At the A1 level, you should learn 'pico' as a simple noun meaning 'pickaxe'. It is a basic tool. You can use it in very simple sentences like 'Yo tengo un pico' (I have a pickaxe) or 'El pico es grande' (The pickaxe is big). At this stage, don't worry about the complex meanings or slang. Just focus on identifying the tool in a picture of a garden or a construction site. It is a masculine noun, so always use 'el' or 'un'. It is often grouped with other basic tools like 'pala' (shovel) and 'martillo' (hammer). Think of it as a heavy tool for the ground. You might see it in a basic vocabulary list about 'La Casa' (The House) or 'El Jardín' (The Garden). The most important thing to remember is that it is a thing you use with your hands to work.
At the A2 level, you can start using 'pico' to describe actions. You should know that it is used for 'romper' (to break) or 'cavar' (to dig). You can form sentences like 'El trabajador usa el pico para romper la piedra' (The worker uses the pickaxe to break the stone). You should also be aware that 'pico' has other meanings, like the beak of a bird or the top of a mountain, but the tool meaning is very common in work contexts. You might encounter this word in a story about someone building a house or working on a farm. It's helpful to learn the phrase 'pico y pala' as a way to say 'hard work'. At this level, you should be able to ask for the tool in a hardware store: '¿Tienen un pico de madera?' (Do you have a wooden pickaxe?).
At the B1 level, you should be comfortable using 'pico' in more complex narratives. You can describe the process of construction or gardening in detail. For example: 'Para plantar el árbol, primero tuvimos que usar el pico porque la tierra estaba muy dura' (To plant the tree, first we had to use the pickaxe because the ground was very hard). You should also start recognizing common idioms like 'y pico', which means 'and a bit' (e.g., 'son las tres y pico' - it's a bit past three). However, keep the tool meaning as your primary focus when discussing labor. You might also learn related words like 'piqueta' (a small pickaxe) and understand the difference in their usage. You can discuss the physical effort involved in using such a tool and how it affects the workers.
At the B2 level, you can use 'pico' in technical and metaphorical contexts. You should understand the phrase 'a pico y pala' as a metaphor for grueling, persistent effort in any field, not just manual labor. For example: 'Terminé mi tesis a pico y pala' (I finished my thesis through sheer hard work). You should also be aware of regional differences, such as the slang meaning in Chile, and know how to use 'picota' or 'zapapico' to be more precise or culturally sensitive. You can describe the materials of the tool, like 'acero forjado' (forged steel) or 'mango de fibra de vidrio' (fiberglass handle). You might read about the history of mining or archaeology where the 'pico' plays a central role as a symbol of the era.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'pico' and its place in Spanish literature and history. You can analyze how the tool is used as a symbol of the working class in 20th-century Spanish poetry or prose. You should be able to use the word in professional contexts, such as archaeology or civil engineering, with high precision. You will understand complex idioms like 'pico de oro' (someone who speaks very well/eloquently) and how they contrast with the rugged image of the tool. Your vocabulary should include technical variations like 'escoda' or 'piqueta de albañil'. You can participate in debates about labor history where the 'pico' is mentioned as a primary instrument of production before the industrial revolution.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'pico' in all its forms. You can use it in sophisticated wordplay, puns, and high-level academic writing. You understand the etymological roots from the Latin 'beccus' and how it evolved into the tool name. You can navigate the most subtle regional slangs and avoid pitfalls in any Spanish-speaking country. Whether you are reading a technical manual on traditional masonry or a classic novel like those of Benito Pérez Galdós, you understand the social and physical implications of the 'pico'. You can use the word metaphorically in a wide range of contexts, from economics ('picos de inflación') to social movements, with perfect tone and register.

pico in 30 Seconds

  • A heavy manual tool with a metal head and handle used for breaking hard ground, rocks, or asphalt in construction and gardening.
  • A masculine noun (el pico) that is essential in mining and archaeology, often paired with the word 'pala' (shovel).
  • Part of the common idiom 'a pico y pala', which describes intense, persistent manual or metaphorical hard work.
  • Highly polysemous word that can also mean a bird's beak, a mountain peak, or a small amount of something (y pico).

The Spanish word pico, in the context of tools, refers to a pickaxe. It is a heavy-duty manual instrument designed for the most demanding physical tasks, specifically breaking through hard surfaces like compacted earth, stone, or asphalt. Physically, it consists of a heavy iron or steel head mounted perpendicularly to a long handle, usually made of wood or fiberglass. One or both ends of the head are pointed, allowing the user to concentrate a massive amount of force onto a tiny surface area, which is the secret to its effectiveness in fracturing solid materials. While the word 'pico' can also mean a bird's beak or a mountain peak, its role as a tool is foundational in construction, mining, and agriculture.

