postularse
postularse in 30 Seconds
- Postularse means to apply for a job or run for office in a formal way.
- It is a reflexive verb, so you must use me, te, se, nos, os, se.
- It is more professional than 'aplicar' and common in Latin American Spanish.
- Use the prepositions 'a' or 'para' after the verb to name the position.
The Spanish verb postularse is a pronominal verb that primarily translates to "to apply for a job" or "to run for office." While English speakers often default to the word aplicar because of its phonetic similarity to "apply," postularse is the more precise and formal term used throughout the Spanish-speaking world, especially in professional, academic, and political contexts. It implies a formal presentation of oneself as a candidate for a specific position, honor, or responsibility. When you use this verb, you are not just submitting a form; you are putting your name forward as a serious contender. It is essential to remember that it is a reflexive verb, meaning the action is directed back at the subject: you are "proposing yourself."
- Professional Context
- In the corporate world, this is the standard term for submitting a CV or attending an interview. It suggests a level of professional decorum and is the preferred term on platforms like LinkedIn or in official job descriptions in countries like Chile, Peru, and Argentina.
Decidí postularse al cargo de director porque tengo la experiencia necesaria.
- Political Context
- In politics, this verb is used when a person decides to become a candidate for a public office, such as mayor, deputy, or president. It signifies the official act of entering a race.
Furthermore, the word carries a sense of "postulating" a theory or a stance, though in its reflexive form, it almost exclusively refers to candidacy. In academic circles, one might postularse for a research grant or a doctoral program. The nuance here is one of merit; you are presenting your qualifications for evaluation. Unlike the English "to apply," which can sometimes feel like a routine administrative task, postularse carries the weight of a personal declaration of intent and capability. In Spain, while presentarse is also very common for jobs, postularse remains highly prevalent in formal documentation and political discourse across Latin America.
El senador anunció que va a postularse a la reelección el próximo año.
- The Reflexive Nature
- Because it is reflexive, the pronoun must change according to the subject: me postulo, te postulas, se postula, nos postulamos, os postuláis, se postulan. Omitting the pronoun changes the meaning to "to postulate" (as in a theory), which is a common mistake for learners.
¿Te vas a postular para la vacante de ingeniería?
In summary, use postularse whenever there is a competitive process where you are offering yourself as a candidate. It is the language of ambition, career progression, and civic participation. Whether you are aiming for a seat in parliament or a seat in a corporate office, this is the verb that defines that transition from interest to official candidacy. It bridges the gap between having a desire and making that desire known to an evaluating body, embodying the proactive step of seeking a new role.
Using postularse correctly requires attention to two main things: the reflexive pronoun and the preposition that follows. As a B1 student, you should focus on how the verb integrates into different sentence structures, from simple present tense to more complex conditional or subjunctive moods used in professional correspondence.
- Direct Statements (Present/Past)
- When talking about current or past actions, ensure the pronoun matches the subject. Example: "Ella se postuló para el puesto de gerenta ayer" (She applied for the manager position yesterday). The reflexive pronoun 'se' precedes the conjugated verb 'postuló'.
Muchos jóvenes se postulan a becas internacionales cada año.
- Using Infinitives
- When the verb follows another verb (like 'querer', 'decidir', or 'ir a'), you can either put the pronoun before the first verb or attach it to the end of 'postular'. Example: "Quiero postularme" or "Me quiero postular". Both are equally correct and common.
The choice of preposition is also vital. While a and para are often interchangeable, a is slightly more common for specific roles ("postularse al cargo"), while para often introduces the purpose or the entity ("postularse para una empresa"). In political contexts, a is almost always used: "postularse a la presidencia".
Si yo fuera tú, me postularía para ese empleo de inmediato.
- Subjunctive Usage
- In formal letters, you might see: "Espero que se postule pronto" (I hope you apply soon). The subjunctive 'postule' is used here to express a wish or suggestion, which is very common in professional networking.
Consider the difference between applying as a group versus an individual. "Nos postulamos como equipo" (We applied as a team). The verb adapts seamlessly to collective subjects. Furthermore, in the negative form, the 'no' always comes before the pronoun: "Él no se postuló porque no cumplía los requisitos" (He didn't apply because he didn't meet the requirements). This logical flow is essential for building fluency at the B1 level and beyond.
¿Por qué no te postulaste al puesto de supervisor?
