom of pots to prevent root rot.
Argentina/Uruguay
If you are in the Southern Cone, use 'pedregullo' instead.
Creative writing
Use 'voz de grava' to describe a deep, interesting voice.
Mass noun
Treat it like 'water' or 'sand'—don't count individual stones.
Home projects
Always calculate 'metros cúbicos' (cubic meters) when ordering large amounts of grava.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Grave' (grava) covered in 'Gravel'. The words look and sound almost identical, making it one of the easiest cognates to remember.
Visual Association
Imagine a bright yellow road sign that says 'GRAVA' with a picture of a car kicking up stones. This is a real-life image you will see in Spain.
Word Web
Challenge
Go to a local hardware store website (like Leroy Merlin Spain) and search for 'grava' to see the different types available.
Word Origin
From the Late Latin 'glarea', which meant gravel or sand.
Original meaning: Small stones or coarse sand found on riverbanks.
Indo-European > Latin > Romance > Spanish.Cultural Context
No specific sensitivities; it is a neutral material term.
English speakers might use 'gravel' more broadly, whereas Spanish speakers might switch to 'gravilla' for decorative contexts.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Construction
- mezclar con grava
- descargar grava
- grava para cimientos
- camión de grava
Gardening
- grava decorativa
- capa de grava
- grava blanca
- poner grava
Road Safety
- grava suelta
- peligro grava
- derrapar en la grava
- señal de grava
Geology
- depósito de grava
- grava de río
- estratos de grava
- tamaño de la grava
Home Maintenance
- limpiar la grava
- comprar grava
- saco de grava
- extender la grava
Conversation Starters
"¿Crees que la grava blanca quedaría bien en mi jardín?"
"¿Has visto la señal de grava suelta en la carretera nueva?"
"¿Cuántos sacos de grava necesitamos para cubrir el sendero?"
"¿Prefieres un camino de asfalto o uno de grava para la entrada?"
"¿Sabes dónde puedo comprar grava barata por aquí?"
Journal Prompts
Describe el sonido de caminar sobre la grava en una noche silenciosa.
¿Qué ventajas tiene usar grava en un jardín en lugar de césped?
Escribe sobre un viaje por una carretera de grava en las montañas.
Imagina que eres un arquitecto. ¿Cómo usarías la grava en tu próximo diseño?
Relata una experiencia donde la grava suelta fue un problema para ti.
Frequently Asked Questions
10 questionsLa grava es el término general para piedras pequeñas, mientras que la gravilla se refiere específicamente a piedras muy finas o trituradas, usualmente menores a 2 cm.
Se dice 'la grava'. Es un sustantivo femenino.
No, es un sustantivo no contable (mass noun). Decimos 'mucha grava', no 'muchas gravas' (a menos que hablemos de tipos).
Se dice 'camino de grava' o 'carretera de grava'.
Significa 'loose gravel'. Es una advertencia común en las carreteras para evitar derrapes o roturas de parabrisas.
Sí, pero 'cascajo' suele implicar piedras de menor calidad o restos de construcción, mientras que 'grava' es más profesional.
Se pronuncia igual que la 'b' en español, como un sonido bilabial suave.
Viene del latín tardío 'glarea', que significa arena gruesa o piedras pequeñas.
Se usa para decorar, para crear senderos y para ayudar con el drenaje del agua.
No exactamente. 'Piedra' es el término general para cualquier roca, mientras que 'grava' se refiere específicamente a piedras pequeñas y sueltas.
Test Yourself 190 questions
Describe un camino de grava usando tres adjetivos.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es importante la grava en la construcción?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase de advertencia para conductores sobre la grava.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compara la grava con la arena.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica el uso de la grava en un jardín mediterráneo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe un pequeño párrafo sobre el sonido de la grava.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es la grava de río y para qué sirve?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Imagina que compras grava. Escribe el diálogo con el vendedor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Define 'grava triturada' con tus propias palabras.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué problemas puede causar la grava en una carretera?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase usando 'grava' y 'hormigón'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe un acuario que use grava de colores.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué es el balasto ferroviario?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una metáfora literaria que incluya la palabra grava.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Cómo se dice 'gravel driveway' en español y cómo lo describirías?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explica la diferencia entre grava y cascajo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe cinco cosas que puedes encontrar en una gravera.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué se pone grava en los techos de los edificios?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una frase sobre el mantenimiento de un camino de grava.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué sientes al caminar por la grava?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'La grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Grava suelta'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di en voz alta: 'Necesito grava para el jardín'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Gravilla'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El camión trae la grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Grava de río'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Ten cuidado con la grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Construcción con grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La grava blanca es bonita'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Pedregullo'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Hay mucha grava en el sendero'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Granulometría'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La grava ayuda al drenaje'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Voz de grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'El coche patina en la grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Sacos de grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mezcla arena y grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Grava volcánica'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'La entrada es de grava'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Gravera'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué palabra escuchas: grava o graba?
¿Qué palabra escuchas: gravilla o graba?
¿Cuántas sílabas tiene 'grava'?
¿La voz suena a: grava, arena o agua?
¿Escuchas 'grava suelta' o 'grava muerta'?
¿El camión trae 'grava' o 'grasa'?
¿Escuchas 'mucha grava' o 'poca grava'?
¿Dijo 'grava de río' o 'grava de mar'?
¿Escuchas 'saco' o 'seco' de grava?
¿La grava es 'blanca' o 'blanda'?
¿Escuchas 'entrada de grava'?
¿Dijo 'grava' o 'gratis'?
¿Escuchas 'peligro' antes de 'grava'?
¿Es 'grava triturada'?
¿Dijo 'tonelada'?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Grava is the standard Spanish word for gravel. It covers everything from decorative garden stones to industrial aggregate for concrete. Example: 'El coche levantó mucha grava al pasar' (The car kicked up a lot of gravel as it passed).
- Grava means gravel or small stones used in construction and gardening.
- It is an uncountable noun in Spanish, usually used in the singular.
- Commonly seen in the phrase 'grava suelta' (loose gravel) on road signs.
- Essential for DIY, architecture, and civil engineering contexts.
Learn the types
Learn 'grava de río' (rounded) vs 'grava de machaqueo' (angular) to sound like an expert.
The V rule
Remember: V for 'Vía' (road) where you find 'grava'.
Soft B/V
Practice the bilabial fricative sound for the 'v' to sound more native.
Construction context
In a hardware store, ask for 'sacos de grava' if you need small amounts.
Example
Pusimos grava en el camino del jardín para decorarlo.
Related Content
More tools words
abrazadera
B1A device for gripping or holding things together tightly.
adaptador
A2A device for connecting two parts of different sizes or types.
adecuadamente
A2In a suitable or appropriate manner.
adecuado
A2Suitable for a particular purpose or situation.
adhesivo
A2A substance used to stick objects or materials together; glue.
afilado
A2Having a thin, keen cutting edge or point.
aflojar
A2To make something less tight or to loosen it.
alambre
A2Metal drawn out into a thin flexible thread or rod.
alicates
A2A hand tool used for gripping or cutting small objects, wires, etc.
amoladora
B2A power tool used for grinding, cutting, or polishing materials.