Anatomy of the Tool
The 'cabeza' (head) is the metal part, while the 'mango' (handle) provides the leverage. A standard 'pico' usually has one pointed end and one flat, chisel-like end called a 'peto'.

In everyday life, you will see a 'pico' whenever there is manual labor involving the ground. In rural Spain or Latin America, it is an essential part of a farmer's shed, used to clear rocky soil before planting. In urban environments, although hydraulic drills have taken over much of the work, the 'pico' remains the go-to tool for precision breaking in tight spaces where machinery cannot reach. It represents the raw, physical connection between human effort and the modification of the earth. The weight of the tool, often ranging from 2 to 5 kilograms, requires significant upper body strength and proper technique to avoid injury. Historically, the 'pico' was the primary tool for miners in places like Potosí or Asturias, where workers spent hours swinging it in cramped tunnels to extract precious minerals and coal.

El minero golpeaba la roca con su pico durante horas para encontrar la veta de plata.

Beyond its literal use, the 'pico' carries a heavy symbolic weight. It is often paired with the 'pala' (shovel) to represent hard, honest work. The phrase 'pico y pala' is used metaphorically to describe any task that requires persistent, grueling effort over a long period. When someone says they are working 'a pico y pala', they mean they are doing the 'grunt work' or the heavy lifting of a project. This cultural association makes the word 'pico' resonate with themes of perseverance and the working class. It is not just a tool; it is a symbol of the sweat and toil that built modern infrastructure. From an archaeological perspective, the 'pico' is the first tool used to break the topsoil, marking the beginning of a journey into the past. Despite technological advancements, the fundamental design of the 'pico' has remained unchanged for centuries because its physics are nearly perfect for the task of manual percussion.

Finally, it is important to distinguish the tool 'pico' from its many homonyms. While you use a 'pico' to break a rock, a bird uses its 'pico' (beak) to eat, and a climber reaches the 'pico' (peak) of a mountain. This polysemy is a common feature of Spanish, but the context of construction or gardening usually makes the meaning clear. The tool 'pico' is always masculine ('el pico') and its plural is 'picos'. Whether you are talking about a construction site in Madrid or a small farm in the Andes, the 'pico' is the universal symbol of breaking ground and starting anew.

Using the word pico correctly involves understanding its role as a concrete noun and the specific verbs that typically accompany it. Because it is a tool used for a specific action, it most frequently appears as the object of verbs like usar (to use), manejar (to handle/operate), agarrar (to grab), or clavar (to drive/strike). The most common action associated with a pico is picar, which means to peck or to strike with a pointed object. When you are using a pickaxe to break ground, you are 'picando la tierra'. This verb-noun relationship is essential for sounding natural in Spanish.

Common Verb Pairings
'Romper con el pico' (To break with the pickaxe), 'Cavar con el pico' (To dig with the pickaxe), 'Levantar el pico' (To lift the pickaxe).

In a sentence, 'pico' usually follows a preposition when describing the method of work. For example, 'Trabajamos con el pico' (We work with the pickaxe). It is also common to see it in descriptions of equipment lists: 'Necesitamos dos palas y un pico para terminar la zanja' (We need two shovels and a pickaxe to finish the ditch). Notice that 'pico' is a countable noun, so it takes articles like 'un', 'el', 'unos', or 'los'. It is never used as an uncountable mass noun. If you are referring to the work itself rather than the physical tool, you might use the phrase 'trabajo de pico', implying heavy manual labor.

Para quitar el cemento viejo, primero debes golpearlo fuertemente con el pico.

Grammatically, 'pico' can also be part of compound subjects or objects. In construction contexts, it is almost inseparable from 'pala' (shovel). You will often hear 'el pico y la pala' treated as a single unit of thought. For instance, 'El pico y la pala son herramientas básicas' (The pickaxe and the shovel are basic tools). When describing the tool's condition, you might use adjectives like 'pesado' (heavy), 'oxidado' (rusty), 'afilado' (sharp), or 'roto' (broken). A sentence like 'El mango del pico se rompió' (The handle of the pickaxe broke) is a common way to describe equipment failure on a job site.

Advanced usage involves using 'pico' in passive constructions or as part of more complex verbal phrases. 'La roca fue fragmentada mediante el uso del pico' (The rock was fragmented through the use of the pickaxe). Here, 'pico' is the instrument of the action. In more technical manuals, you might see 'pico' used to describe the specific part of a larger machine that mimics the action of a pickaxe, such as a 'pico excavador'. However, for an A2 learner, focusing on the simple 'Sujeto + Verbo + con el pico' pattern is the most effective way to master its use. Remember to always use the masculine article 'el' or 'un', as 'la pica' refers to a different tool (a pike or a lance) or a suit in a deck of cards.