Finally, remember that postularse can also be used in the passive voice or impersonal 'se' structures in news reports: "Se postulan varios candidatos para la alcaldía" (Several candidates are running for the mayor's office). This versatility makes it a powerhouse verb for anyone looking to navigate the professional or political landscape of the Spanish-speaking world with confidence and linguistic accuracy.
If you are in a Spanish-speaking country, you will encounter postularse in several specific environments. It is not a word you would typically use while buying bread at the bakery, but rather in settings that involve career growth, education, or civic duty. Understanding these contexts will help you recognize the word in the wild and use it appropriately.
- The Workplace and HR
- In Human Resources departments and on job portals like InfoJobs, LinkedIn, or Computrabajo, the button you click to apply is often labeled "Postularse" or "Postular". In an office, you might hear a colleague say, "Me voy a postular para el ascenso" (I'm going to apply for the promotion).
Vi el anuncio en LinkedIn y decidí postularme de inmediato.
- News and Media
- During election cycles, news anchors use this word constantly. They discuss which politicians are "postulándose" for various seats. You'll see headlines like: "Ex-ministro se postula a la presidencia" (Former minister runs for president). It is the standard journalistic term for political candidacy.
In university settings, students frequently use postularse when discussing scholarships (*becas*), exchange programs (*programas de intercambio*), or student government positions. A student might say, "Me postulé para la beca Erasmus" (I applied for the Erasmus scholarship). It denotes a formal application process that requires documentation and review.
¿Sabes cuántas personas se postularon para este intercambio?
- Formal Meetings
- In board meetings or community gatherings, if someone is needed for a role, you might hear: "¿Alguien quiere postularse para secretario?" (Does anyone want to nominate themselves for secretary?). It is the polite way to ask for volunteers for a formal role.
You will also see it in legal and administrative documents. When a company is bidding for a government contract, they are "postulándose" as providers. In these high-stakes environments, the word reflects the seriousness of the commitment. By paying attention to these contexts, you'll see that postularse is a key that unlocks the door to professional and civic life in any Spanish-speaking society, from the bustling streets of Mexico City to the corporate towers of Madrid.
La empresa decidió postularse como proveedora del Estado.
Learning postularse comes with a few pitfalls that English speakers often fall into. Because the word has a cognate-like feel but functions differently than "apply," it requires careful attention. Here are the most common errors and how to avoid them.
- 1. Forgetting the Reflexive Pronoun
- This is the #1 mistake. Saying "Yo postulo a la beca" is technically saying "I postulate (a theory) to the scholarship." You must say "Yo me postulo." Without the reflexive pronoun, the verb loses its meaning of "applying oneself" to a position.
Incorrecto: Él postuló para el trabajo.
Correcto: Él se postuló para el trabajo.
- 2. Overusing 'Aplicar'
- In English, we "apply" for everything. In Spanish, aplicar usually means to apply a physical substance (like cream) or to apply a law/rule. While "aplicar a un trabajo" is common in Spanglish or regions with high US influence, it is often considered a calque (a direct, incorrect translation). In a formal interview, postularse or solicitar sounds much more professional.
Another mistake involves the preposition. English speakers might try to say "postularse por un trabajo" (using 'por' because of 'for'). However, the correct prepositions are a or para. "Postularse por" would imply you are applying on behalf of someone else, which is a very different meaning.
Incorrecto: Me postulé por la vacante.
Correcto: Me postulé a la vacante.
- 3. Confusing with 'Postear'
- With the rise of social media, some learners confuse postularse with postear (to post online). These are unrelated. You posteas a photo on Instagram, but you te postulas for a job at Instagram's headquarters.
Finally, watch out for the stress in conjugation. It is a regular -ar verb, but because it is reflexive, the placement of the pronoun can sometimes trip up your rhythm. Practice saying "Me postulo" as one fluid unit of sound. Avoiding these errors will make your Spanish sound more natural and professional, preventing the "gringo" markers that often come with direct translations from English.
Recuerda: Postularse es para cargos, aplicar es para cremas o leyes.
While postularse is an excellent word, having a variety of synonyms in your toolkit will help you sound more like a native speaker and allow you to adapt to different regional dialects. Depending on where you are and what you are applying for, one of these alternatives might be more appropriate.
- Solicitar
- This means "to request" or "to apply." It is very common for jobs and official documents. Unlike postularse, it is NOT reflexive. Example: "Solicité un empleo en la fábrica." It is widely used in both Spain and Latin America.
Voy a solicitar una extensión de mi visa.
- Presentarse
- Literally "to present oneself." This is the go-to term in Spain for job applications or exams. Example: "Me presenté a las oposiciones" (I applied/sat for the civil service exams). It feels slightly more active and physical than postularse.
