B1 verb #3,500 most common 9 min read

عرضه داشتن

arzesh dashtan

When you want to talk about offering something in Persian, you can use the verb عرضه داشتن (arze daashtan).

Think of it as making something available or putting it forward for others.

For example, if a store wants to say they offer new products, they might use this verb.

It's a useful phrase to know when discussing what's being presented or provided.

When you're learning Persian at a B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to express more complex ideas. The verb عرضه داشتن (arze daashtan) is a great example of a useful verb that expands your ability to describe actions related to making things available or presenting them.

You can use عرضه داشتن when talking about a store offering products, a company presenting a new service, or even an individual putting forward an idea. It implies making something accessible or visible to others.

Understanding this verb allows you to talk about commerce, presentations, and proposals in a more nuanced way, which is common in everyday conversations at this level.

When using "عرضه داشتن" (arze dâštan), it's important to understand its nuances beyond a simple translation of "to offer." While it does mean to offer or present, it often implies a more formal or intentional act of making something available, especially in contexts like goods, services, or ideas.

For instance, a company might "عرضه داشتن" a new product to the market, indicating they are making it available for purchase. You could also "عرضه داشتن" a proposal in a meeting, meaning you are presenting it for consideration. It carries a sense of readiness and presentation.

Consider the difference between simply giving something to someone and "عرضه داشتن" it. The latter suggests a more structured or deliberate presentation, often with an expectation of acceptance, evaluation, or exchange.

Therefore, when you encounter or use "عرضه داشتن," think about the context of making something accessible or proposing it in a more official or purposeful manner. It's not just a casual offering, but rather a deliberate act of presentation or provision.

When using the verb "عرضه داشتن" (arze dâštan), it’s crucial to understand its nuances beyond a simple offering. This verb implies a more formal or deliberate presentation, often in a commercial or public context. For example, a company might "عرضه داشتن" a new product to the market, or a speaker might "عرضه داشتن" an idea to an audience. It conveys the act of making something available or putting it forward for consideration, sale, or display.

Think of it as a more active and intentional act than just "to give." The usage often suggests a certain readiness or preparedness of the item or idea being presented. It's a versatile verb that can be applied to tangible goods, services, or even abstract concepts, always retaining that sense of purposeful presentation or availability. Understanding these subtle implications will help you use "عرضه داشتن" more accurately and effectively in your Persian communication.

عرضه داشتن in 30 Seconds

  • to offer
  • to present
  • to make available

§ What does "عرضه داشتن" mean?

Definition
To offer, present; to make available or put forward.

The Persian verb "عرضه داشتن" (arze dashtan) is a practical and versatile phrase that you will hear and use frequently. It literally means 'to have an offer' or 'to possess an offering,' but it's used in a broader sense to convey the idea of offering something, presenting it, or making it available. Think of it as putting something out there for others to consider, use, or purchase.

This verb is often used in formal and semi-formal contexts, but it's not overly academic. It's the kind of phrase you'd encounter in business, official announcements, or even when someone is politely putting forward an idea or a product. It's more about the act of making something accessible or proposing it, rather than just simply giving something away.

§ When do people use "عرضه داشتن"?

You'll find "عرضه داشتن" used in several key situations:

  • Offering goods or services: This is perhaps the most common use. When a shop sells products, a company provides a service, or an individual has something for sale, "عرضه داشتن" is the appropriate verb.
  • Presenting information or ideas: If someone is giving a presentation, putting forward a proposal, or even just sharing their thoughts in a more formal setting, this verb fits perfectly.
  • Making something available: This could be anything from making a new app available for download to making a seat available for someone to sit.
  • Expressing a polite request or submission: In more formal or humble contexts, it can be used to say 'to submit' or 'to present' something for consideration.

§ Examples in context:

Let's look at some practical examples to see how "عرضه داشتن" is used:

این شرکت محصولات جدیدی را به بازار عرضه داشته است.

This company has offered (or launched) new products to the market.

ما خدمات طراحی وب‌سایت عرضه می‌داریم.

We offer website design services.

او می‌خواهد یک طرح جدید به مدیر عرضه بدارد.

He wants to present a new plan to the manager.

آیا این کتاب در کتابفروشی‌ها عرضه می‌شود؟

Is this book available (or offered) in bookstores?

من می‌خواهم پیشنهادی را به شما عرضه بدارم.

I want to make an offer (or present a suggestion) to you.

Notice how the English translation can vary slightly depending on the context, but the core meaning of offering, presenting, or making available remains consistent.

§ How to use it in a sentence — grammar, prepositions

Now that you know what عرضه داشتن means, let's look at how to use it in actual sentences. This verb is super useful in many contexts, from business to everyday situations.

Transitive Verb
عرضه داشتن is a transitive verb, which means it needs a direct object. You are offering or presenting *something*.

Let's dive into some examples to make this clear.

  • Offering a product or service: This is a very common use. Think about businesses making their goods or services available.