Sentence Structure Example
[Subject] + [Verb] + [Prepositional Phrase with Pico]: 'El obrero (Subject) rompe (Verb) la piedra con el pico (Phrase)'.

The word pico is ubiquitous in specific professional and social environments across the Spanish-speaking world. The most obvious place is a obra (construction site). If you walk past a road being repaired in Mexico City or a building being renovated in Madrid, you are likely to hear a foreman shouting for a 'pico' to deal with a stubborn patch of concrete. It is a word of the streets, of the workers, and of the tangible creation of infrastructure. In these settings, the word is often barked as a command: '¡Tráeme el pico!' (Bring me the pickaxe!).

Professional Contexts
Construction, Mining, Archaeology, Landscaping, and Emergency Services (for breaking through debris).

Another common setting is the ferretería (hardware store). If you are a homeowner in a Spanish-speaking country looking to do some serious gardening or DIY work, you will need to ask the 'dependiente' (clerk) for a 'pico'. You might hear a conversation like: 'Busco un pico que no sea muy pesado' (I'm looking for a pickaxe that isn't too heavy). The clerk might respond by asking about the 'mango' (handle) or the 'punta' (tip), providing a rich context for vocabulary related to tools and materials. In rural areas, the 'pico' is a standard topic of conversation among 'agricultores' (farmers) when discussing the preparation of the land, especially in rocky terrains where a simple 'arado' (plow) might not suffice.

En la ferretería del barrio, el dependiente me recomendó un pico de acero templado para el jardín.

In the world of arqueología (archaeology), the 'pico' is heard during the initial phases of a dig. Archaeologists and their assistants use 'picos' and 'piquetas' to remove the 'estrato' (layer) of modern soil. You might hear an archaeologist say, 'Cuidado con el pico en esta zona, podríamos estar cerca del muro' (Be careful with the pickaxe in this area; we might be near the wall). Here, the word is associated with discovery and the careful balance between force and precision. Similarly, in mining communities—which have a deep cultural history in countries like Chile, Peru, and Spain—the 'pico' is a word of heritage. It appears in folk songs, stories of the mines, and historical accounts of the labor movements.

Lastly, you will hear 'pico' in news reports or documentaries about natural disasters. When an earthquake occurs, rescue teams often use 'picos' to break through rubble to reach survivors. In these intense contexts, the word is associated with urgency and life-saving efforts. Whether it is the rhythmic sound of a 'pico' hitting stone in a quarry or the quiet request for one in a garden, the word is deeply embedded in the sounds of physical labor and human industry. Understanding where you hear it helps you grasp not just the definition, but the 'flavor' of the word—one of strength, utility, and basic necessity.

Media and Literature
Historical novels about the 19th-century industrial revolution often feature 'el pico' as the primary tool of the protagonist.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word pico is failing to recognize its polysemy, which can lead to confusing or even comical situations. While 'pico' means pickaxe, it also means 'beak' and 'peak'. A common error is using 'pico' when you mean 'pica'. In Spanish, la pica refers to a pike (the weapon) or the suit of spades in cards. If you ask a construction worker for 'la pica', he might look at you confused, wondering why you want a medieval weapon instead of a tool to break the ground. Always remember: the tool is masculine, el pico.

Gender Confusion
El pico = Pickaxe / Beak / Peak. La pica = Pike (weapon) / Spades (cards).

Another mistake is confusing 'pico' with pala (shovel). While they are often used together ('pico y pala'), they perform opposite functions. A 'pico' breaks things apart, while a 'pala' moves the broken material. Learners often swap these terms when they are in a hurry. For example, saying 'Voy a cavar un hoyo con el pico' is technically possible if the ground is very hard, but usually, you 'rompes' with the pico and 'cavas' or 'mueves' with the pala. Using the wrong tool name can make your instructions unclear on a job site or in a garden.

Incorrecto: Necesito la pica para romper la piedra. Correcto: Necesito el pico para romper la piedra.

There is also a regional slang issue to be aware of. In some Latin American countries, particularly Chile, 'pico' is a very vulgar slang term for male genitalia. While in a hardware store or a construction site, the context will protect you, using the word 'pico' casually in a social setting in Chile can cause significant embarrassment or offense. In those regions, people often use the more specific term zapapico or picota to refer to the tool to avoid any double meanings. As a learner, it is safer to use 'herramienta' or the full name of the tool if you are unsure of the local slang landscape.

Finally, learners sometimes struggle with the verb picar. While it is the logical verb for using a 'pico', it has dozens of other meanings: to be spicy, to itch, to snack, to dive (in sports), or to sting (like a bee). If you say 'Me pica el pico', you might mean 'My pickaxe is sharp' (though that's a weird way to say it), but most people will hear 'My beak itches' or something much more inappropriate. To avoid confusion, when talking about the tool, use clear phrases like 'Estoy trabajando con el pico' or 'Usa el pico para romper eso'. Clarity of context is your best friend when dealing with such a versatile word.