If you are aiming for something very high-level, you might use aspirar a. This means "to aspire to" or "to aim for." It focuses more on the ambition than the paperwork. For example, "Él aspira al cargo de CEO." It sounds very determined and focused.
Muchos aspiran a ese puesto, pero pocos están calificados.
- Inscribirse
- This means "to enroll" or "to register." Use this for courses, workshops, or contests where the selection process is less about a candidacy and more about signing up. Example: "Me inscribí en el curso de cocina."
Finally, optar a/por is another sophisticated choice. "Optar a un premio" means to be in the running for a prize. "Optar por" means to choose a specific path. Using these variations will show that you have a nuanced understanding of the Spanish language, allowing you to choose the exact right word for the level of formality and the specific region you are in.
Ella decidió optar a la plaza de profesora titular.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
The English word 'postulate' comes from the same root, but in English, it's mostly used for math or logic, whereas in Spanish, its reflexive form became the standard word for job hunting!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' as 'uh' (it should be 'oo').
- Adding an 'e' sound before the 'p' (e-postularse).
- Stressing the wrong syllable (POS-tu-lar-se).
- Missing the reflexive 'se' at the end of the infinitive.
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' instead of a tap.
Difficulty Rating
Easy to recognize in context due to the English cognate 'postulate'.
Tricky because of the reflexive pronoun and the common 'aplicar' error.
Requires practice to get the 'se' and stress in the right place.
Clear pronunciation, but 'se' can blend in fast speech.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Reflexive Pronoun Placement
Me postulo / Quiero postularme.
Prepositional Usage (a/para)
Postularse a la beca / Postularse para el puesto.
Subjunctive for Intentions
Busco un empleo al que pueda postularme.
Passive 'Se'
Se postulan muchos candidatos.
Agreement of Person and Number
Ellos se postulan (plural).
Examples by Level
Yo me postulo para el trabajo.
I apply for the job.
Notice the 'me' before 'postulo'.
¿Tú te postulas?
Do you apply?
The pronoun changes to 'te' for 'tú'.
Él se postula hoy.
He applies today.
The pronoun 'se' is used for 'él'.
Nosotros nos postulamos.
We apply.
The pronoun 'nos' matches 'nosotros'.
Ellos se postulan ahora.
They apply now.
Plural 'se' for 'ellos'.
Me quiero postular.
I want to apply.
The pronoun can attach to the end of the infinitive.
No me postulo.
I am not applying.
'No' comes before the pronoun.
Ella se postula para secretaria.
She applies for secretary.
Use 'para' for the job title.
Voy a postularme para esa vacante.
I am going to apply for that vacancy.
Future with 'ir a'.
¿Te postulaste para el puesto?
Did you apply for the position?
Preterite tense (past).
Se postuló ayer por la tarde.
He/She applied yesterday afternoon.
Third person singular past.
Ellos se van a postular mañana.
They are going to apply tomorrow.
Pronoun before the whole phrase.
Me postulé pero no gané.
I applied but I didn't win.
Contrast using 'pero'.
¿Quién se postula para el equipo?
Who is applying for the team?
Question word 'quién'.
Nos postulamos para la escuela.
We applied for the school.
Preterite 'nosotros' is same as present.
Tienes que postularte pronto.
You have to apply soon.
Obligation with 'tener que'.
He decidido postularme al cargo de gerente.
I have decided to apply for the manager position.
Present perfect tense.
Si tuviera experiencia, me postularía.
If I had experience, I would apply.
Conditional mood.
Es importante que te postules a tiempo.
It is important that you apply on time.
Present subjunctive.
Ella siempre se postula a becas de arte.
She always applies for art scholarships.
Habitual action in present.
Nos postulamos a pesar de la competencia.
We applied despite the competition.
Using 'a pesar de'.
Me postulé a través de la página web.
I applied through the website.
Using 'a través de'.
¿Ya se postularon todos los candidatos?
Have all the candidates applied already?
Interrogative present perfect.
Quería postularme, pero perdí el plazo.
I wanted to apply, but I missed the deadline.
Imperfect tense for intention.
El político se postula para la reelección.
The politician is running for reelection.
Political context.
No creo que él se postule este año.
I don't think he will apply this year.
Subjunctive after 'no creer'.
Se han postulado más de cien personas.
More than a hundred people have applied.
Passive-reflexive construction.
Para postularse, debe adjuntar su currículum.
To apply, you must attach your resume.
Formal instructions.
