At the A1 level, learners should focus on the basic identification of the word 'resfriado' as a masculine noun meaning 'a cold.' You should learn to use it with the verb 'tener' (to have) to express that you are sick. For example: 'Tengo un resfriado.' It is also important to recognize it as an adjective with the verb 'estar': 'Estoy resfriado' (for men) or 'Estoy resfriada' (for women). At this stage, do not worry about complex medical terms; just focus on this umbrella term for common winter sniffles. You should be able to understand when someone else says they have a cold and offer a simple 'lo siento' (I'm sorry) or 'que te mejores' (get well soon). The key is distinguishing it from 'tengo frío,' which means 'I am cold' because of the weather. Practice saying the word clearly, making sure to pronounce the 'res-' and the '-ado' ending distinctly but softly.
At the A2 level, you should begin to expand your use of 'resfriado' by adding simple adjectives and using it in different tenses. You might describe your cold as 'un resfriado fuerte' (a strong cold) or 'un resfriado leve' (a mild cold). You should also practice using the past tense to explain why you missed an event: 'Ayer tuve un resfriado y no pude salir.' Furthermore, you should start to recognize regional variations, such as 'resfrío' in Argentina or 'constipado' in Spain. At this level, you can also combine 'resfriado' with other symptoms you've learned, like 'tengo un resfriado y me duele la cabeza.' This allows for more detailed communication about your physical state. You should also be comfortable using the word in a pharmacy setting to ask for basic medicine: '¿Tiene algo para el resfriado?'.
By the B1 level, you should be able to use 'resfriado' in more complex sentence structures, including the subjunctive mood and conditional sentences. For example, giving advice: 'Si tienes un resfriado, deberías beber mucha agua.' Or expressing wishes: 'Espero que no me pegues tu resfriado.' You should also be familiar with common idioms and phrases related to health, such as 'pillar un resfriado' (to catch a cold). At this level, you should be able to describe the progression of the illness: how it started, how you feel now, and what you are doing to treat it. You can also start to distinguish 'resfriado' from 'gripe' (flu) more accurately in conversation, explaining that you don't have a fever, so it's just a cold. Your vocabulary should now include related verbs like 'estornudar' (to sneeze) and 'toser' (to cough) to provide context for the 'resfriado'.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'resfriado' and be able to use it in professional and formal contexts. You might discuss the impact of 'resfriados' on workplace productivity or public health trends. You should be comfortable using the word in passive constructions or more formal writing: 'El resfriado común es una de las causas principales de absentismo laboral.' You should also be able to understand and use medical advice that uses more sophisticated language, such as 'evitar el contagio del resfriado' (avoiding the spread of the cold). At this stage, your pronunciation should be natural, including the slight softening of the 'd' in '-ado' that occurs in fast, native speech. You should also be able to navigate more complex conversations at the doctor's office where 'resfriado' is used as a starting point for a deeper diagnosis.
At the C1 level, 'resfriado' is a word you use with total ease, and you can even use it metaphorically or in literary contexts. You might discuss the etymology of the word and its connection to the Latin 'frigus' (cold). You should be able to analyze how the concept of the 'resfriado' is treated in different Spanish-speaking cultures—for example, the prevalence of traditional home remedies versus pharmaceutical treatments. You can use the word in complex debates about healthcare or in creative writing to set a mood of physical discomfort or vulnerability. Your understanding of synonyms like 'rinofaringitis' or 'catarro' should be complete, allowing you to choose the exact right word for the level of precision required. You should also be able to identify and use regional slang related to being sick with a cold across the entire Spanish-speaking world.
At the C2 level, your mastery of 'resfriado' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can use the word in academic papers, medical discussions, or high-level literary analysis. You understand the subtle socio-linguistic implications of choosing 'catarro' over 'resfriado' in different social strata. You might explore the history of the term in the Spanish language or its appearance in classic literature. You can handle any conversation about health, no matter how technical or abstract, using 'resfriado' as a basic building block for much more complex medical or philosophical ideas. At this level, you are also aware of the most obscure regionalisms and can adapt your speech perfectly to any Spanish-speaking environment, whether you are in a rural village in the Andes or a bustling metropolis like Madrid.

resfriado in 30 Seconds

  • Resfriado is the standard Spanish word for a common cold, used universally across all Spanish-speaking regions to describe minor respiratory illnesses.
  • It can function as both a masculine noun (el resfriado) and a past participle used as an adjective (resfriado/a), requiring agreement with the subject.
  • Commonly paired with verbs like 'tener' (to have), 'coger/pillar' (to catch), and 'estar' (to be) to describe one's current health status.
  • It is etymologically related to 'frío' (cold), reflecting a cultural connection between low temperatures and the onset of the viral infection.