    این شرکت محصولات جدیدی را به بازار عرضه می دارد.

    (This company offers new products to the market.)

    آنها خدمات متنوعی را به مشتریان عرضه می کنند.

    (They offer various services to customers.)

  • Presenting an idea or a plan: You can use عرضه داشتن when you are putting forward an idea or a proposal for consideration.

    او ایده جدیدی را در جلسه عرضه داشت.

    (He presented a new idea at the meeting.)

    دولت طرح جدیدی را برای توسعه اقتصادی عرضه کرده است.

    (The government has presented a new plan for economic development.)

  • Making something available: This covers situations where you make something accessible or available for use.

    کتابخانه منابع آموزشی متنوعی را عرضه می دارد.

    (The library makes available various educational resources.)

    این وبسایت اطلاعات مفیدی را به کاربران عرضه می کند.

    (This website offers useful information to users.)

§ Prepositions with عرضه داشتن

When using عرضه داشتن, you might often see it used with certain prepositions. The most common one is به (be), which means "to" or "for," indicating the recipient of the offering.

به (be) - To/For
Used to indicate the person or entity to whom something is being offered or presented.

ما پیشنهادات ویژه ای را به شما عرضه می کنیم.

(We offer special proposals to you.)

این فروشگاه تخفیفات خوبی را به مشتریان عرضه می کند.

(This store offers good discounts to customers.)

While به (be) is the most common, the context might imply other prepositions, or they might be used for clarity. However, for a B1 level, focusing on the direct object and the optional به (be) is enough for most situations.

Formal vs. Informal
عرضه داشتن is generally used in more formal contexts, such as business, news, or official statements. In everyday casual speech, you might hear simpler verbs like دادن (dâdan) - to give, or پیشنهاد دادن (pishnahâd dâdan) - to suggest/offer, depending on the exact nuance.

§ What عرضه داشتن (arzeh dashtan) Means

Let's break down a very useful Persian verb: عرضه داشتن (arzeh dashtan). This verb is super common, especially in formal and semi-formal contexts, and it means 'to offer,' 'to present,' or 'to make available.'

Definition
To offer, present; to make available or put forward.

Think of it as putting something out there for others. This 'something' can be a product, a service, an idea, or even a skill. It's a versatile verb you'll hear often in many different situations.

§ عرضه داشتن (arzeh dashtan) in Action: Examples

Here are some practical examples of how عرضه داشتن (arzeh dashtan) is used. Pay attention to the context to get a better feel for its meaning.

این شرکت محصولات جدیدی را در بازار عرضه می دارد.
This company offers new products in the market.

آنها خدمات پس از فروش خوبی عرضه می دارند.
They provide good after-sales services.

دانشجویان باید پروژه های خود را به استاد عرضه دارند.
Students must present their projects to the professor.

دولت طرح های جدیدی برای توسعه اقتصادی عرضه کرده است.
The government has put forward new plans for economic development.

§ Where You'll Hear عرضه داشتن (arzeh dashtan)

This verb is a workhorse in many professional and educational settings. Here’s a breakdown of where you're most likely to encounter it:

  • At Work:

    In the business world, عرضه داشتن (arzeh dashtan) is used constantly. Companies 'offer' products or services to customers, 'present' new strategies to their boards, or 'make available' job opportunities. You'll see it in marketing, sales, and management discussions.

    ما بهترین کیفیت را به مشتریانمان عرضه می داریم.
    We offer the best quality to our customers.

  • At School/University:

    Students 'present' their research, professors 'offer' new courses, and universities 'make available' various programs. It's a key term for academic discussions and presentations.

    این دانشگاه فرصت های مطالعاتی متعددی را عرضه می دارد.
    This university offers numerous study opportunities.

  • In the News/Media:

    News reports often use this verb when discussing government policies, new initiatives, or economic developments. For example, a government might 'present' a new bill, or a company might 'offer' a new product line.

    دولت بودجه جدید را به مجلس عرضه خواهد کرد.
    The government will present the new budget to the parliament.

§ Why This Word is Important

Mastering عرضه داشتن (arzeh dashtan) is crucial for understanding formal Persian. It’s a building block for talking about business, education, and public affairs. When you hear or read it, you'll immediately know that something is being put forward for consideration, sale, or discussion. Keep practicing with these examples, and you'll get the hang of it!

§ Don't Confuse with عرضه کردن (arzę kardan)

Many learners, especially at the B1 level, tend to mix up عرضه داشتن (arzę dāshtan) and عرضه کردن (arzę kardan). While both relate to 'offering' or 'presenting,' there's a key difference in their nuance and usage that can lead to awkward or incorrect sentences.

DEFINITION
عرضه داشتن (arzę dāshtan): To offer, to have something to offer, to possess a particular quality or product that can be offered or made available. It often implies a more inherent ability or a standing offer. Think of it as 'having an offer' or 'being able to offer.'
DEFINITION
عرضه کردن (arzę kardan): To offer, to present, to make an offer. This is more about the act of performing the offer or presentation. It's about 'making an offer' or 'putting something forward.'