Aunque se postule, no tiene posibilidades.
Even if he applies, he has no chance.
Concessive clause with subjunctive.
Dudo que ella se haya postulado todavía.
I doubt she has applied yet.
Present perfect subjunctive.
Me postularé en cuanto abra la convocatoria.
I will apply as soon as the call for applications opens.
Future tense with 'en cuanto'.
Se postuló como voluntario para la misión.
He volunteered (applied as a volunteer) for the mission.
Using 'como' for roles.
Resulta imperativo postularse con una propuesta sólida.
It is imperative to apply with a solid proposal.
Formal academic tone.
Quienes deseen postularse deberán cumplir los requisitos.
Those who wish to apply must meet the requirements.
Relative pronoun 'quienes'.
Se postuló al decanato con el apoyo de los alumnos.
He ran for the deanship with the students' support.
Specific academic terminology.
Es poco probable que se postule tras el escándalo.
It is unlikely that he will run after the scandal.
Speculative subjunctive.
Tras postularse, inició una gira por todo el país.
After running for office, he started a tour across the country.
Preposition 'tras' + infinitive.
Nadie se habría postulado sin garantías previas.
No one would have applied without prior guarantees.
Conditional perfect.
La empresa se postula como líder en innovación.
The company positions itself as a leader in innovation.
Figurative use for positioning.
Se insta a los interesados a postularse a la brevedad.
Interested parties are urged to apply as soon as possible.
Passive 'se' + formal 'instar'.
La audacia de postularse sin bagaje político es notable.
The audacity of running without political background is notable.
Abstract noun 'audacia'.
Pese a las críticas, persistió en postularse al cargo.
Despite the criticism, he persisted in running for the position.
Using 'pese a' and 'persistir en'.
El derecho a postularse es fundamental en una democracia.
The right to run for office is fundamental in a democracy.
Legal/Philosophical context.
Se postula que la educación es la base del progreso.
It is postulated that education is the basis of progress.
Non-reflexive 'postular' meaning 'to claim'.
Había sopesado postularse, mas declinó finalmente.
He had weighed running, but finally declined.
Pluperfect and formal 'mas'.
Cualquiera que se postule debe someterse al escrutinio.
Anyone who runs must submit to scrutiny.
Subjunctive for generalization.
Su decisión de postularse alteró el panorama electoral.
His decision to run altered the electoral landscape.
Noun phrase subject.
No es baladí el hecho de postularse para tal distinción.
The fact of applying for such a distinction is not trivial.
Using 'baladí' (trivial) and 'tal'.
Common Collocations
Common Phrases
— Are you going to apply? Used to ask about someone's intentions.
Hay una oferta en Google, ¿te vas a postular?
— I applied and I got it. Used to announce success.
¡Buenas noticias! Me postulé y quedé en el puesto.
— To have the intention of running/applying.
Ella tiene intención de postularse al consejo.
— To apply for a promotion.
Trabajó duro para postularse para el ascenso.
Often Confused With
Often used incorrectly as a translation of 'apply'. Correct in Spanish for applying a cream or a law.
An anglicism for posting on social media. Unrelated to candidacy.
Without 'se', it means to propose a theory or axiom.
Idioms & Expressions
— To act in a way that seeks historical recognition or glory.
Con ese discurso, se postuló para el bronce.
Metaphorical— To present oneself as the only solution to a problem.
Él siempre se postula como el salvador de la empresa.
Sarcastic— To be a strong contender for a specific reputation.
Con esa broma, te postulas al título de payaso del grupo.
Informal— To be forced into a candidacy or role.
Nadie quería ser tesorero, así que se postuló a la fuerza.
Colloquial— To apply for a role out of passion rather than money.
Se postuló por amor al arte, el sueldo es bajo.
Neutral— To apply for something without knowing the details.
No te postules a ciegas sin leer el contrato.
Colloquial— To position oneself as a pioneer or leader of a movement.
La empresa se postula como punta de lanza en IA.
Formal— To be on the path to becoming famous.
Con esta película, se postula al estrellato.
Journalistic— To do something so bad it's better forgotten.
Esa gestión se postula para el olvido.
Literary— To position oneself as a mediator.
El diplomático se postuló como puente entre las partes.
DiplomaticEasily Confused
Both mean 'apply'.
Solicitar is not reflexive and is more about requesting something (a visa, a form). Postularse is about being a candidate.
Solicité la visa, pero me postulé al trabajo.
Both involve signing up.
Inscribirse is for courses or lists. Postularse is for competitive positions.
