miserable
miserable in 30 Seconds
- Miserable primarily means 'stingy' or 'vile' in Spanish, rather than just 'sad.'
- It describes people who are extremely cheap or morally contemptible characters.
- It also refers to extreme poverty or insultingly small amounts of money/food.
- Avoid using 'Estoy miserable' to mean 'I am sad'; use 'Estoy triste' instead.
The Spanish word miserable is a fascinating linguistic artifact because it serves as a 'partial false friend' for English speakers. While in English, the term primarily evokes a sense of extreme unhappiness or physical discomfort, in Spanish, the semantic range is broader and often more biting. At its core, miserable describes something or someone that is wretched, but the nuance shifts depending on the context. In everyday Spanish conversation, especially in Spain and parts of Latin America, the most frequent application of this adjective is to describe someone who is exceptionally stingy or 'tight' with money. It is a step above tacaño; calling someone miserable implies a moral failing in their greed.
- The Stingy Connotation
- In this context, the word aligns with the English 'niggardly' or 'parsimonious.' It describes a person who refuses to spend even when they have the means, often at the expense of others' comfort or basic needs. For example, a boss who refuses to turn on the heating in winter to save a few cents would be described as miserable.
- The Moral/Vile Connotation
- Beyond money, the word is used to describe a person who is 'vile' or 'contemptible.' It suggests a lack of character or a tendency to perform low, mean-spirited actions. If someone betrays a close friend for a minor gain, they are acting like a miserable.
Ese hombre es tan miserable que no le compró ni un dulce a su hijo en su cumpleaños.
Furthermore, the word can describe conditions of extreme poverty, much like the English 'misery.' A 'sueldo miserable' is a pittance—a salary so low it is insulting and barely covers survival. This is where the word intersects with social justice and economic descriptions. In literary contexts, such as the famous work by Victor Hugo, Les Misérables (translated as Los Miserables in Spanish), the term encompasses all those who are marginalized, downtrodden, and living in squalor. However, as a learner, you must be careful: if you want to say you are 'miserable' because you have a cold or are sad, avoid saying 'Estoy miserable.' This sounds like you are calling yourself a bad person or a cheapskate. Instead, use 'Me siento fatal' or 'Estoy muy triste.'
Viven en una choza miserable a las afueras de la ciudad.
- Regional Usage
- In Spain, calling someone 'un miserable' is a very strong insult, often implying they have no dignity or heart. In some Latin American countries, it leans more heavily toward the 'stingy' side, though the 'vile' meaning remains universally understood.
In summary, miserable is a high-intensity word. It is not a casual way to say you are having a bad day. It describes deep-seated character flaws, extreme economic deprivation, or actions that are beneath human dignity. When you hear it, pay attention to whether the speaker is discussing money or morality.
Using miserable correctly requires an understanding of its placement and the verbs it pairs with. Because it is an adjective, it must agree in number with the noun it modifies (miserable for singular, miserables for plural). It does not change for gender, as it ends in -e.
- Describing People (Personality)
- When used with ser, it defines the person's essence. 'Él es un miserable' means 'He is a despicable/stingy person.' This is a permanent characterization.
No esperes que te invite a café; es un miserable.
- Describing Conditions (Quantities)
- When modifying nouns like sueldo (salary), propina (tip), or ración (portion), it means insignificantly small or insulting. 'Una propina miserable' is a tiny, insulting tip.
Nos dieron una ración miserable de comida en el avión.
It is also used to describe objects or places that are in a state of decay or are very poor in quality. A 'miserable casucha' is a wretched little hut. In these cases, the word emphasizes the worthlessness of the object. Note that unlike English, where you might say 'I feel miserable' (meaning sad/sick), in Spanish, using 'sentirse miserable' is rare and usually implies feeling like a bad person (guilt) rather than feeling unhappy. To express 'I feel awful,' use 'Me siento fatal' or 'Me siento muy mal.'
You will encounter miserable in several distinct spheres of Spanish-speaking life. Understanding these contexts will help you interpret the weight of the word when you hear it.
- In Telenovelas and Drama
- This is perhaps the most common place to hear the word used as an insult. The protagonist might scream '¡Eres un miserable!' at the villain who has just cheated them out of their inheritance. Here, it means 'scoundrel' or 'vile wretch.'
¡Miserable! ¿Cómo pudiste engañarme de esa manera?