The crucial distinction lies in 'having' versus 'doing.' عرضه داشتن implies a capability, a readiness, or an existing state of having something to offer, whereas عرضه کردن describes the active process of offering something at a specific moment.

§ Incorrect Usage Example 1

Let's look at a common mistake:

من می‌خواهم یک پیشنهاد عالی عرضه داشته باشم.
(Man mikhāham yek pishnehād-e āli arzę dāshteh bāsham.)
(I want to have a great offer to present / I want to have a great offer at hand.)

While grammatically understandable, this sentence is a bit clunky. If you mean to say "I want to make a great offer," then عرضه کردن is the better choice.

Correct: من می‌خواهم یک پیشنهاد عالی عرضه کنم.
(Man mikhāham yek pishnehād-e āli arzę konam.)
(I want to make a great offer.)

§ Incorrect Usage Example 2

Another common error is using عرضه داشتن when you mean to simply present or show something for the first time.

شرکت محصول جدیدی را عرضه داشت.
(Sherkat mahsul-e jadidi rā arzę dāsht.)
(The company had a new product to offer / had a new product available.)

While this isn't strictly 'wrong' if you want to emphasize that the company *had* a new product available, it's not the most natural way to say "The company launched/presented a new product." For that, عرضه کردن is much more common.

Correct: شرکت محصول جدیدی را عرضه کرد.
(Sherkat mahsul-e jadidi rā arzę kard.)
(The company launched/presented a new product.)

§ When to Use عرضه داشتن (arzę dāshtan)

So, when *should* you use عرضه داشتن? It's best used to express:

  • Having something to offer (an inherent quality or product):

    این شرکت خدمات بسیار خوبی عرضه دارد.
    (In sherkat khadamāt-e besyār khubi arzę dārad.)
    (This company has very good services to offer.)

  • Being capable of offering something (an ability):

    ما هر آنچه شما نیاز عرضه داریم.
    (Mā har ānche shomā niyāz arzę dārim.)
    (We have everything you need to offer / We are able to offer everything you need.)

  • When an offer or availability is ongoing or a characteristic:

    فروشگاه تنوع زیادی از کالاها را عرضه دارد.
    (Forushgāh tanavvo'-e ziyādi az kālāhā rā arzę dārad.)
    (The store has a wide variety of goods available / The store offers a wide variety of goods.)

§ Overuse in Formal Contexts

Sometimes learners try to make their language sound more formal by using عرضه داشتن in situations where simpler verbs like دادن (dādan - to give) or نشان دادن (neshān dādan - to show) would be more natural, even in semi-formal contexts. Stick to the precise meaning to avoid sounding unnatural.

By understanding the subtle but important difference between عرضه داشتن and عرضه کردن, you can significantly improve the accuracy and naturalness of your Persian. Pay attention to whether you're talking about having the ability/item to offer or actively performing the offer itself.

How Formal Is It?

Formal

"شرکت ما جدیدترین محصولات خود را در نمایشگاه عرضه می‌دارد."

Neutral

"او پیشنهاد خوبی برای حل مشکل ارائه کرد."

Informal

"یه ایده خوب دارم که می‌خوام بهت بدم."

Child friendly

"مامان، می‌خوام اسباب‌بازی جدیدم رو بهت نشون بدم."

Slang

"بالاخره دستش رو رو کرد و حقیقتو گفت."

Fun Fact

The Arabic root ع-ر-ض (ʿ-r-ḍ) has a broad semantic field, including عرض (ʿaraḍa 'he presented, showed'), which is where 'arze' comes from. Many Persian verbs are formed by combining an Arabic noun or adjective with a native Persian verb like داشتن (dâštan) or کردن (kardan).

Pronunciation Guide

UK [ʔærzɛ dɑʃtæn]
US [ʔærzɛ dɑʃtæn]
short
Rhymes With
داشتن (dâshtan) برداشتن (bardâshtan) گذاشتن (gozâshtan)
Common Errors
  • Pronouncing 'ض' (zad) as 'z' instead of the correct emphatic 'z' sound.
  • Incorrectly stressing syllables, leading to unnatural pronunciation.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Common verb, straightforward meaning.

Writing 2/5

Regular verb conjugation, no irregular forms.

Speaking 2/5

Frequent use in daily conversation, easy to pronounce.

Listening 2/5

Clear pronunciation, context usually helps understanding.

What to Learn Next

Prerequisites

داشتن (daashtan) - to have محصول (mahsool) - product خدمات (khadamaat) - services ایده (ideh) - idea

Learn Next

ارائه دادن (era'e daadan) - to present, to submit پیشنهاد دادن (pishnahad daadan) - to suggest, to offer در اختیار گذاشتن (dar ekhtiar gozaashtan) - to make available

Advanced

عرضه و تقاضا (arz-eh va taqaaza) - supply and demand عرضه اولیه (arz-eh avvalieh) - initial public offering (IPO) عرضه کننده (arz-eh konandeh) - provider, supplier

Grammar to Know

When "عرضه داشتن" is used, the object being offered or presented directly precedes the verb. For instance, 'کالا را عرضه داشتن' (to offer the goods).