Me inscribí en el curso, pero me postulé para ser el tutor.
Both relate to goals.
Aspirar is the desire; postularse is the formal action.
Aspiro a ser rico, pero me postulo a este empleo por ahora.
Both are used for jobs.
Presentarse is common in Spain; Postularse is common in Latin America.
Me presenté al examen de conducir.
Both used in politics.
Lanzarse is more informal or metaphorical ('to jump in').
Se lanzó a la política.
Sentence Patterns
Yo me postulo para [trabajo].
Yo me postulo para mesero.
Voy a postularme a [puesto].
Voy a postularme a recepcionista.
Decidí postularme porque [razón].
Decidí postularme porque hablo inglés.
Me gustaría postularme a [beca].
Me gustaría postularme a la beca Fulbright.
Espero que [nombre] se postule.
Espero que María se postule para jefa.
Se postuló a pesar de [obstáculo].
Se postuló a pesar de no tener el título.
Quien se postule debe [verbo].
Quien se postule debe presentar su tesis.
No es de extrañar que se postule a [cargo].
No es de extrañar que se postule a la directiva.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in professional and political news.
-
Yo postulo para el trabajo.
→
Yo me postulo para el trabajo.
Missing the reflexive pronoun 'me'.
-
Quiero aplicar a esta vacante.
→
Quiero postularme a esta vacante.
'Aplicar' is an anglicism in this context.
-
Me postulé por el puesto.
→
Me postulé al puesto.
Incorrect preposition. Use 'a' or 'para'.
-
Él se postula de presidente.
→
Él se postula a la presidencia.
Incorrect structure for political roles.
-
Ellos se postulan por Instagram.
→
Ellos postean en Instagram.
Confusing 'postularse' with the anglicism 'postear'.
Tips
Don't forget the 'se'
Always remember it's reflexive. Without 'me/te/se', you are talking about scientific theories!
Use it on LinkedIn
If your LinkedIn is in Spanish, use 'Postularse' in your descriptions to sound native.
Latin America Favorite
This is the king of verbs for job hunting in Mexico, Colombia, Argentina, and Chile.
Formal Letters
Start your letters with 'Tengo el agrado de postularme...' for instant respect.
Learn the family
Learn 'postulante' and 'postulación' at the same time to triple your vocabulary.
The preposition 'a'
Try to default to 'postularse a' + [cargo] for the most natural flow.
Avoid 'Aplicar'
Unless you are putting on sunscreen, avoid 'aplicar' in a job context.
Political News
Read the political section of a Spanish newspaper; you'll see this word everywhere.
Post = Position
Link 'Post' to 'Position' to remember it's about getting a place in a company.
Daily Routine
Say 'Hoy me postulo a mis metas' as a daily affirmation to practice the reflexive.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Postulating' your way into a 'Post'. You are 'Post-ing' your name to 'Post-ularse' for a 'Post' (job).
Visual Association
Imagine a person standing in front of a giant 'Post-it' note with their name on it, sticking it onto a job board.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences using 'postularse' in three different tenses (Past, Present, and Future) about your dream job.
Word Origin
Derived from the Latin verb 'postulare', which means 'to demand', 'to request', or 'to summon'.
Original meaning: In Latin, it was often used in legal contexts to demand a right or to bring a charge.
Romance (Latin root).Cultural Context
Always use 'postularse' instead of 'aplicar' in formal interviews to avoid sounding like you are using 'Spanglish'.
English speakers often say 'apply,' which is broader. In Spanish, we distinguish between 'postularse' (candidacy) and 'solicitar' (requesting).
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Job Search
- Me postulé en línea
- Quiero postularme
- Postularse a la vacante
- Confirmar postulación
Politics
- Postularse a la alcaldía
- Se postula a la reelección
- Candidato que se postula
- Postularse por un partido
Education
- Postularse a una beca
- Postularse al doctorado
- Postularse para el intercambio
- Requisitos para postularse
Awards
- Postularse al premio
- Postularse para la distinción
- Se postula como favorito
- Postularse al Oscar
Volunteering
- Postularse como voluntario
- Se postuló para ayudar
- Postularse a la misión
- Invitación a postularse
Conversation Starters
"¿Alguna vez te has postulado para un trabajo en el extranjero?"
"¿Crees que es difícil postularse a una beca de investigación?"
"¿A qué cargo te gustaría postularte en el futuro?"
"¿Qué documentos necesitas para postularte a esa empresa?"
"¿Por qué decidiste postularte para ser el delegado de clase?"