Common Phrasal Mistake
Using 'pico' for 'pequeño'. While 'un pico' can mean 'a little bit' in some contexts (e.g., 'dos mil y pico'), it is not a general synonym for 'small'.

When you want to expand your vocabulary beyond the basic pico, there are several related tools and terms that offer more precision or regional flavor. The most common alternative is zapapico. A zapapico is a specific type of pickaxe that has one pointed end and one flat, wide end (like a hoe). This is actually the most common version of the tool used in gardening and light construction, as the flat end is perfect for prying up roots or smoothing out a trench. In many contexts, 'pico' and 'zapapico' are used interchangeably, but 'zapapico' is more descriptive.

Tool Comparisons
Pico: General term, often double-pointed. Zapapico: One point, one flat blade. Piqueta: Small, handheld version for masonry.

Another important word is piqueta. This is essentially a 'mini-pico'. It is small enough to be used with one hand and is the standard tool for 'albañiles' (masons) when they need to remove old mortar from bricks or chip away at a wall. If you are doing delicate work, asking for a 'pico' might result in someone handing you a 5kg sledge-like tool, whereas asking for a 'piqueta' will get you the smaller, more precise instrument you actually need. In archaeology, the 'piqueta' is much more common than the full-sized 'pico'.

El albañil usó la piqueta para limpiar los ladrillos antes de poner el cemento nuevo.

In some regions, particularly in the Southern Cone (Argentina, Uruguay, Chile), you will hear the word picota. This is often synonymous with 'pico', but in some places, it specifically refers to a pickaxe with a very long, thin head used for deep trenching. In Spain, you might also encounter the term escoda, which is a stonecutter's tool similar to a pickaxe but with two flat, sharpened ends. While these terms are more technical, knowing them can help you understand the nuances of manual labor in different Spanish-speaking cultures.

Finally, it is worth mentioning the modern 'cousins' of the pico. The martillo neumático (jackhammer) is the mechanical evolution of the pico. In a modern construction context, you might hear workers discussing whether a job requires 'pico manual' or 'maquinaria'. Understanding that 'pico' represents the manual, traditional end of the spectrum helps you use it correctly in contrast with modern technology. Whether you choose 'pico', 'zapapico', or 'piqueta', you are engaging with a family of words that describe the fundamental human action of breaking through the hard surface of the world to build something new.

Regional Variations Summary
Spain: Pico, Piqueta. Mexico: Zapapico, Pico. Chile: Picota (to avoid slang). Argentina: Pico, Picota.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The transition from 'bird's beak' to 'pickaxe' happened because of the visual and functional similarity between a bird pecking and a tool striking the ground.

Pronunciation Guide

UK /ˈpiː.kəʊ/
US /ˈpiː.koʊ/
Stressed on the first syllable: PI-co.
Rhymes With
chico rico hocico abanico perico vico suplicó explicó
Common Errors
  • Pronouncing the 'i' like the 'i' in 'pig' (it should be 'ee').
  • Making the 'o' sound like 'uh'.
  • Confusing it with 'pica' (ending in 'a').

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in context, but watch for other meanings.

Writing 2/5

Simple spelling, but remember the masculine gender.

Speaking 3/5

Requires correct 'i' and 'o' sounds; beware of Chilean slang.

Listening 2/5

Clear sound, usually easy to distinguish.

What to Learn Next

Prerequisites

herramienta madera hierro romper tierra

Learn Next

pala martillo obra cavar construcción

Advanced

piqueta zapapico picapedrero percusión estrato

Grammar to Know

Gender of tools

La mayoría de las herramientas son femeninas (la pala, la sierra), pero 'el pico' es masculino.

Preposition 'con' for instruments

Escribo con el lápiz; rompo con el pico.

Polysemy and context

'El pico del pájaro' vs 'El pico del obrero'.

Compound nouns with 'de'

Pico de acero, mango de madera.

Pluralization of nouns ending in 'o'

Pico -> Picos.

Examples by Level

1

El pico es de metal.

The pickaxe is made of metal.

Basic 'Subject + Verb + Complement' structure.

2

Yo tengo un pico en el jardín.

I have a pickaxe in the garden.

Use of the indefinite article 'un'.

3

El pico es muy pesado.

The pickaxe is very heavy.

Adjective 'pesado' agrees with masculine 'pico'.

4

Dame el pico, por favor.

Give me the pickaxe, please.

Imperative 'dame' (give me).

5

El pico está roto.

The pickaxe is broken.

Use of 'está' for a temporary state (broken).

6

Es un pico nuevo.

It is a new pickaxe.

Adjective 'nuevo' follows the noun.

7

El niño no toca el pico.