شرکت محصولات جدید خود را عرضه داشت. (The company offered its new products.)

This verb is often used in a formal or business context. For more informal situations, verbs like 'پیشنهاد دادن' (to suggest, offer) might be more common.

او ایده ای نو را به مدیر عرضه داشت. (He presented a new idea to the manager.)

The past tense conjugation for "عرضه داشتن" follows the regular pattern for 'داشتن' (to have). For example, 'عرضه داشتم' (I offered).

ما خدمات بهتری را به مشتریان عرضه داشتیم. (We offered better services to customers.)

When forming a question with "عرضه داشتن", the question word typically comes before the verb or at the beginning of the sentence.

آیا شما این محصول را عرضه دارید؟ (Do you offer this product?)

The verb can be used with a variety of direct objects, such as 'خدمات' (services), 'کالا' (goods), 'ایده' (idea), or 'فرصت' (opportunity).

دولت فرصت های شغلی جدیدی را عرضه داشت. (The government offered new job opportunities.)

Examples by Level

1

ما می‌توانیم محصولات جدید را به مشتریان عرضه کنیم.

We can offer new products to customers.

2

شرکت باید خدمات بهتری عرضه کند.

The company should offer better services.

3

آنها می‌خواهند کتاب‌های زیادی را در نمایشگاه عرضه کنند.

They want to offer many books at the exhibition.

4

دولت باید فرصت‌های شغلی بیشتری عرضه کند.

The government should offer more job opportunities.

5

فروشگاه لباس‌های زمستانی خوبی عرضه می‌کند.

The store offers good winter clothes.

6

آیا شما این محصول را به صورت آنلاین عرضه می‌کنید؟

Do you offer this product online?

7

ما غذای تازه هر روز عرضه می‌کنیم.

We offer fresh food every day.

8

او ایده‌های جالبی برای پروژه عرضه کرد.

He offered interesting ideas for the project.

1

شرکت ما محصولات جدیدی را عرضه می‌کند.

Our company offers new products.

2

آنها کتاب‌های خود را در نمایشگاه عرضه داشتند.

They presented their books at the exhibition.

3

دولت باید خدمات بهتری را عرضه کند.

The government should offer better services.

4

ما این محصول را به قیمت مناسبی عرضه می‌کنیم.

We offer this product at a reasonable price.

5

فروشگاه لباس‌های زمستانی را عرضه می‌کند.

The store offers winter clothes.

6

این رستوران غذاهای متنوعی را عرضه می‌کند.

This restaurant offers a variety of dishes.

7

ما می‌توانیم راه‌حل‌های خوبی را برای این مشکل عرضه کنیم.

We can offer good solutions for this problem.

8

تیم ما ایده‌های جدیدی را در جلسه عرضه داشت.

Our team presented new ideas in the meeting.

1

شرکت ما محصولات جدید خود را در نمایشگاه عرضه داشت.

Our company offered its new products at the exhibition.

2

او مقاله خود را در کنفرانس علمی عرضه داشت.

He presented his article at the scientific conference.

3

دولت طرح‌های جدیدی را برای توسعه اقتصادی عرضه داشت.

The government put forward new plans for economic development.

4

فروشگاه تخفیفات ویژه‌ای برای مشتریان عرضه داشت.

The store made special discounts available for customers.

5

آنها راه‌حل‌های نوآورانه‌ای برای حل مشکل عرضه داشتند.

They offered innovative solutions to solve the problem.

6

استاد درس جدید را با مثال‌های کاربردی عرضه داشت.

The professor presented the new lesson with practical examples.

7

کشاورزان محصولات تازه‌ی خود را در بازار عرضه داشتند.

Farmers made their fresh produce available in the market.

8

کتابفروشی مجموعه‌ای از کتاب‌های جدید را عرضه داشت.

The bookstore offered a collection of new books.

1

شرکت ما محصولات با کیفیتی را به مشتریان عرضه می‌دارد.

Our company offers high-quality products to customers.

Here, 'عرضه می‌دارد' (arze midarad) is used to express 'offers' or 'presents'.

2

دولت باید راهکارهایی برای عرضه کالاهای اساسی با قیمت مناسب عرضه بدارد.

The government should present solutions for offering essential goods at reasonable prices.

The verb 'عرضه بدارد' (arze bedarad) in this context means 'should offer' or 'should present'.

3

این فروشگاه انواع مختلفی از لوازم خانگی را عرضه می‌دارد.

This store offers a variety of home appliances.

'عرضه می‌دارد' (arze midarad) implies 'offers' or 'makes available'.