The Spanish word resfriado is a fundamental noun that every beginner learner must master early in their journey. At its core, it refers to the common cold—that pesky viral infection of the upper respiratory tract that almost everyone experiences at least once a year. Understanding this word involves more than just a simple translation; it requires an appreciation of how Spanish speakers conceptualize illness, temperature, and bodily states. In the Spanish-speaking world, the connection between 'coldness' (frío) and the 'cold' (illness) is linguistically explicit. The word is derived from the verb resfriar, which means to cool or to chill. Therefore, when you say you have a resfriado, you are literally saying you have been 'chilled' or 're-cooled.' This reflects a common cultural belief in many Hispanic countries that exposure to cold air, drafts, or wet hair is the direct cause of the illness, even though modern medicine identifies viruses as the true culprits.

Medical Context
In a clinical or everyday health setting, resfriado describes a mild viral infection. It is distinct from la gripe (the flu), which is generally considered more severe. A resfriado typically involves a runny nose, sneezing, and perhaps a mild cough, but rarely the high fever or body aches associated with influenza.

No puedo ir a la fiesta porque tengo un resfriado terrible y no paro de estornudar.

Usage of this word is universal across all Spanish-speaking countries, from Spain to Argentina. However, you might hear variations like catarro or constipado. It is crucial to note that while resfriado is the noun, the word also functions as the past participle of the verb resfriar. This means you can use it as an adjective to describe yourself: Estoy resfriado (I am 'colded' / I have a cold). This dual nature is a common feature of Spanish grammar that learners should embrace. When using it as a noun, it almost always follows the verb tener (to have) or coger/pillar (to catch). The social context is usually informal or semi-formal, used among friends, family, or with a doctor to describe symptoms. In professional environments, mentioning a resfriado is a standard and acceptable reason for a brief absence or for working from home to avoid infecting colleagues.

Grammatical Gender
The noun is masculine: el resfriado. Even if a woman is speaking about her cold, she says tengo un resfriado. However, if she uses it as an adjective, she must change the gender: estoy resfriada.

El resfriado común suele durar entre siete y diez días si no hay complicaciones.

In conclusion, resfriado is an essential pillar of health-related vocabulary. It bridges the gap between simple temperature descriptions and medical terminology. By mastering its use as both a noun and an adjective, you will be able to communicate basic physical states effectively and navigate common social situations where health is the topic of conversation. Remember that in Spanish, we 'have' a cold rather than 'being' a cold, highlighting the temporary nature of the condition as something that possesses the body for a short duration.

Integrating resfriado into your daily Spanish requires understanding its relationship with various verbs and adjectives. Because it is a state of health, it most frequently appears with verbs of possession or acquisition. The most common construction is tener un resfriado. Unlike English, where we often say 'I have a cold,' Spanish speakers frequently add qualifiers to describe the intensity. You might have a resfriado ligero (a light cold) or a resfriado fuerte (a strong cold). The placement of the adjective after the noun is standard Spanish syntax, emphasizing the nature of the illness. Furthermore, the verb coger (to catch/grab) is widely used in Spain (e.g., he cogido un resfriado), while in Latin America, verbs like pescar (to fish/catch) or agarrar (to grab) are more prevalent. These regional nuances show how the language breathes and changes across the globe.

Verb Pairings
Common verbs used with the noun include curar (to cure), prevenir (to prevent), tratar (to treat), and empeorar (to worsen). For example: 'Es difícil curar un resfriado sin descanso.'

Si no te abrigas bien al salir, vas a pescar un resfriado con este viento tan helado.

Another vital aspect is the transition from noun to adjective. When you say estoy resfriado, you are using the past participle as an adjective to describe your current condition. This requires the verb estar because having a cold is a temporary state, not a permanent characteristic. If you were to say soy resfriado, it would imply that being sick is a core part of your identity, which is grammatically incorrect and logically strange. This distinction between ser and estar is a classic hurdle for English speakers, and resfriado provides a perfect case study for practicing it. Additionally, you can use the word in the plural—resfriados—when discussing the general phenomenon or multiple instances of the illness, such as in the phrase la época de los resfriados (the season of colds).

Prepositional Usage
We often use con to describe the symptoms accompanying the cold: un resfriado con mucha tos (a cold with a lot of coughing). Or por to indicate the cause: estoy así por un resfriado.

Mi hermano siempre tiene un resfriado cuando empieza el otoño y bajan las temperaturas.

Advanced learners can also use resfriado in more complex structures, such as the subjunctive mood when giving advice or expressing wishes. For instance, 'Espero que tu resfriado se pase pronto' (I hope your cold goes away soon). Here, the noun remains the subject of the subordinate clause. You might also encounter it in passive constructions in formal writing: 'El resfriado fue tratado con analgésicos básicos.' By varying the verbs and moods you associate with resfriado, you move from basic communication to a more nuanced and natural command of the Spanish language.