The boy does not touch the pickaxe.

Negative sentence with 'no'.

8

Hay un pico en la caja.

There is a pickaxe in the box.

Use of 'hay' (there is).

1

El obrero usa el pico para romper el suelo.

The worker uses the pickaxe to break the ground.

Use of 'para' + infinitive to show purpose.

2

Necesitamos un pico y una pala.

We need a pickaxe and a shovel.

Common pairing of tools.

3

El mango del pico es de madera.

The handle of the pickaxe is made of wood.

Possessive 'del' (de + el).

4

Él golpea la piedra con el pico.

He hits the stone with the pickaxe.

Preposition 'con' indicating instrument.

5

Guarda el pico en el garaje.

Store the pickaxe in the garage.

Imperative 'guarda' (store/keep).

6

El pico tiene una punta afilada.

The pickaxe has a sharp point.

Noun 'punta' with adjective 'afilada'.

7

No puedo levantar este pico.

I cannot lift this pickaxe.

Modal verb 'poder' + infinitive.

8

Compré un pico en la ferretería.

I bought a pickaxe at the hardware store.

Preterite tense 'compré'.

1

Si la tierra está dura, usa el pico antes de cavar.

If the ground is hard, use the pickaxe before digging.

Conditional 'si' clause.

2

El minero trabajaba todo el día con su pico.

The miner used to work all day with his pickaxe.

Imperfect tense 'trabajaba' for habitual action.

3

Es peligroso dejar el pico en el suelo.

It is dangerous to leave the pickaxe on the ground.

Impersonal expression 'es peligroso'.

4

El arqueólogo encontró una moneda usando el pico.

The archaeologist found a coin while using the pickaxe.

Gerund 'usando' to show simultaneous action.

5

Aunque el pico es viejo, todavía funciona bien.

Although the pickaxe is old, it still works well.

Concessive clause with 'aunque'.

6

Me duele la espalda por usar tanto el pico.

My back hurts from using the pickaxe so much.

Use of 'por' + infinitive to show cause.

7

Asegúrate de que el mango del pico esté bien sujeto.

Make sure the handle of the pickaxe is well attached.

Subjunctive 'esté' after 'asegúrate de que'.

8

Prefiero este pico porque es más ligero.

I prefer this pickaxe because it is lighter.

Comparative 'más ligero'.

1

La construcción de la carretera requirió mucho trabajo de pico y pala.

The construction of the road required a lot of pickaxe and shovel work.

Abstract use of 'trabajo de pico y pala'.

2

El acero del pico debe ser templado para no romperse.

The steel of the pickaxe must be tempered so as not to break.

Passive 'debe ser templado'.

3

Había varios picos oxidados en el sótano de la mina.

There were several rusty pickaxes in the basement of the mine.

Agreement of plural 'picos' and 'oxidados'.

4

Sin el pico, habría sido imposible atravesar esa capa de roca.

Without the pickaxe, it would have been impossible to get through that rock layer.

Conditional perfect 'habría sido'.

5

El capataz ordenó que todos trajeran su propio pico.

The foreman ordered that everyone bring their own pickaxe.

Past subjunctive 'trajeran' after a command.

6

Es una labor constante, a pico y pala, sin descanso.

It is a constant labor, through hard work, without rest.

Metaphorical use of 'a pico y pala'.

7

El diseño del pico ha evolucionado poco en los últimos siglos.

The design of the pickaxe has evolved little in the last centuries.

Present perfect 'ha evolucionado'.

8

Se recomienda usar guantes al manejar el pico para evitar ampollas.

It is recommended to use gloves when handling the pickaxe to avoid blisters.

Impersonal 'se recomienda'.

1

La dureza del terreno puso a prueba la resistencia de nuestros picos.

The hardness of the terrain tested the durability of our pickaxes.

Complex subject 'La dureza del terreno'.

2

El pico simboliza la lucha obrera en muchas de las canciones mineras.

The pickaxe symbolizes the workers' struggle in many mining songs.

Symbolic use of the noun.

3

A pesar de la mecanización, el pico sigue siendo indispensable en la arqueología de campo.

Despite mechanization, the pickaxe remains indispensable in field archaeology.

Concessive phrase 'A pesar de'.

4

El desgaste del pico indicaba las largas jornadas de trabajo en la cantera.

The wear and tear of the pickaxe indicated the long workdays in the quarry.

Noun 'desgaste' (wear).

5

Para esta tarea específica, una piqueta sería más eficaz que un pico convencional.

For this specific task, a small pickaxe would be more effective than a conventional one.

Conditional 'sería' for a recommendation.

6

La ergonomía del mango es crucial para minimizar el impacto del pico en las articulaciones.

The ergonomics of the handle is crucial to minimize the impact of the pickaxe on the joints.