4

ما خدمات جدیدی را برای بهبود تجربه مشتریان عرضه خواهیم داشت.

We will offer new services to improve customer experience.

'عرضه خواهیم داشت' (arze khahim dasht) indicates a future offering or presentation.

5

استاد اطلاعات جدیدی را در مورد این نظریه به دانشجویان عرضه داشت.

The professor presented new information about this theory to the students.

'عرضه داشت' (arze dasht) in the past tense means 'presented' or 'offered'.

6

آنها قصد دارند پروژه خود را در نمایشگاه بین‌المللی عرضه بدارند.

They intend to present their project at the international exhibition.

'عرضه بدارند' (arze bedarad) suggests an intention to present or showcase.

7

موزه آثار هنری ارزشمندی را به نمایش عمومی عرضه می‌دارد.

The museum offers valuable artworks for public display.

'عرضه می‌دارد' (arze midarad) here means 'makes available' or 'offers for viewing'.

8

مدیر شرکت طرح‌های نوآورانه‌ای را برای توسعه بازار عرضه کرد.

The company manager presented innovative plans for market development.

Although 'عرضه کرد' (arze kard) is used here (a common alternative), 'عرضه داشت' could also be used to convey 'presented'.

Common Collocations

کالا عرضه داشتن to offer goods
خدمات عرضه داشتن to offer services
محصولات عرضه داشتن to offer products
اطلاعات عرضه داشتن to offer information
فرصت عرضه داشتن to offer an opportunity
پیشنهاد عرضه داشتن to offer a suggestion
نظرات عرضه داشتن to offer opinions
توانایی عرضه داشتن to offer ability
راه حل عرضه داشتن to offer a solution
امکانات عرضه داشتن to offer facilities

Common Phrases

ما می‌توانیم این کالا را به شما عرضه داریم.

We can offer (to you) this good.

شرکت ما خدمات متنوعی را عرضه می‌دارد.

Our company offers (is offering) diverse services.

آنها محصولات جدید خود را به بازار عرضه داشتند.

They offered (to the market) their new products.

آیا می‌توانید اطلاعات بیشتری عرضه دارید؟

Can you offer (more) information?

این فرصت بزرگی است که به ما عرضه شده است.

This is a great opportunity that has been offered (to us).

او پیشنهاد خوبی برای حل مشکل عرضه داشت.

He offered a good suggestion for solving the problem.

من نظراتم را در مورد این موضوع عرضه داشتم.

I offered my opinions about this topic.

دانشجویان توانایی‌های خود را در این پروژه عرضه داشتند.

The students offered their abilities in this project.

ما باید راه حل‌های بهتری عرضه داریم.

We must offer better solutions.

این مرکز امکانات خوبی را برای ورزشکاران عرضه می‌دارد.

This center offers good facilities for athletes.

Often Confused With

عرضه داشتن vs عرضه و تقاضا (arze va taqaza)

This phrase means 'supply and demand' in economics. While it contains 'عرضه', it refers to the economic concept rather than the verb 'عرضه داشتن'.

عرضه داشتن vs عرضه اولیه (arze ye avaliye)

This means 'initial public offering (IPO)' in finance. Again, it uses 'عرضه' but in a specific financial context, not directly as the verb 'to offer'.

عرضه داشتن vs عرض (arz)

This noun means 'width' or 'breadth'. It sounds similar to 'عرضه' but has a completely different meaning and is not related to the verb 'to offer'.

Grammar Patterns

استفاده از 'عرضه داشتن' به عنوان یک فعل مرکب (compound verb) صرف فعل 'داشتن' در زمان های مختلف (conjugation of 'to have' in various tenses) تفاوت بین 'عرضه کردن' و 'عرضه داشتن' (difference between 'to offer' and 'to have to offer') استفاده از 'برای' برای نشان دادن هدف (using 'for' to indicate purpose) ساختار جمله برای سوالات با 'چه چیزی' و 'چه زمانی' (sentence structure for 'what' and 'when' questions) استفاده از افعال کمکی مانند 'می توانم' و 'باید' (using auxiliary verbs like 'can' and 'must')

Idioms & Expressions

"عرض ارادت داشتن"

To express devotion/respect

خواستم خدمتتان عرض ارادت داشته باشم. (I wanted to express my respect to you.)

formal

"عرض ادب داشتن"

To pay respects

برای عرض ادب خدمت استاد رسیدم. (I came to the teacher to pay my respects.)

formal

"عرض حال کردن"

To state one's case/situation (often to a superior)

قصد دارم خدمت مدیر عرض حال کنم. (I intend to state my case to the manager.)

formal

"عرض اندام کردن"

To show off, to make an appearance (often with some pomp)

بعد از مدت‌ها در جشن تولد دوستش عرض اندام کرد. (After a long time, he made an appearance at his friend's birthday party.)

neutral

"عرض بندگی کردن"

To show servitude/humility (often religious context)