The word resfriado is ubiquitous in Spanish-speaking daily life, appearing in a wide array of environments ranging from the domestic to the professional. One of the most common places you will hear it is in the home. Parents frequently warn their children: '¡Ponte el abrigo o te vas a agarrar un resfriado!' (Put on your coat or you're going to catch a cold!). This reinforces the cultural link between temperature and illness mentioned earlier. In these settings, the word is spoken with a tone of concern or mild reprimand. It is a word of the kitchen, the living room, and the bedroom, often accompanied by the sounds of sneezing or the clinking of a teaspoon in a mug of tea. It is a word that triggers caretaking behaviors and domestic remedies.

In the Pharmacy (La Farmacia)
If you walk into a pharmacy in Madrid or Mexico City, you will hear customers asking for algo para el resfriado (something for the cold). The pharmacist might respond by asking about specific symptoms like congestión nasal or dolor de garganta, but resfriado remains the umbrella term for the visit.

El farmacéutico me recomendó un jarabe muy efectivo para este resfriado que no me deja dormir.

In the workplace, resfriado is a standard part of professional vocabulary. It is the polite way to explain why you are not at 100% capacity. You might hear a colleague say, 'Perdonad mi voz, es que tengo un poco de resfriado' (Excuse my voice, it's just that I have a bit of a cold). It serves as a social lubricant, explaining physical impairment without the need for graphic medical detail. Furthermore, on the news or in weather reports during the winter months, journalists often discuss the 'ola de resfriados' (wave of colds) affecting the population. This usage is more formal and collective, treating the illness as a public health statistic. You might also see it in advertisements for tissues, vitamins, or over-the-counter medications, where the word is highlighted in bold, friendly fonts to attract the attention of suffering consumers.

In Schools and Daycares
Teachers and parents constantly discuss resfriados. It is the primary reason for student absence and a constant topic of conversation during peak winter months. It is used to teach children about hygiene, like washing hands to avoid resfriarse.

Hay muchos niños ausentes hoy en la escuela debido a un brote de resfriado estacional.

Finally, you will encounter the word in literature and media. In movies, a character might be shown wrapped in a blanket with a box of tissues, complaining about their resfriado to elicit sympathy or for comedic effect. In songs, particularly in the folk or pop genres, a resfriado might be used as a metaphor for a 'coldness' in a relationship or a temporary melancholy. By recognizing the word in these diverse contexts—from the clinical precision of a pharmacy to the metaphorical depth of a song—you gain a holistic understanding of how the concept of the 'cold' permeates Spanish culture and communication.

When learning Spanish, the word resfriado presents several pitfalls that can lead to confusion or even embarrassment. The most significant mistake is the confusion between resfriado and constipado. For English speakers, constipado sounds remarkably like 'constipated.' However, in many parts of the Spanish-speaking world, particularly in Spain, estar constipado simply means to have a cold. If an English speaker mistakenly uses the Spanish word for constipation (estreñimiento) when they mean they have a cold, or vice versa, it can lead to very awkward misunderstandings in a pharmacy or doctor's office. Always remember: in Spain, constipado is a synonym for resfriado, not a digestive issue.

The 'Tener' vs. 'Estar' Confusion
Students often confuse the noun and the adjective. They might say 'Soy un resfriado' (I am a cold) instead of 'Tengo un resfriado' (I have a cold) or 'Estoy resfriado' (I am 'colded'/sick). Remember that the illness is something you possess or a state you are in, not your identity.

Incorrect: Yo soy resfriado. Correct: Yo estoy resfriado.

Another common error involves the word frío. Beginners often translate 'I have a cold' literally as 'Tengo frío.' While tengo frío is a correct sentence, it means 'I feel cold' (temperature-wise). To express that you are ill, you must use tengo un resfriado. This is a classic example of how literal translation fails. Furthermore, there is the confusion between resfriado and gripe. Many learners use these interchangeably, but la gripe is the flu, which involves fever and muscle aches. Using gripe for a simple sniffle might cause people to think you are much sicker than you actually are. Conversely, dismissing a serious case of the flu as just a resfriado might lead to a lack of proper medical attention.

Gender Agreement Errors
When using resfriado as an adjective, male speakers must say estoy resfriado and female speakers must say estoy resfriada. Forgetting to change the '-o' to an '-a' is a very common mistake for A1-A2 learners.

Incorrect (for a woman): Estoy resfriado. Correct: Estoy resfriada.

Lastly, pronunciation can be a hurdle. The 'd' in resfriado is a soft, dental 'd' (similar to the 'th' in 'this'). English speakers often pronounce it with a hard, explosive 'd' as in 'dog,' which sounds unnatural. Additionally, the 'r' in the middle of the word should be a single tap, not a rolled 'rr' or the English 'r'. Mastering these small phonetic details will prevent your resfriado from sounding like a foreign concept and make your speech sound more authentic. By being mindful of these false friends, grammatical rules, and phonetic nuances, you can avoid the most common traps and communicate your health status clearly and correctly.

