Meaning
To fool someone, usually for one's own benefit.
Cultural Background
In Iran, 'Kolah-bardar' (hat-taker) is a serious legal and social term for a con artist.
Context is key
Only use this with friends or in casual stories.
Meaning
To fool someone, usually for one's own benefit.
Context is key
Only use this with friends or in casual stories.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct form.
او سعی کرد _____ سرم بگذارد.
The idiom is 'کلاه سر کسی گذاشتن'.
🎉 Score: /1
Practice Bank
1 exercisesاو سعی کرد _____ سرم بگذارد.
The idiom is 'کلاه سر کسی گذاشتن'.
🎉 Score: /1
Frequently Asked Questions
1 questionsIt's informal, but not necessarily offensive unless you call someone a 'kolah-bardar'.
Related Phrases
سرم کلاه رفت
similarI was fooled.