- In News and Social Commentary
- Journalists often use the word to describe living conditions in impoverished areas or to criticize political decisions that affect the poor. Phrases like 'condiciones miserables' (wretched conditions) or 'existencia miserable' (a miserable existence) are common in reports about refugees or economic crises.
In daily life, you might hear it in a more colloquial, albeit still harsh, way. Friends might gossip about a mutual acquaintance who never pays their share of the bill: 'Es un miserable, siempre se olvida la billetera' (He's a cheapskate, he always forgets his wallet). In this context, it's less about being a villain and more about being annoyingly stingy.
The most frequent mistake English speakers make with miserable is treating it as a direct synonym for 'unhappy' or 'sad.' This is a classic 'false friend' trap.
- Mistake #1: Using it for 'Sadness'
- If you say 'Estoy miserable porque mi perro murió,' a native speaker will be confused. They might think you are saying you feel like a bad person or that you are being stingy because your dog died. Correct: 'Estoy muy triste' or 'Me siento fatal.'
Incorrecto: Me siento miserable hoy. Correcto: Me siento muy mal hoy.
- Mistake #2: Underestimating the Insult
- In many cultures, calling someone miserable is much stronger than calling them tacaño (cheap). It implies they are a low-life. Don't use it jokingly with people you don't know well, as it can be taken as a serious character slur.
Another mistake is forgetting the plural form. Since it ends in a consonant-like sound (though it actually ends in 'e'), the plural is simply miserables. 'Esos hombres son miserables.' Also, be careful with the noun form miseria; while it means 'misery,' it almost always refers to extreme poverty or a tiny amount of something, rather than just 'sadness.'
To expand your vocabulary beyond miserable, you should learn words that cover its various shades of meaning. Spanish has a rich set of synonyms for both 'stingy' and 'wretched.'
- For 'Stingy' (The most common use)
- Tacaño: The standard word for cheap. Mezquino: Very similar to miserable; implies a smallness of spirit. Cutre: (Spain) Used for things that are cheap and of poor quality.
Es un poco tacaño, pero no llega a ser un miserable.
- For 'Unhappy' (What English speakers usually want)
- Triste: Sad. Infeliz: Unhappy (more permanent). Desdichado: Unlucky or wretchedly unhappy. Deprimido: Depressed.
When comparing miserable and mezquino, miserable is usually more offensive. Mezquino is often used in more formal or literary contexts to describe petty actions. If you are describing a tiny amount of food, insignificante or ridículo are safer, less emotionally charged alternatives than miserable.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
While the root 'miser' led to the English word 'miser' (someone who hoards money), the Spanish 'miserable' kept both the sense of being a 'miser' and being 'miserable' (wretched).
Pronunciation Guide
- Pronouncing it like the English 'miserable' (miz-er-a-bul).
- Forgetting to tap the 'r'.
- Making the final 'e' sound like 'ee' instead of 'eh'.
Difficulty Rating
Easy to recognize but easy to misinterpret due to the English cognate.
Requires care to avoid using it for 'sad.'
Must be used with the correct tone as it is a strong word.
Common in dramas and news.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Adjective agreement
Los sueldos son miserables (plural).
Noun-Adjective position
Una vida miserable (usually follows the noun).
Ser vs Estar
Él es miserable (character) vs Él está triste (emotion).
Negative Imperative
No seas miserable (Don't be stingy).
Abstract Nouns
La miseria (noun form) is used for extreme poverty.
Examples by Level
El hombre es miserable y no tiene amigos.
The man is stingy/wretched and has no friends.
'Miserable' is an adjective modifying 'el hombre.'
Viven en una casa miserable.
They live in a wretched/poor house.
Adjectives usually come after the noun in Spanish.
No seas miserable, comparte tu pan.
Don't be stingy, share your bread.
'No seas' is the negative imperative (command) of 'ser.'
Es una cantidad miserable de agua.
It is a tiny/miserable amount of water.
'Miserable' agrees with the feminine noun 'cantidad.'
La vida del mendigo era miserable.
The beggar's life was wretched.
'Era' is the imperfect past of 'ser.'
El villano de la historia es un hombre miserable.
The villain of the story is a vile man.
'Miserable' here means vile or despicable.
Tengo un sueldo miserable.
I have a pittance/miserable salary.
'Sueldo' is masculine, but 'miserable' stays the same.
Esos niños son pobres y miserables.