To truly enrich your Spanish vocabulary, it is important to look beyond resfriado and explore its synonyms and related terms. While resfriado is the most standard and widely understood term, native speakers often use alternatives depending on the region, the severity of the symptoms, or the level of formality. One of the closest synonyms is catarro. In many contexts, catarro and resfriado are interchangeable. However, catarro often implies a cold with more mucus or chest congestion. If you have a 'chesty' cold, catarro might be the more descriptive choice. Another common term, as discussed previously, is constipado, primarily used in Spain to mean a head cold. Knowing these variations allows you to understand a wider range of native speakers and choose the word that best fits your specific situation.

Resfriado vs. Gripe
Resfriado: Mild, no fever, runny nose, sneezing.
Gripe: Severe, high fever, muscle aches, fatigue, requires bed rest. It is essential not to confuse these two in a medical context.

Pensé que era un simple resfriado, pero al final resultó ser una gripe muy fuerte.

When talking about symptoms, you might use the word congestión (congestion) or malestar (general feeling of being unwell). If you want to describe the act of catching the cold, you have several options: enfriamiento (a chill), pasmado (used in some Latin American regions for a sudden chill), or simply estar malito/a (being a bit sick, often used with children). For more formal or medical settings, you might hear rinofaringitis or infección respiratoria superior. While you likely won't use these in casual conversation, recognizing them in a medical report is helpful. On the more informal side, some regions use slang. For example, in parts of Mexico, you might hear someone say they are mormado when their nose is stuffed up from a cold.

Regional Preferences
In the Southern Cone (Argentina, Uruguay), resfrío is often used instead of resfriado. For example: 'Tengo un resfrío bárbaro.' This shortened form is standard there and sounds perfectly natural.

En Argentina es más común decir que tienes un resfrío que un resfriado.

Finally, consider the verbs associated with recovery. Instead of just saying the cold 'went away,' you can say se me pasó el resfriado or me recuperé del resfriado. If you want to talk about the 'tail end' of a cold, you might use restos de un resfriado. By expanding your range to include these synonyms and related terms, you not only improve your comprehension but also gain the ability to express the specific nuances of your health. Whether you are in a pharmacy in Seville or a clinic in Buenos Aires, having this broader vocabulary will ensure you are understood and can navigate the conversation with confidence and precision.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The link between 'coldness' and the 'common cold' exists in many languages, but in Spanish, the word literally means 're-cooled', suggesting a recurring state of being chilled.

Pronunciation Guide

UK /res.fɾi.ˈa.ðo/
US /res.fɾi.ˈa.ðo/
The primary stress is on the penultimate syllable 'a'.
Rhymes With
cansado enamorado pasado pescado helado olvidado cuidado llamado
Common Errors
  • Pronouncing the 'd' too hard (like 'dog' instead of 'this').
  • Rolling the 'r' too much (it should be a single tap).
  • Mistaking the 'i' for a short English 'i' sound.
  • Stressing the 'o' at the end.
  • Dropping the 's' entirely (though common in some dialects, it's an error for learners).

Difficulty Rating

Reading 1/5

The word is very common and easy to recognize in text.

Writing 2/5

Requires remembering the 's' and the 'f' sequence and gender agreement.

Speaking 2/5

Softening the 'd' in '-ado' is key for natural-sounding speech.

Listening 2/5

In fast speech, the 'd' can almost disappear, sounding like 'resfriao'.

What to Learn Next

Prerequisites

frío tener estar enfermo mal

Learn Next

gripe toser estornudar fiebre jarabe

Advanced

rinofaringitis congestión mucosidad analgésico antipirético

Grammar to Know

Nouns ending in -ado are usually masculine.

El resfriado, el cansancio, el estado.

Using 'estar' for temporary physical states.

Estoy resfriado (I have a cold right now).

Adjective agreement with the subject.

Ella está resfriadA / Él está resfriadO.

Placement of adjectives after the noun.

Un resfriado FUERTE.

Using 'tener' for illnesses.

Tengo un resfriado (I have a cold).

Examples by Level

1

Tengo un resfriado.

I have a cold.

Uses the verb 'tener' for possession of the illness.

2

Juan está resfriado.

Juan has a cold.

Uses 'estar' + adjective for a temporary state.

3

Ella está resfriada hoy.

She has a cold today.

Adjective 'resfriada' agrees with the feminine subject.

4

¿Tienes un resfriado?

Do you have a cold?

Question form using the second person singular.

5

El resfriado es malo.

The cold is bad.

Simple subject-verb-adjective structure.

6

No tengo un resfriado fuerte.

I don't have a strong cold.

Negation using 'no' before the verb.

7

Mi mamá tiene un resfriado.

My mom has a cold.

Third person singular of 'tener'.

8

Quiero curar mi resfriado.

I want to cure my cold.

Infinitive 'curar' following the verb 'querer'.

1

He cogido un resfriado por el aire acondicionado.