ما در برابر خداوند عرض بندگی می‌کنیم. (We show humility before God.)

formal

"عرضه و تقاضا"

Supply and demand

قانون عرضه و تقاضا بر بازار حاکم است. (The law of supply and demand governs the market.)

neutral

"به عرض رساندن"

To inform, to bring to one's attention (formal)

این موضوع را به عرض شما می‌رسانم. (I am bringing this matter to your attention.)

formal

"عرض کردن (به معنی گفتن)"

To say, to state (formal/polite way of 'to say')

خواستم به شما عرض کنم که... (I wanted to tell you that...)

formal

"عرض جغرافیایی"

Latitude

موقعیت این شهر در عرض جغرافیایی ۳۵ درجه شمالی است. (This city's location is at 35 degrees North latitude.)

neutral

"عرض خیابان"

Width of the street

عرض خیابان برای عبور و مرور کافی نیست. (The width of the street is not enough for traffic.)

neutral

Easily Confused

عرضه داشتن vs ارائه دادن (ara'e dadan)

Both 'عرضه داشتن' and 'ارائه دادن' can be translated as 'to offer' or 'to present'. However, 'ارائه دادن' often implies a more formal presentation, like presenting a report or a new idea, while 'عرضه داشتن' is more about making something available for sale or use.

'ارائه دادن' is more about formal presentation or submission. 'عرضه داشتن' is about making goods or services available.

او گزارش جدید را به مدیر ارائه داد. (He presented the new report to the manager.)

عرضه داشتن vs پیشنهاد دادن (pishnahad dadan)

'پیشنهاد دادن' also means 'to offer', but it specifically refers to offering a suggestion, a proposal, or a bargain. 'عرضه داشتن' is broader, focusing on making something available.

'پیشنهاد دادن' is for suggesting ideas or making proposals. 'عرضه داشتن' is for making things available.

من به او یک پیشنهاد کاری خوب دادم. (I offered him a good job proposal.)

عرضه داشتن vs فراهم کردن (faham kardan)

'فراهم کردن' means 'to provide' or 'to supply', which can sometimes overlap with the idea of 'making available' in 'عرضه داشتن'. However, 'فراهم کردن' focuses on the act of preparing or getting something ready, rather than just putting it out there.

'فراهم کردن' is about preparing or making something ready. 'عرضه داشتن' is about making it accessible.

ما امکانات لازم را برای برگزاری کنفرانس فراهم کردیم. (We provided the necessary facilities for the conference.)

عرضه داشتن vs عرضه کردن (arze kardan)

This is very similar to 'عرضه داشتن' in meaning, as both can mean 'to offer' or 'to present'. The main difference is grammatical: 'عرضه داشتن' uses the verb 'داشتن' (to have), which can sometimes imply a continuous state or an ability to offer, whereas 'عرضه کردن' uses 'کردن' (to do), which is a more direct action.

Often interchangeable, but 'عرضه داشتن' can imply capability or continued availability, while 'عرضه کردن' is a direct action of offering.

شرکت محصولات جدید خود را عرضه کرد. (The company offered its new products.)

عرضه داشتن vs تقدیم کردن (taqdim kardan)

'تقدیم کردن' means 'to present' or 'to dedicate', but it carries a connotation of formality, respect, or gifting. It's often used when presenting an award, a gift, or dedicating a book.

'تقدیم کردن' is for formal presentations, gifts, or dedications, often with respect. 'عرضه داشتن' is more general for making things available.

او کتابش را به استادش تقدیم کرد. (He dedicated his book to his professor.)

Sentence Patterns

A1

من می توانم عرضه بدارم.

من می توانم عرضه بدارم (I can offer it).

A2

شما چه چیزی برای عرضه دارید؟

شما چه چیزی برای عرضه دارید؟ (What do you have to offer?)

A2

او محصول جدیدی عرضه کرد.

او محصول جدیدی عرضه کرد (He offered a new product).

B1

آنها خدمات خود را به صورت آنلاین عرضه می دارند.

آنها خدمات خود را به صورت آنلاین عرضه می دارند (They offer their services online).

B1

ما باید بهترین راه حل را عرضه بداریم.

ما باید بهترین راه حل را عرضه بداریم (We must offer the best solution).

B1

شرکت قصد دارد سهام خود را عرضه کند.

شرکت قصد دارد سهام خود را عرضه کند (The company intends to offer its shares).

B1

این فروشگاه کالاهای متنوعی عرضه می دارد.

این فروشگاه کالاهای متنوعی عرضه می دارد (This store offers a variety of goods).

B1

چه زمانی می توانید پیشنهاد خود را عرضه بدارید؟

چه زمانی می توانید پیشنهاد خود را عرضه بدارید؟ (When can you present your offer?)