Those children are poor and wretched.
Plural form 'miserables.'
Mi jefe es un miserable; nunca paga las horas extras.
My boss is a cheapskate; he never pays overtime.
'Un miserable' acts as a noun here meaning 'a stingy person.'
¡Qué propina tan miserable dejaste!
What a miserable/tiny tip you left!
'Tan' is used for emphasis before the adjective.
No me gusta esa película, es muy miserable.
I don't like that movie, it's very wretched/poor quality.
Used here to describe quality.
El gato vive en condiciones miserables.
The cat lives in wretched conditions.
Plural 'miserables' matches 'condiciones.'
Es un miserable por tratar así a su madre.
He is a wretch for treating his mother like that.
Focuses on moral character.
Compró un coche miserable que no funciona.
He bought a wretched car that doesn't work.
Describes an object's poor state.
Solo me dieron una ración miserable de pastel.
They only gave me a tiny portion of cake.
'Ración' is feminine.
¡No seas tan miserable y compra flores!
Don't be so stingy and buy flowers!
Informal command 'no seas.'
Se siente miserable por haber mentido a su familia.
He feels like a wretch for having lied to his family.
'Sentirse miserable' implies guilt/shame in Spanish, not just sadness.
La miseria en ese país es realmente miserable.
The poverty in that country is truly wretched.
Using noun 'miseria' and adjective 'miserable' together.
Es un acto miserable robarle a un ciego.
It is a despicable act to rob a blind person.
Describes the nature of an action.
Ganaba un sueldo miserable en la fábrica.
He earned a pittance at the factory.
'Ganaba' is the imperfect tense for habitual past actions.
A pesar de su riqueza, era un hombre miserable y solo.
Despite his wealth, he was a stingy and lonely man.
Contrast between wealth and character.
Las casas miserables fueron destruidas por la tormenta.
The wretched houses were destroyed by the storm.
Passive voice 'fueron destruidas.'
¿Cómo puedes ser tan miserable de no ayudar a tu hermano?
How can you be so mean/stingy not to help your brother?
Rhetorical question using 'ser.'
Su comportamiento fue miserable durante la cena.
His behavior was despicable during the dinner.
Describes behavior.
El autor describe la vida de los miserables en el siglo XIX.
The author describes the life of the wretched in the 19th century.
'Los miserables' is used as a collective noun.
Es una miserable excusa para no venir a trabajar.
It's a pathetic/miserable excuse for not coming to work.
'Miserable' placed before the noun for emphasis.
No toleraré este trato miserable por más tiempo.
I will not tolerate this wretched treatment any longer.
Future tense 'toleraré.'
La película muestra el lado más miserable de la guerra.
The movie shows the most wretched side of war.
Superlative 'el lado más miserable.'
Fue un gesto miserable no invitarlo a la boda.
It was a mean-spirited gesture not to invite him to the wedding.
'Gesto' means gesture or act.
Viven en una miseria absoluta, en condiciones miserables.
They live in absolute misery, in wretched conditions.
Reinforcing the noun 'miseria' with the adjective.
Aquel miserable nos engañó a todos con sus mentiras.
That wretch deceived us all with his lies.
'Aquel' adds distance and disdain.
Es un sueldo miserable que no alcanza para el alquiler.
It's a pittance of a salary that isn't enough for rent.
Relative clause 'que no alcanza.'
La mezquindad de su alma lo convierte en un ser miserable.
The pettiness of his soul turns him into a wretched being.
'Mezquindad' and 'miserable' are related concepts.
Se vio envuelto en una existencia miserable de la que no podía escapar.
He found himself caught in a wretched existence from which he couldn't escape.
Reflexive 'se vio envuelto' (found himself involved).
La política económica condenó a miles a una vida miserable.
The economic policy condemned thousands to a wretched life.
'Condenó' (condemned) is a strong verb often used with 'miserable.'
Su actitud miserable ante la tragedia fue criticada por la prensa.
His despicable attitude towards the tragedy was criticized by the press.
'Ante' means 'in the face of' or 'towards.'
El relato explora la condición miserable de los personajes marginados.
The story explores the wretched condition of the marginalized characters.
'Marginados' means marginalized or outcasts.
No es solo tacañería, es una forma de ser miserable con el mundo.
It's not just stinginess; it's a way of being wretched/vile towards the world.