I caught a cold from the air conditioning.

Present perfect tense 'he cogido' used in Spain.

2

Mi resfriado empezó el lunes pasado.

My cold started last Monday.

Preterite tense of 'empezar'.

3

Bebí mucho té para mi resfriado.

I drank a lot of tea for my cold.

Preterite tense of 'beber'.

4

¿Es un resfriado o una alergia?

Is it a cold or an allergy?

Comparison between two possible conditions.

5

Tengo un resfriado y me duele la garganta.

I have a cold and my throat hurts.

Compound sentence with two symptoms.

6

Los niños tienen muchos resfriados en invierno.

Children have many colds in winter.

Plural noun 'resfriados'.

7

No salgas si estás resfriado.

Don't go out if you have a cold.

Imperative 'no salgas' + 'si' clause.

8

Este jarabe es muy bueno para el resfriado.

This syrup is very good for the cold.

Use of 'para' to indicate purpose/target.

1

Si no descansas, tu resfriado va a empeorar.

If you don't rest, your cold is going to get worse.

First conditional sentence structure.

2

Espero que tu resfriado se pase pronto.

I hope your cold goes away soon.

Present subjunctive 'se pase' after 'espero que'.

3

Me recomendó que tomara algo para el resfriado.

He recommended that I take something for the cold.

Imperfect subjunctive 'tomara' after a past recommendation.

4

Aunque tengo un resfriado, tengo que ir a trabajar.

Although I have a cold, I have to go to work.

Concessive clause with 'aunque'.

5

Pillé un resfriado durante mis vacaciones en la montaña.

I caught a cold during my vacation in the mountains.

Colloquial verb 'pillar' in the preterite.

6

Es normal tener un resfriado cuando cambia el tiempo.

It is normal to have a cold when the weather changes.

Impersonal expression 'es normal' + infinitive.

7

No creo que sea un resfriado, parece algo más grave.

I don't think it's a cold, it seems like something more serious.

Subjunctive 'sea' after 'no creo que'.

8

Siempre se me quita el resfriado con miel y limón.

My cold always goes away with honey and lemon.

Pronominal verb 'quitarse' to mean 'to go away/be removed'.

1

Debido al fuerte resfriado, el cantante tuvo que cancelar el concierto.

Due to the severe cold, the singer had to cancel the concert.

Formal cause-effect structure with 'debido a'.

2

Se dice que el resfriado común no tiene cura definitiva.

It is said that the common cold has no definitive cure.

Passive 'se' construction.

3

A pesar de estar resfriada, terminó el maratón.

Despite having a cold, she finished the marathon.

'A pesar de' + infinitive 'estar'.

4

El médico me recetó reposo absoluto para mi resfriado.

The doctor prescribed absolute rest for my cold.

Formal medical vocabulary 'recetar' and 'reposo'.

5

Es fundamental lavarse las manos para evitar el resfriado.

It is fundamental to wash one's hands to avoid the cold.

Use of 'para' + infinitive to express purpose.

6

Llevo tres días con este resfriado y no mejoro nada.

I've had this cold for three days and I'm not getting better at all.

'Llevar' + time to express duration of a state.

7

No es que tenga un resfriado, es que tengo alergia al polen.

It's not that I have a cold, it's that I have a pollen allergy.

'No es que' + subjunctive to deny a reason.

8

El resfriado se propagó rápidamente por toda la oficina.

The cold spread quickly throughout the office.

Reflexive 'propagarse' (to spread).

1

La sintomatología del resfriado difiere ligeramente de la de la gripe.

The symptomatology of the cold differs slightly from that of the flu.

High-level medical vocabulary 'sintomatología'.

2

Aquel resfriado persistente fue el preludio de una neumonía.

That persistent cold was the prelude to pneumonia.

Literary/Formal term 'preludio'.

3

No hay que subestimar un resfriado en personas de edad avanzada.

One must not underestimate a cold in elderly people.

Impersonal 'no hay que' + infinitive.

4

El resfriado le dejó una voz ronca y apenas audible.

The cold left him with a hoarse and barely audible voice.

Descriptive adjectives 'ronca' and 'audible'.

5

Culturalmente, el resfriado se asocia a menudo con la falta de abrigo.

Culturally, the cold is often associated with a lack of warm clothing.

Adverbial phrase 'culturalmente'.

6

Pese a su resfriado, mantuvo una lucidez asombrosa durante la ponencia.

Despite his cold, he maintained amazing lucidity during the presentation.

Formal preposition 'pese a'.

7

La incidencia de resfriados aumenta exponencialmente en los meses invernales.

The incidence of colds increases exponentially in the winter months.

Scientific term 'incidencia' and 'exponencialmente'.

8

Un resfriado mal curado puede derivar en complicaciones crónicas.

A poorly treated cold can lead to chronic complications.

Compound adjective 'mal curado'.