Word Family

Nouns

عرضه supply, offer, presentation
عرضه‌کننده supplier, presenter
عرضه‌داشتن the act of offering/presenting (nominalized verb)

Verbs

عرضه کردن to offer, to present (more common usage)

Adjectives

قابل عرضه offerable, presentable

How to Use It

When using عرضه داشتن (arze dashtan), remember it's a versatile verb. You can use it when talking about offering a product or service, like a store offering new clothes. It also works for presenting an idea or a solution, similar to how you'd present a plan in a meeting. Think of it as 'to put something out there' for others to consider or acquire. It implies making something available or accessible.

Common Mistakes

A common mistake is confusing عرضه داشتن (arze dashtan) with verbs like پیشنهاد دادن (pishnehād dādan), which specifically means 'to suggest' or 'to propose'. While there's overlap, عرضه داشتن has a stronger sense of making something tangible or conceptual available. Another error is using it for simple 'giving' in a personal context; for that, verbs like دادن (dādan) are more appropriate. عرضه داشتن generally applies to more formal or commercial offerings.

Tips

Basic Meaning of عرضه داشتن

Remember that عرضه داشتن (arze dāshtan) primarily means to offer or present something. Think of it as putting something out there for others to consider or use.

Use with Products and Services

You'll often hear عرضه داشتن when talking about businesses offering products or services. For example, 'این شرکت محصولات جدیدی را عرضه می‌کند.' (This company offers new products.)

Formal Contexts

This verb leans towards a more formal or professional context. For casual 'offering' (like a cup of tea), you might use 'تعارف کردن' (ta'ārof kardan) or 'پیشنهاد کردن' (pishnahād kardan).

Synonym: ارائه دادن

A close synonym is ارائه دادن (erā'e dādan), which also means to present or offer. They are often interchangeable in many situations.

Conjugation Reminder

Remember that 'داشتن' (dāshtan) is the verb that conjugates. For instance, 'من عرضه می‌کنم' (man arze mikonam - I offer), 'او عرضه داشت' (u arze dāsht - he/she offered).

Example: Skills and Abilities

You can also عرضه داشتن your skills or abilities. 'او توانایی‌های زیادی را عرضه داشت.' (He/she presented/offered many abilities.)

Focus on the Object

The focus is on what is being offered or presented. The object often comes before the verb phrase. 'دولت طرح‌های جدیدی را عرضه کرد.' (The government offered new plans.)

Passive Form

You might encounter the passive form: 'محصولات جدید عرضه شدند.' (New products were offered/presented.) This is common in news or business reports.

Don't Confuse with 'داشتن' Alone

Do not confuse عرضه داشتن with just 'داشتن' (dāshtan), which means 'to have'. The 'عرضه' part is crucial for the meaning of 'offer/present'.

Practice with Examples

Try creating your own sentences. For example, 'ما خدمات با کیفیتی را عرضه می‌کنیم.' (We offer high-quality services.) This helps solidify your understanding.

Word Origin

عرضه (arze) from Arabic meaning 'presentation, عرض' + داشتن (dashtan) meaning 'to have, possess'.

Original meaning: To have a presentation/offering.

Indo-European (Persian) with Arabic influence.

Cultural Context

<h3>Cultural Notes on عرضه داشتن (arze dâštan)</h3><p>In Persian business and social interactions, the concept of 'offering' or 'presenting' (عرضه داشتن) can carry nuances of respect and formality. When offering a product, service, or even an idea, the manner in which it is 'presented' often reflects politeness and consideration for the recipient. For instance, a well-prepared 'presentation' is valued, whether it's a formal business proposal or a thoughtful gesture among friends.</p>

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Offering a product or service in a market.

  • شرکت ما محصولات جدیدی را عرضه می‌کند.
  • Our company offers new products.
  • آنها خدمات متنوعی را عرضه می‌کنند.
  • They offer a variety of services.
  • این فروشگاه کالاهای با کیفیتی را عرضه می‌دارد.
  • This store offers high-quality goods.

Presenting an idea or proposal.

  • او ایده‌های جالبی را عرضه کرد.
  • He presented interesting ideas.
  • ما طرح جدیدی را برای بحث عرضه خواهیم کرد.
  • We will present a new plan for discussion.
  • لطفاً نظرات خود را عرضه دارید.
  • Please present your opinions.

Making something available, like information or opportunities.

  • این وب‌سایت اطلاعات مفیدی را عرضه می‌کند.
  • This website offers useful information.
  • دولت فرصت‌های شغلی جدیدی را عرضه کرده است.
  • The government has offered new job opportunities.
  • ما می‌خواهیم دسترسی به آموزش را برای همه عرضه کنیم.
  • We want to make education available to everyone.

Offering personal skills or qualities.

  • او همیشه کمک خود را عرضه می‌کند.
  • He always offers his help.
  • ما می‌توانیم مهارت‌های خود را در این پروژه عرضه کنیم.
  • We can offer our skills in this project.
  • او استعدادهای هنری خود را به نمایش عرضه کرد.
  • She presented her artistic talents for display.

Making a formal or public offering.