Distinguishing between simple stinginess and a deeper character flaw.
Aquel miserable rincón de la ciudad escondía grandes secretos.
That wretched corner of the city hid great secrets.
Literary use of 'miserable' to describe a place.
Le ofrecieron una miserable compensación por sus años de servicio.
They offered him a pathetic compensation for his years of service.
'Compensación' is feminine.
La ontología del ser miserable ha sido tema de debate filosófico.
The ontology of the wretched being has been a topic of philosophical debate.
Highly academic/philosophical context.
Su prosa retrata con crudeza la realidad miserable de los suburbios.
His prose portrays with harshness the wretched reality of the suburbs.
'Retrata con crudeza' (portrays harshly).
Esa miserable ambición fue lo que finalmente causó su caída.
That wretched ambition was what finally caused his downfall.
'Miserable' used to describe an abstract quality like ambition.
El veredicto fue una miserable burla a la justicia.
The verdict was a wretched mockery of justice.
'Burla' (mockery/joke) modified by 'miserable.'
Se despojó de su riqueza para no vivir como un miserable.
He gave up his wealth so as not to live like a wretch/stingy person.
'Despojarse' (to strip oneself of/give up).
La película evita caer en el sentimentalismo miserable.
The film avoids falling into wretched/cheap sentimentalism.
'Sentimentalismo' can be 'miserable' if it's low-quality or manipulative.
No hay nada más miserable que traicionar la confianza de un niño.
There is nothing more despicable than betraying a child's trust.
Comparative 'nada más... que.'
La herencia se redujo a unas miserables monedas de cobre.
The inheritance was reduced to a few wretched copper coins.
'Unas miserables monedas' (a few wretched coins).
Common Collocations
Common Phrases
— Extremely stingy or wretched (idiomatic).
Es un miserable de solemnidad, nunca gasta nada.
— A tiny, insulting portion of food.
Nos sirvieron una miserable ración de arroz.
— Because of a petty/stupid lie.
Perdió su trabajo por una miserable mentira.
Often Confused With
English speakers use 'miserable' for 'triste.' In Spanish, they are different.
'Pobre' is just lacking money; 'miserable' is wretched or stingy.
'Tacaño' is the mild version; 'miserable' is the extreme version.
Idioms & Expressions
— To be very stingy (related to 'miserable').
Es más agarrado que un chotis, nunca invita.
Informal (Spain)— To not give anything away (can relate to stinginess).
Es un miserable, no suelta ni prenda.
Colloquial— To be stingy (tight-fisted).
Él tiene el puño cerrado, es un miserable.
Common— To be a 'rat' (slang for very stingy).
No seas rata (miserable), paga el taxi.
Slang— To be in extreme poverty (sometimes related to miseria).
Después de la crisis, quedó en la inopia.
Colloquial— To be extremely poor (wretched).
Es un pobre hombre, no tiene donde caerse muerto.
Colloquial— To be worthless (metaphorically miserable).
En esa empresa, me siento como un cero a la izquierda.
Colloquial— Perfectly (Antonym context for a miserable situation).
Todo salió a pedir de boca, nada fue miserable.
Common— To drive crazy (what a miserable person might do).
Su actitud miserable me saca de quicio.
Common— To make life miserable (English equivalent).
Mi jefe me hace la vida imposible.
CommonEasily Confused
Looks like 'misery' (sadness).
In Spanish, 'miseria' is mostly extreme poverty or a tiny amount.
La miseria en el mundo es un problema grave.
Similar root.
This means 'mercy' or 'compassion,' the opposite of being a 'miserable.'
Ten misericordia de nosotros.
Very similar to miserable.
'Mísero' is more literary and usually means 'wretched' or 'unfortunate.'
Un mísero mendigo pedía pan.
Similar meaning.
'Mezquino' focuses more on pettiness; 'miserable' on stinginess or vileness.
Fue un ataque mezquino.
Can mean unhappy or wretched.
'Infeliz' is safer for 'unhappy' but can also mean 'poor soul.'
Es un pobre infeliz.
Sentence Patterns
Sujeto + es + miserable.
Él es miserable.
No + seas + miserable.
No seas miserable.
Sujeto + tiene + un/una + [noun] + miserable.
Ella tiene un sueldo miserable.
Es + un + [noun] + miserable + que...
Es un sueldo miserable que no alcanza.
La + [abstract noun] + de + ser + miserable.