Journal Prompts
Describe un momento en el que te postulaste para algo y estabas muy nervioso.
Escribe una carta formal donde explicas por qué decides postularte a tu trabajo soñado.
Si pudieras postularte a la presidencia de tu país, ¿cuál sería tu primera propuesta?
Reflexiona sobre los desafíos de postularse a un puesto de alta responsabilidad.
Haz una lista de los pasos que seguirías para postularte a una universidad en España.
Frequently Asked Questions
10 questionsSí, es correcto y se entiende perfectamente, aunque en España es más común decir 'presentarse' o 'solicitar' para empleos.
Sí, es la forma más correcta y profesional de decirlo en la mayoría de los países hispanohablantes.
'Postular' (sin se) significa proponer una idea o teoría. 'Postularse' (con se) significa presentarse como candidato.
Ambas son correctas. 'A' es un poco más común para cargos específicos ('al cargo'), mientras que 'para' se usa para propósitos ('para una beca').
En el contexto de trabajos, muchos puristas lo consideran un error (anglicismo). Es mejor usar 'postularse' en contextos formales.
Se dice 'postulante' o 'candidato'.
Sí, es muy común decir 'postularse a una universidad' o 'a una carrera'.
Sí, sigue el patrón de los verbos terminados en -ar (postulo, postulas, postula...).
Sí, 'postularse como voluntario' es muy común.
El sustantivo es 'postulación'.
Test Yourself 192 questions
Write a sentence: I apply for the job.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: She is going to apply for the scholarship.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: We applied yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I would apply if I were you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Run for president!
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I hope he applies.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: They have applied for the vacancy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Why didn't you apply?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I want to apply as a volunteer.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: He applied three times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: It is important to apply early.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Are you (plural) going to apply?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I applied through LinkedIn.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: She is the best applicant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I decided not to apply.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: We are applying for the grant.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: If they applied, they would win.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: I am applying for the manager role.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Did you apply for the internship?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: Everyone can apply.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: I apply for the position.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Are you going to apply?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I applied yesterday.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We want to apply.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: He runs for president.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I hope you apply.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I would apply for that job.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: They have already applied.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Don't apply yet.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I'm applying as a volunteer.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Why do you want to apply?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I applied for the scholarship.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: We are applying together.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: She applied through the web.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I will apply tomorrow.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: You should apply.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: Who is applying?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I'm not applying.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: It's a formal application.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: I apply for the manager role.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the pronoun: ___ postulo.
Listen and write: Me ___ para el cargo.
Listen: ¿Te ___?
Listen: Se ___ a la beca.
Listen: Nos ___.
Listen: Quiero ___.
Listen: Se ___ mañana.
Listen: No se ___.
Listen: Se han ___.
Listen: Postulación ___.
Listen: ¿Quién se ___?
Listen: Me ___ si pudiera.
Listen: Se ___ como líder.
Listen: Debes ___.
Listen: Ella se ___.
/ 192 correct
Perfect score!
Summary
Postularse is your go-to professional verb for career and political candidacy. Unlike the English 'apply', it is reflexive. Example: 'Me postulo al cargo' (I am applying for the position). Always use it in formal contexts to sound like a native professional.
- Postularse means to apply for a job or run for office in a formal way.
- It is a reflexive verb, so you must use me, te, se, nos, os, se.
- It is more professional than 'aplicar' and common in Latin American Spanish.
- Use the prepositions 'a' or 'para' after the verb to name the position.
Don't forget the 'se'
Always remember it's reflexive. Without 'me/te/se', you are talking about scientific theories!
Use it on LinkedIn
If your LinkedIn is in Spanish, use 'Postularse' in your descriptions to sound native.
Latin America Favorite
This is the king of verbs for job hunting in Mexico, Colombia, Argentina, and Chile.
Formal Letters
Start your letters with 'Tengo el agrado de postularme...' for instant respect.
Related Content
More work words
a corto plazo
B1Within a short period of time; in the short term.
a distancia
B1From a distance; remotely.
a largo plazo
B1Over a long period of time; in the long term.
a plazo fijo
B1For a fixed term; a contract with a definite end date.
a prueba
B1On probation; undergoing a trial period.
a tiempo
B1At the correct or scheduled time.
a tiempo completo
B1Working the full period of time considered normal or standard.
a tiempo parcial
B1Working less than the full period of time considered normal or standard.
accionista
B1A shareholder, an owner of shares in a company.
adaptable
B1Able to adjust to new conditions.