1

La ubicuidad del resfriado común lo convierte en un enigma para la medicina moderna.

The ubiquity of the common cold makes it an enigma for modern medicine.

Sophisticated noun 'ubicuidad'.

2

Su prosa, gélida y distante, parecía padecer de un resfriado crónico.

His prose, icy and distant, seemed to suffer from a chronic cold.

Metaphorical use of 'resfriado'.

3

El paciente manifestó un cuadro de resfriado exacerbado por el estrés.

The patient manifested a cold condition exacerbated by stress.

Clinical terminology 'cuadro' and 'exacerbado'.

4

Resulta paradójico que, ante tal avance tecnológico, el resfriado siga siendo inexpugnable.

It is paradoxical that, given such technological advancement, the cold remains impregnable.

Complex structure 'resulta paradójico que' + subjunctive.

5

La novela describe con minucia el tedio de un invierno marcado por los resfriados.

The novel describes in detail the tedium of a winter marked by colds.

Literary phrase 'describe con minucia'.

6

Cualquier atisbo de resfriado era motivo de alarma en la expedición ártica.

Any hint of a cold was a cause for alarm in the Arctic expedition.

Elevated term 'atisbo'.

7

El resfriado actuó como un catalizador para que el protagonista reflexionara sobre su soledad.

The cold acted as a catalyst for the protagonist to reflect on his loneliness.

Abstract concept 'catalizador'.

8

Bajo la pátina de un simple resfriado se ocultaba una dolencia mucho más insidiosa.

Under the patina of a simple cold, a much more insidious ailment was hidden.

Metaphorical 'pátina' and 'insidiosa'.

Common Collocations

resfriado común
resfriado fuerte
pillar un resfriado
coger un resfriado
agarrar un resfriado
curar un resfriado
síntomas de resfriado
época de resfriados
resfriado ligero
tratar un resfriado

Common Phrases

Tengo un resfriado.

— The standard way to say 'I have a cold.'

Tengo un resfriado y no puedo ir a trabajar.

Estoy resfriado.

— Describing your state of being sick with a cold.

Estoy resfriado, así que prefiero quedarme en casa.

¡Qué resfriado tienes!

— An exclamation about how bad someone's cold seems.

¡Qué resfriado tienes! Deberías ver a un médico.

Se me ha pasado el resfriado.

— Saying that your cold has gone away.

Por fin se me ha pasado el resfriado.

Un resfriado mal curado.

— A cold that wasn't treated properly and might lead to more illness.

Un resfriado mal curado puede ser peligroso.

Medicamento para el resfriado.

— Cold medicine.

¿Dónde puedo comprar medicamento para el resfriado?

Pillar un resfriado de muerte.

— Hyperbolic way to say you caught a very bad cold.

He pillado un resfriado de muerte con este frío.

Parece un resfriado.

— Suggesting that a set of symptoms look like a cold.

Tranquilo, parece solo un resfriado.

Prevenir el resfriado.

— To prevent catching a cold.

Comer naranjas ayuda a prevenir el resfriado.

Contagiar un resfriado.

— To give someone else your cold.

No quiero contagiarte mi resfriado.

Often Confused With

resfriado vs constipado

In Spain it means 'cold', but in English 'constipated' means digestive blockage. Use 'estreñido' for the latter.

resfriado vs tengo frío

This means 'I feel cold' (temperature), not 'I have a cold' (illness).

resfriado vs gripe

This is the flu, which is more severe than a simple resfriado.

Idioms & Expressions

"Estar como un resfriado"

— Not a common idiom, but sometimes used to describe someone who is annoying or 'clinging' like a cold.

Ese chico es como un resfriado, no me lo quito de encima.

informal
"Caer con un resfriado"

— To suddenly become ill with a cold.

Toda la familia cayó con un resfriado este fin de semana.

neutral
"Un resfriado de tres pares de narices"

— A very intense or significant cold.

Tengo un resfriado de tres pares de narices.

colloquial (Spain)
"Pescar un resfriado"

— To catch a cold (metaphorical use of 'fishing').

Si sales así, vas a pescar un resfriado.

neutral
"Arrastrar un resfriado"

— To have a cold that lasts a long time and won't go away.

Llevo dos semanas arrastrando este resfriado.

neutral
"Estar resfriado de los pies a la cabeza"

— To be completely affected by a cold.

Estoy resfriado de los pies a la cabeza, me duele todo.

informal
"No ser más que un resfriado"

— To downplay the severity of an illness.

No te preocupes, no es más que un resfriado.

neutral
"Incubar un resfriado"

— To be in the early stages of a cold before symptoms fully appear.

Creo que estoy incubando un resfriado.

neutral
"Cortar el resfriado"

— To take action to stop a cold in its early stages.

Tomé mucha vitamina C para cortar el resfriado.

informal
"Sudar el resfriado"

— The belief that sweating helps get rid of a cold.