La tristeza de ser miserable.
Lo + miserable + de + la + situación...
Lo miserable de la situación nos asustó.
Vivir + en + condiciones + miserables.
Viven en condiciones miserables.
Sentirse + miserable + por + [verb].
Se siente miserable por mentir.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in literature, news, and heated arguments.
-
Saying 'Estoy miserable' to mean 'I am sad.'
→
Estoy muy triste.
'Estoy miserable' sounds like you are calling yourself a bad or stingy person.
-
Using 'miserable' for a bad day.
→
Tuve un día fatal.
'Día miserable' sounds like a day of extreme poverty or vileness, not just a bad day.
-
Pronouncing it as 'miz-er-a-ble'.
→
mi-se-RA-ble.
The English pronunciation makes it hard for natives to understand.
-
Thinking 'miseria' means 'misery' (sadness).
→
tristeza / pena.
'Miseria' is almost always about money or tiny amounts.
-
Forgetting plural agreement.
→
Esos hombres son miserables.
Adjectives must agree with plural nouns.
Tips
False Friend Alert
Always remember that 'miserable' in Spanish is more about money and character than feelings. If you want to talk about emotions, stick to 'triste' or 'deprimido.'
Generosity Matters
In Hispanic cultures, being 'miserable' with money is a big deal. Sharing food and paying for others is common, so calling someone 'miserable' is a heavy blow.
Verb Choice
Use 'ser' with miserable to describe a person's character. 'Él es un miserable' (He is a stingy person).
Small Amounts
Use 'miserable' to emphasize how small something is when you are annoyed. 'Solo me dio cinco miserables minutos.'
The 'R' Tap
Make sure to tap the 'r' once. Don't roll it like 'rr' and don't leave it soft like the English 'r.'
Social Commentary
In formal essays, use 'miserable' to describe the 'condiciones miserables' of poverty to sound more authentic.
Telenovela Clues
When you hear '¡Miserable!' in a drama, look for the villain. It's the standard label for the 'bad guy.'
Stingy Idioms
Learn 'ser un rata' as a slang alternative to 'ser un miserable' for stinginess.
Miserable vs Tacaño
'Tacaño' is 'cheap.' 'Miserable' is 'so cheap it's offensive.' Choose wisely!
Miser Connection
Connect it to the English word 'Miser.' A 'miserable' person is like a 'miser.'
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Miser' (the English word for a stingy person). In Spanish, a 'miser-able' person is someone who is ABLE to be a MISER.
Visual Association
Visualize a man sitting on a pile of money in a dark, cold room because he is too 'miserable' to pay for heating.
Word Web
Challenge
Try to describe a villain in a story using 'miserable' three times: once for their money habits, once for their house, and once for their soul.
Word Origin
From the Latin 'miserabilis' (pitiable), which comes from 'miser' (wretched/unfortunate).
Original meaning: Originally meant someone deserving of pity or living in a state of misfortune.
Romance (Latin root).Cultural Context
Be careful; calling someone 'miserable' is a direct attack on their character. Use 'tacaño' if you just want to say they are cheap.
English speakers use 'miserable' for feelings (I'm miserable). Spanish speakers use it for character or status (He is a miserable person).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At a restaurant
- propina miserable
- servicio miserable
- cuenta miserable
- comida miserable
Talking about a boss
- jefe miserable
- sueldo miserable
- horario miserable
- trato miserable
Describing a villain
- alma miserable
- hombre miserable
- acto miserable
- pasado miserable
Social issues
- vida miserable
- pobreza miserable
- barrio miserable
- condición miserable
Daily arguments
- ¡No seas miserable!
- ¡Qué miserable eres!
- Por unos miserables pesos
- No seas tan miserable
Conversation Starters
"¿Crees que es más miserable alguien que tiene dinero y no gasta, o alguien que es malo con los demás?"
"¿Alguna vez has recibido un sueldo miserable en un trabajo?"
"¿Qué harías si un amigo fuera muy miserable a la hora de pagar la cuenta?"
"¿Has leído el libro 'Los Miserables' o visto el musical?"
"¿Te parece que dejar una propina pequeña es de ser miserable?"
Journal Prompts
Describe a un personaje de una película que sea un auténtico miserable.
Escribe sobre una situación en la que viste a alguien actuar de forma miserable.
¿Qué significa para ti vivir una vida que no sea miserable?