Technical vocabulary: 'ergonomía', 'minimizar'.

7

El sonido rítmico de los picos contra la piedra resonaba en todo el valle.

The rhythmic sound of the pickaxes against the stone echoed throughout the valley.

Descriptive literary style.

8

No es solo una herramienta; el pico es una extensión del brazo del minero.

It is not just a tool; the pickaxe is an extension of the miner's arm.

Metaphorical definition.

1

La historiografía minera a menudo idealiza el pico como el instrumento de redención del proletariado.

Mining historiography often idealizes the pickaxe as the proletariat's instrument of redemption.

High-level academic vocabulary.

2

Cualquier imperfección en la forja del pico podría resultar fatal bajo una presión extrema.

Any imperfection in the forging of the pickaxe could prove fatal under extreme pressure.

Hypothetical 'podría' with technical 'forja'.

3

El pico, en su tosquedad, encierra una sofisticación física que desafía la modernidad.

The pickaxe, in its crudeness, contains a physical sophistication that defies modernity.

Abstract literary phrasing.

4

Se debatía si el uso del pico era más lesivo que el de otras herramientas percusivas.

It was debated whether the use of the pickaxe was more injurious than that of other percussive tools.

Passive 'Se debatía' with formal 'lesivo'.

5

La versatilidad del pico queda patente en su capacidad para actuar tanto de cuña como de palanca.

The versatility of the pickaxe is evident in its ability to act as both a wedge and a lever.

Formal expression 'queda patente'.

6

En el léxico gremial, el pico trasciende su entidad física para convertirse en un emblema de oficio.

In the guild lexicon, the pickaxe transcends its physical entity to become an emblem of the trade.

Sophisticated 'trasciende su entidad'.

7

La erosión del terreno facilitó la labor, permitiendo que el pico penetrara estratos antes inalcanzables.

The erosion of the terrain facilitated the work, allowing the pickaxe to penetrate previously unreachable strata.

Complex sentence with participle 'permitiendo'.

8

El manejo diestro del pico requiere una sincronización perfecta entre la respiración y el impacto.

Skillful handling of the pickaxe requires perfect synchronization between breathing and impact.

Subject 'El manejo diestro del pico'.

Common Collocations

pico y pala
mango de madera
punta de acero
golpear con el pico
clavar el pico
pico de minero
pico de obra
romper con el pico
pico pesado
usar el pico

Common Phrases

a pico y pala

— Doing hard, manual, or persistent work.

Sacamos adelante la empresa a pico y pala.

darle al pico

— To talk a lot (uses the 'beak' meaning).

¡Cómo le da al pico esa mujer!

cerrar el pico

— To shut up (uses the 'beak' meaning).

¡Cierra el pico de una vez!

y pico

— And a bit more (referring to time or quantity).

Son las cinco y pico.

pico de oro

— A very eloquent speaker.

El abogado es un pico de oro.

irse de pico

— To fall face first or to speak too much.

Se fue de pico al tropezar.

hincar el pico

— To die (slang) or to work very hard.

El pobre hincó el pico el año pasado.

tener mucho pico

— To be very talkative or persuasive.

Ten cuidado con él, tiene mucho pico.

pico de viuda

— Widow's peak (hairline).

Tiene un pico de viuda muy marcado.

al pico de la tarde

— Late in the afternoon.

Llegaremos al pico de la tarde.

Often Confused With

pico vs la pica

A pike or the suit of spades. Pico is the tool.

pico vs la pala

A shovel. Used for moving dirt, not breaking it.

pico vs el pico (beak)

Same word, different meaning. Context is key.

Idioms & Expressions

"Trabajar a pico y pala"

— To work extremely hard and persistently.

Construyeron su casa a pico y pala.

informal
"Cerrar el pico"

— To stop talking immediately.

Si no cierras el pico, te vas.

informal/rude
"Ser un pico de oro"

— To have a great talent for speaking.

Ese político es un pico de oro.

neutral
"Andar de picos pardos"

— To go out partying or looking for trouble.

Se fue de picos pardos toda la noche.

slang
"Perder por el pico"

— To get into trouble because of what one says.

El pez muere por la boca y el hombre pierde por el pico.

proverbial
"Tener pico"

— To be sharp-tongued or very talkative.

Esa niña tiene mucho pico.

informal
"Hincar el pico"

— To die.

Después de una larga vida, hincó el pico.

slang
"Pico de botella"

— The neck of a bottle.

Cortó el pico de la botella.

neutral
"A pico"

— Vertically or steeply.

La montaña caía a pico sobre el mar.

literary
"Pico de cigüeña"

— A type of plant or a specific tool shape.

Usa las pinzas de pico de cigüeña.

technical

Easily Confused

pico vs pica

Similar sound and gender change.