Me puse tres mantas para sudar el resfriado.

traditional

Easily Confused

resfriado vs resfriado

Looks like 'refried' or 're-fried'.

Resfriado refers to a cold illness, while 'refrito' refers to something refried (like beans).

Tengo un resfriado (I have a cold) vs. Frijoles refritos (Refried beans).

resfriado vs frío

Root word for resfriado.

Frío is the temperature; resfriado is the illness.

Hace mucho frío hoy.

resfriado vs refresco

Starts with 'refr-'.

Refresco is a soft drink or soda.

¿Quieres un refresco?

resfriado vs respirado

Sounds similar.

Respirado is the past participle of 'respirar' (to breathe).

He respirado aire puro.

resfriado vs resfriar

The verb form.

Resfriar is the action of cooling; resfriado is the state or the noun.

No dejes que se resfríe la sopa.

Sentence Patterns

A1

Tengo un resfriado.

Tengo un resfriado hoy.

A1

Estoy resfriado/a.

Estoy resfriada y cansada.

A2

Tengo un resfriado + [adjective].

Tengo un resfriado horrible.

B1

Pillé un resfriado + [prepositional phrase].

Pillé un resfriado en el trabajo.

B1

Espero que + [subjunctive verb] + el resfriado.

Espero que se te pase el resfriado.

B2

A causa del resfriado, + [clause].

A causa del resfriado, no fui a la boda.

C1

[Noun phrase] + marcado por los resfriados.

Un invierno marcado por los resfriados.

C2

El resfriado como + [metaphor].

El resfriado como metáfora de la frialdad social.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high, especially during autumn and winter months.

Common Mistakes
  • Soy resfriado. Estoy resfriado.

    You use 'estar' for temporary states like illnesses, not 'ser'.

  • Tengo frío. Tengo un resfriado.

    'Tengo frío' means you feel cold, 'Tengo un resfriado' means you are sick.

  • Estoy constipado (meaning constipated). Estoy estreñido.

    'Constipado' means having a cold in Spain. 'Estreñido' is the word for digestive constipation.

  • El resfriado fuerte (misplaced adjective). Un resfriado fuerte.

    While 'el' is correct for 'the cold', usually when stating you have one, you use 'un'.

  • Tengo una resfriada. Tengo un resfriado.

    The noun 'resfriado' is always masculine, regardless of who has it.

Tips

Gender Agreement

If you are a woman, always say 'Estoy resfriada'. The adjective must match your gender. This is one of the first things native speakers notice.

Pharmacy Tip

When at a pharmacy, use 'resfriado' as a general term, but be ready to describe symptoms like 'tos' (cough) or 'congestión' (congestion) for better help.

The Soft 'D'

The 'd' in resfriado is very soft. Practice saying it like the 'th' in 'weather'. Don't make it a hard 'd' like in 'door'.

The Cold Air Myth

Spanish speakers often believe 'corrientes de aire' (drafts) cause resfriados. You will hear this a lot from older generations.

Regional Variation

If you are in Buenos Aires, use 'resfrío'. It will make you sound much more like a local.

Dropping the D

Native speakers often drop the 'd' in '-ado' endings. 'Resfriao' is what you will likely hear in casual conversation.

Avoid False Friends

Never use 'constipado' in a translation for 'constipated' unless you are specifically in a region where that secondary meaning is accepted.

Plural Usage

Use 'los resfriados' when talking about them in general, like 'Los resfriados son comunes en invierno'.

Refrigerator Link

Think of a 'refrigerator' (refri) to remember 'resfriado'. Both are about things being cold!

Health Etiquette

Always say '¡Salud!' when someone sneezes. It's the polite response to a symptom of a resfriado.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Resting' and 'Freezing' because you were 'resfriado'. It sounds like 're-freeze-ado'.

Visual Association

Imagine a person sitting in a refrigerator (refri) because they are 'resfriado'. The 'refri' part of the word is a great visual anchor.

Word Web

Frío Toser Estornudar Pañuelo Gripe Medicina Cama

Challenge

Try to use 'resfriado' as a noun and 'resfriada' as an adjective in the same paragraph about a sick friend.

Word Origin

Derived from the Spanish verb 'resfriar', which comes from the prefix 're-' (intensive) and 'enfriar' (to cool), which in turn comes from the Latin 'frigus' (cold).

Original meaning: To cool down or to become cold.

Romance (Latin root).

Cultural Context

Be careful not to confuse 'constipado' (cold) with 'estreñido' (constipated) in social settings to avoid embarrassment.

English speakers often say 'I have a cold,' focusing on the noun. Spanish speakers use the adjective form 'estoy resfriado' much more frequently than English speakers use 'I am colded' (which isn't used).

Commonly mentioned in Spanish soap operas (telenovelas) as a minor plot point. Featured in children's songs about health and hygiene. Used in public health campaigns during winter in Spain and Latin America.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the pharmacy

  • ¿Qué tiene para el resfriado?
  • Necesito algo para este resfriado fuerte.
  • ¿Este jarabe sirve para el resfriado?
  • Tengo un resfriado y me duele el pecho.

