المعنى
To fool someone, usually for one's own benefit.
خلفية ثقافية
In Iran, 'Kolah-bardar' (hat-taker) is a serious legal and social term for a con artist.
Context is key
Only use this with friends or in casual stories.
المعنى
To fool someone, usually for one's own benefit.
Context is key
Only use this with friends or in casual stories.
اختبر نفسك
Fill in the blank with the correct form.
او سعی کرد _____ سرم بگذارد.
The idiom is 'کلاه سر کسی گذاشتن'.
🎉 النتيجة: /1
بنك التمارين
1 تماريناو سعی کرد _____ سرم بگذارد.
The idiom is 'کلاه سر کسی گذاشتن'.
🎉 النتيجة: /1
الأسئلة الشائعة
1 أسئلةIt's informal, but not necessarily offensive unless you call someone a 'kolah-bardar'.
عبارات ذات صلة
سرم کلاه رفت
similarI was fooled.