Pica is a weapon or card suit; Pico is the tool, beak, or peak.

El soldado lleva una pica; el obrero lleva un pico.

pico vs piqueta

Diminutive form.

Piqueta is specifically a small, one-handed pickaxe for masonry.

Usa la piqueta para los ladrillos.

pico vs picota

Regional variation.

In some places, it's a synonym; in others, it refers to a pillory.

Puso la picota en el suelo.

pico vs zapapico

Specific type.

Zapapico has one flat side; Pico can be double-pointed.

El zapapico es mejor para las raíces.

pico vs hacha

Similar swinging motion.

An axe (hacha) is for wood; a pickaxe (pico) is for ground/stone.

Corta el tronco con el hacha, no con el pico.

Sentence Patterns

A1

El [noun] es [adjective].

El pico es pesado.

A2

[Subject] usa el pico para [verb].

Juan usa el pico para cavar.

B1

Si [condition], usa el pico.

Si la piedra es grande, usa el pico.

B2

A pesar de [noun], usamos el pico.

A pesar del cansancio, usamos el pico.

C1

El pico simboliza [abstract noun].

El pico simboliza el esfuerzo manual.

C2

La entidad del pico como [noun]...

La entidad del pico como emblema obrero...

A2

Necesito un [noun] y un [noun].

Necesito un pico y un martillo.

B1

Me gusta trabajar con el [noun].

Me gusta trabajar con el pico.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

High in construction, gardening, and mining contexts.

Common Mistakes
  • La pico El pico

    Pico is a masculine noun.

  • Uso la pica para cavar. Uso el pico para cavar.

    'La pica' is a weapon or a card suit, not the tool for digging.

  • Me pica el pico. El pico está afilado.

    'Me pica el pico' sounds like 'my beak itches' or something vulgar in some regions.

  • Cavar con la pala (when meaning breaking rock). Romper con el pico.

    A shovel (pala) cannot break rock; you need a pico.

  • Using 'pico' for 'small' generally. Pequeño / Un poco.

    'Pico' only means 'a bit' in specific phrases like 'y pico'.

Tips

Choose the right end

Most picos have a point and a flat end. Use the point for rock and the flat end for roots.

Check the handle

Always make sure the head of the pico is tight on the handle before swinging.

Remember the gender

It is always 'el pico'. Using 'la pica' will change the meaning entirely.

Pair it up

Learn 'pico y pala' together; they are the best friends of Spanish tools.

Regional Caution

Be careful in Chile! Use 'picota' instead of 'pico' to stay polite.

The 'i' sound

Pronounce the 'i' like 'ee' in 'cheese'. Never like 'i' in 'it'.

Time and Quantity

Use 'y pico' to be vague about small extra amounts: 'Cuesta diez euros y pico'.

Action Verbs

Use 'picar' or 'romper' when writing about what you do with a pico.

Context Clues

If you hear 'pico' at a construction site, it's 100% the tool.

Woodpecker

Remember: A woodpecker (pájaro carpintero) has a 'pico' (beak) that works like a 'pico' (pickaxe).

Memorize It

Mnemonic

Think of a woodpecker (pájaro carpintero) using its beak (pico) like a pickaxe (pico) to break wood.

Visual Association

Imagine a giant bird's beak made of iron attached to a wooden handle.

Word Web

herramienta hierro mango punta romper cavar minero obra

Challenge

Try to name three things you can break with a 'pico' in Spanish (e.g., piedra, asfalto, tierra).

Word Origin

Derived from the Vulgar Latin 'beccus', which is of Celtic origin.

Original meaning: Originally referred to a bird's beak.

Romance (Spanish)

Cultural Context

Be aware of the vulgar slang meaning in Chile (genitalia). Use 'picota' there.

English speakers often use 'pick' or 'pickaxe'. 'Pico' is a direct equivalent but carries more polysemy in Spanish.

The song 'Pico y Pala' (various folk versions) Paintings by Diego Rivera showing workers with picos The 'pico' as a symbol in the coat of arms of some mining towns.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Construction

  • Romper el asfalto
  • Hacer una zanja
  • Pico de obra
  • Mango reforzado

Gardening

  • Tierra compacta
  • Quitar raíces
  • Zapapico de jardín
  • Cavar un hoyo

Mining

  • Veta de mineral
  • Pico de minero
  • Galería de la mina
  • Picar la roca

Archaeology

  • Excavación manual
  • Capa de tierra
  • Usar la piqueta
  • Remover escombros

Hardware Store

  • ¿Cuánto pesa este pico?
  • Mango de repuesto
  • Pico de acero
  • Precio del pico

Conversation Starters

"¿Alguna vez has tenido que usar un pico para trabajar en el jardín?"

"¿Crees que el trabajo de pico y pala es el más duro que existe?"