At work

  • No voy a ir hoy porque tengo un resfriado.
  • Perdón por mi voz, estoy resfriado.
  • Creo que me he contagiado de tu resfriado.
  • Voy a trabajar desde casa por el resfriado.

With family

  • Ponte el abrigo para no pillar un resfriado.
  • El abuelo tiene un resfriado ligero.
  • Tómate esta sopa para tu resfriado.
  • ¿Cómo sigue tu resfriado?

At the doctor

  • Llevo una semana con este resfriado.
  • ¿Es un resfriado o es la gripe?
  • Mis resfriados siempre duran mucho.
  • No tengo fiebre, solo es un resfriado.

General conversation

  • Hay muchos resfriados últimamente.
  • Odio tener un resfriado en verano.
  • ¡Salud! (after someone sneezes due to a resfriado)
  • Es solo un resfriado pasajero.

Conversation Starters

"¿Has tenido muchos resfriados este invierno?"

"¿Qué sueles tomar cuando tienes un resfriado fuerte?"

"¿Crees que el frío causa el resfriado o son solo los virus?"

"¿Conoces algún remedio casero para el resfriado?"

"¿Cuál es el síntoma más molesto de un resfriado para ti?"

Journal Prompts

Describe la última vez que tuviste un resfriado. ¿Cómo te sentiste?

Escribe sobre los remedios que usa tu familia para curar un resfriado.

¿Prefieres ir a trabajar con un resfriado o quedarte en casa descansando? ¿Por qué?

Imagina que eres un médico y tienes que explicarle a un niño qué es un resfriado.

Escribe una lista de cosas que necesitas comprar en la farmacia para tratar un resfriado.

Frequently Asked Questions

10 questions

Se dice 'Tengo un resfriado' o 'Estoy resfriado' (si eres hombre) o 'Estoy resfriada' (si eres mujer).

Son casi sinónimos, pero 'catarro' suele implicar más mucosidad o congestión en el pecho.

No, 'Tengo frío' significa que sientes baja temperatura ambiental. Para la enfermedad, usa 'Tengo un resfriado'.

Sí, es universal, aunque en Argentina y Uruguay prefieren decir 'resfrío'.

Se dice 'medicamento para el resfriado' o 'medicina para el resfriado'.

En España, 'constipado' significa tener un resfriado, no tiene nada que ver con el sistema digestivo.

Puedes decir '¡Que te mejores!' o '¡Espero que te sientas mejor pronto!'.

No, para la gripe se usa la palabra 'gripe', que es una enfermedad más fuerte.

Como sustantivo es masculino: 'el resfriado'. Como adjetivo cambia: 'resfriado' o 'resfriada'.

Puedes decir 'coger un resfriado' (España) o 'agarrar un resfriado' (Latinoamérica).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence saying you have a bad cold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you didn't go to school yesterday.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask a pharmacist for cold medicine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Give advice to a friend with a cold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe three symptoms of a resfriado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short email to your boss about your cold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare a resfriado with the flu.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is a common remedy in your country for a cold?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'resfriado' as an adjective in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the 'resfriado season'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the etymology of 'resfriado' briefly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between a doctor and a patient with a cold.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you feel when you have a cold?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Predict what will happen if you don't wear a coat.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a metaphorical sentence using 'resfriado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

List five things you need when you are sick.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is 'constipado' in Spain?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How long does a cold usually last?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Why is it important to wash hands?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'resfrío' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a cold' in Spanish.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She is sick with a cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'resfriado' slowly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Do you have a cold?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I caught a cold yesterday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone: 'Get well soon!'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need cold medicine.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My throat hurts from the cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: 'It's just a cold, not the flu.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I hope your cold passes soon.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The cold season is here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't want to catch your cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a very strong cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a tissue for your cold.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I feel better from my cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A bad cold left me in bed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm sneezing a lot because of the cold.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I caught a chill.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The cold spread through the office.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I've been dragging this cold for weeks.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'Tengo un resfriado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '¿Estás resfriada?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the symptom: 'Tengo mucha tos por el resfriado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the cause: 'Pillé un resfriado por el aire acondicionado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the remedy: 'Bebe té de jengibre para el resfriado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the duration: 'Llevo cinco días con el resfriado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the intensity: 'Es un resfriado leve.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the advice: 'No salgas hoy, tu resfriado es fuerte.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the location: 'En la farmacia hay cosas para el resfriado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the regionalism: 'Me agarré un resfrío.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the negation: 'No creo que sea un resfriado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the person: 'Mi abuela tiene un resfriado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the season: 'El invierno trae resfriados.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the concern: '¡Qué resfriado tienes, hijo!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the recovery: 'Ya se me pasó el resfriado.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!