Compara las palabras 'tacaño' y 'miserable' según lo que has aprendido.
Escribe un breve diálogo entre una persona generosa y una miserable.
Frequently Asked Questions
10 questionsUsually, no. While it can describe a 'wretched' state of being, it is most commonly used to mean 'stingy' or 'vile.' To say you are sad, use 'triste.'
Yes, it is much stronger than 'tacaño' (stingy). It suggests the person is a low-life or morally bankrupt.
You should say 'Me siento fatal' or 'Me siento muy mal.'
Yes, to describe something of very poor quality, like 'una choza miserable' (a wretched hut).
The plural is 'miserables.' It follows the standard rule for adjectives ending in 'e.'
Yes, both regions use it for 'stingy' and 'vile,' though slang terms for stingy (like 'rata' or 'codo') might be more common in daily speech.
It is a 'pittance'—a salary so low that it is considered insulting or impossible to live on.
Yes, you can say 'un miserable' to mean 'a wretch' or 'a stingy person.'
There is 'miserabilizar,' but it is very rare. Usually, we use 'hacer la vida imposible' for 'to make miserable.'
It refers to the 'wretched ones'—people living in extreme poverty and social injustice.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence using 'miserable' to describe a very low salary.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be stingy, pay for the coffee.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a villain using the word 'miserable'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They live in wretched conditions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'miserables' in the plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It was a despicable act.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'miserable' to describe a tiny tip.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want a miserable life.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'miseria' (noun).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A few measly euros.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Spanish why you shouldn't say 'Estoy miserable' for sadness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wretched corner of the street.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'miserable' house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is extremely stingy.' (Use an idiom or 'miserable').
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'miserable' portion of food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Pathetic excuse.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'miserablemente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He feels like a wretch for lying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'miserable' to describe an object of poor quality.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That wretch deceived us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'miserable' correctly in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be stingy' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A miserable salary' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wretched conditions' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone 'What a cheapskate!' using 'miserable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a wretch' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A tiny tip' using 'miserable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They live in poverty' using 'miseria'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A pathetic excuse' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A few measly pesos' in Spanish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'sueldo miserable'. What does it mean?
Listen and identify: 'No seas miserable'. What is the person being asked?
Listen and identify: '¡Miserable!'. Is this a compliment?
Listen and identify: 'vida miserable'. What does it describe?
Listen and identify: 'propina miserable'. What was left on the table?
Translate: 'He is a stingy man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'He is very stingy' using 'miserable'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
If someone says 'Es un barrio miserable', is it rich?
Write: 'I have a tiny amount of time.' (Use miserable).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'What a wretch!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the plural: 'miserables'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
In Spanish, 'miserable' is a strong adjective for someone who is exceptionally stingy or a 'low-life.' Example: 'No seas miserable y deja una buena propina' (Don't be a cheapskate and leave a good tip).
- Miserable primarily means 'stingy' or 'vile' in Spanish, rather than just 'sad.'
- It describes people who are extremely cheap or morally contemptible characters.
- It also refers to extreme poverty or insultingly small amounts of money/food.
- Avoid using 'Estoy miserable' to mean 'I am sad'; use 'Estoy triste' instead.
False Friend Alert
Always remember that 'miserable' in Spanish is more about money and character than feelings. If you want to talk about emotions, stick to 'triste' or 'deprimido.'
Generosity Matters
In Hispanic cultures, being 'miserable' with money is a big deal. Sharing food and paying for others is common, so calling someone 'miserable' is a heavy blow.
Verb Choice
Use 'ser' with miserable to describe a person's character. 'Él es un miserable' (He is a stingy person).
Small Amounts
Use 'miserable' to emphasize how small something is when you are annoyed. 'Solo me dio cinco miserables minutos.'
Example
In context, `miserable` expresses: stingy, miserable.
Related Content
This Word in Other Languages
More false_friends words
aceitar
A2Primary meaning: to oil (archaic).
aceite
A2Primary meaning: oil (general).
aceto
A2Primary meaning: I accept (verb).
acordar
A2Primary meaning: to agree.
actualmente
A2Primary meaning: currently, nowadays.
advertir
A2Primary meaning: to warn.
apellido
A2Primary meaning: surname, last name.
asistir
A2Primary meaning: to attend.
atender
A2Primary meaning: to serve, to help.
aviso
A2Primary meaning: warning, notice.