"¿Sabías que en Chile la palabra 'pico' puede ser un insulto?"

"¿Qué herramientas, además del pico, son esenciales para construir una casa?"

"¿Prefieres usar un pico manual o un martillo neumático?"

Journal Prompts

Describe un día de trabajo usando un pico y una pala. ¿Cómo se siente tu cuerpo?

Escribe sobre la importancia de las herramientas manuales en la historia de la humanidad.

Imagina que eres un minero del siglo XIX. Describe tu herramienta principal: el pico.

¿Qué significa para ti la expresión 'trabajar a pico y pala' en tu vida diaria?

Escribe un diálogo en una ferretería donde compras un pico para un proyecto secreto.

Frequently Asked Questions

10 questions

Un pico es una herramienta manual con una cabeza de hierro y un mango largo, usada para romper superficies duras como tierra o piedra.

Es masculino: 'el pico'. 'La pica' significa algo diferente (una lanza o picas en las cartas).

Se usa para romper la tierra compacta o quitar piedras grandes antes de plantar.

Es una expresión que significa trabajar muy duro y con constancia en una tarea difícil.

En Chile se prefiere decir 'picota' porque 'pico' es una palabra vulgar para los genitales masculinos.

El pico suele tener dos puntas, mientras que el zapapico tiene una punta y un extremo plano como una azada.

Una piqueta es un pico pequeño que se usa con una sola mano, común en albañilería y arqueología.

Se puede decir 'son las tres y pico', que significa que son las tres y unos pocos minutos.

Tradicionalmente es de madera (fresno), pero hoy también se hacen de fibra de vidrio.

Se afila usando una lima o una piedra de esmeril en los extremos de la cabeza de metal.

Test Yourself 180 questions

writing

Describe para qué sirve un pico en tres frases.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase usando 'pico y pala'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué diferencia hay entre un pico y una pala?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe un pequeño diálogo en una ferretería comprando un pico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica el significado de 'son las seis y pico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Por qué es importante el pico en la minería?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre un pájaro y su pico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe físicamente un pico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué precauciones debes tomar al usar un pico?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase usando 'pico de oro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Crea una historia corta (4 frases) sobre un minero y su pico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué significa 'hincar el pico' en tu país o región?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase comparando un pico y un martillo neumático.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Cómo se dice 'pickaxe' en tu idioma y cómo se compara con 'pico'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase sobre el pico de una montaña.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe una piqueta y su uso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase de advertencia sobre el uso del pico.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

¿Qué herramientas llevarías para arreglar un camino de tierra?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Escribe una frase usando 'cerrar el pico' de forma informal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explica por qué el pico es un símbolo del trabajo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronuncia la palabra 'pico' enfatizando la 'i'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di en voz alta: 'El obrero usa el pico'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica oralmente para qué sirve un pico.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Usa la frase 'pico y pala' en una oración hablada.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di la hora: 'Son las cuatro y pico'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta en una tienda si tienen picos.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe el pico de un pájaro que te guste.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Cierra el pico' de forma suave.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica la diferencia entre pico y pala oralmente.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Nombra tres profesiones que usen un pico.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El pico de la montaña es muy alto'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica por qué no debes usar 'pico' en Chile.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe el material de un pico.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'Necesito un pico nuevo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Cuenta una breve historia de un minero.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El zapapico es muy útil'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pregunta el precio de un pico.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'El pico está en el jardín'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explica qué es un 'pico de oro'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Di: 'A pico y pala se llega lejos'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué herramienta mencionó el narrador? (Audio: 'El obrero dejó el pico en el suelo.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Para qué se usa el pico según el audio? (Audio: 'Usa el pico para romper la piedra.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿A qué hora llegaron? (Audio: 'Llegamos a las cinco y pico.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿De qué es el mango? (Audio: 'Este pico tiene mango de madera.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué pidió el capataz? (Audio: '¡Traedme el pico y la pala!')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Cómo está el pico? (Audio: 'El pico está muy oxidado.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué animal tiene el pico largo? (Audio: 'Ese pájaro tiene un pico muy largo.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué herramienta es mejor para raíces? (Audio: 'El zapapico es mejor para las raíces.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué le duele al trabajador? (Audio: 'Me duele la espalda de usar el pico.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Dónde está el pico? (Audio: 'Guarda el pico en el almacén.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Es pesado el pico? (Audio: 'Este pico es ligerísimo.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué rompió el pico? (Audio: 'El pico rompió el asfalto.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Quién es un pico de oro? (Audio: 'Tu hermano es un pico de oro.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Qué herramienta falta? (Audio: 'Tenemos la pala, pero falta el pico.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

¿Cómo se trabaja según el audio? (Audio: 'Aquí se trabaja a pico y pala.')

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!