  • این شرکت سهام خود را برای اولین بار عرضه می‌کند.
  • This company is offering its shares for the first time.
  • موزه آثار هنری جدیدی را برای بازدید عرضه کرده است.
  • The museum has offered new artworks for viewing.
  • آنها یک دوره آموزشی رایگان را عرضه می‌کنند.
  • They are offering a free training course.

Conversation Starters

"چه محصولاتی را برای فروش عرضه می‌کنید؟ (What products do you offer for sale?)"

"آیا می‌توانید ایده‌های جدیدی را برای این پروژه عرضه کنید؟ (Can you present new ideas for this project?)"

"بهترین راه برای عرضه خدمات شما چیست؟ (What is the best way to offer your services?)"

"اگر فرصتی برای عرضه نظراتتان داشتید، چه می‌گفتید؟ (If you had the opportunity to present your opinions, what would you say?)"

"چه مهارت‌هایی را می‌توانید در یک محیط کاری عرضه کنید؟ (What skills can you offer in a work environment?)"

Journal Prompts

درباره زمانی بنویسید که شما یا شرکتتان چیزی جدید را عرضه کردید. چه بود و چگونه انجام شد؟ (Write about a time you or your company offered something new. What was it and how was it done?)

چه ایده‌ای دارید که می‌خواهید آن را به دنیا عرضه کنید؟ (What idea do you have that you want to present to the world?)

چگونه می‌توانید مهارت‌های شخصی خود را به بهترین نحو عرضه کنید تا به اهدافتان برسید؟ (How can you best offer your personal skills to achieve your goals?)

در مورد یک محصول یا خدمتی بنویسید که آرزو می‌کنید کسی آن را عرضه کند. (Write about a product or service you wish someone would offer.)

چه چالش‌هایی در عرضه یک محصول یا ایده جدید وجود دارد و چگونه می‌توان آنها را مدیریت کرد؟ (What are the challenges in offering a new product or idea, and how can they be managed?)

Frequently Asked Questions

10 questions

'عرضه داشتن' (to offer/present, like goods or services) is about making something available.

'پیشنهاد دادن' (to suggest/propose) is more about putting forward an idea or a plan. Think of 'عرضه داشتن' for a product you're selling, and 'پیشنهاد دادن' for an idea you're sharing.

No, you wouldn't typically use 'عرضه داشتن' for offering a cup of tea. For that, you'd usually use a more direct verb like 'دادن' (to give) or a phrase like 'چای میل دارید؟' (Would you like tea?). 'عرضه داشتن' implies a more formal presentation or making something available, often for sale or public viewing.

Yes, 'عرضه داشتن' can be used for both.

You can 'عرضه داشتن' (offer) a product (tangible) or you can 'عرضه داشتن' (present) a new idea or skill (intangible). It's about making something available or putting it forward.

Not inherently. 'عرضه داشتن' itself is neutral. The connotation would come from the context. For example, if someone is trying to 'عرضه داشتن' (present) a poor quality product, the act of offering it might be seen negatively, but the verb itself isn't negative.

The past tense of 'عرضه داشتن' is formed by conjugating 'داشتن'. So, for example:

  • من عرضه داشتم (man arzeh dashtam) - I offered/presented
  • او عرضه داشت (oo arzeh dasht) - He/she offered/presented
  • آنها عرضه داشتند (anhâ arzeh dâshtand) - They offered/presented

To say 'we will offer' using 'عرضه داشتن', you would use the future tense of 'داشتن'. So it would be:
ما عرضه خواهیم داشت (mâ arzeh khâhim dâsht). This literally translates to 'we will have offered/presented'.

They are very similar and often interchangeable in many contexts.

'عرضه کردن' (to offer/present/supply) often implies the act of making something available.

'عرضه داشتن' (to offer/present/to have available) can sometimes imply a state of having something to offer or presenting it. For practical purposes at a B1 level, you can often use them similarly.

Yes, you can. For example, you could say:
شرکت ما فرصت‌های شغلی جدیدی عرضه دارد. (Sherkat-e mâ forsathâ-ye shoghli-ye jadidi arzeh dârad.) - Our company offers new job opportunities.

This clearly communicates that the company is making new jobs available.

A common use is in the context of markets or products:

این محصول در بازار عرضه شده است. (In mahsool dar bâzâr arzeh shode ast.) - This product has been offered/presented in the market.

While not an idiom in the traditional sense, this is a very practical and frequent use.

You could ask:
آیا این فروشگاه این محصول را عرضه دارد؟ (Âyâ in forushgâh in mahsool râ arzeh dârad?) - Does this store offer this product?

This is a polite and direct way to inquire if they have the product available.

Test Yourself 150 questions

fill blank A1

من می توانم این کتاب را به شما ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه

The verb 'عرضه داشتن' means 'to offer' or 'to present'. In this sentence, 'عرضه' is the correct form to complete the meaning 'I can offer this book to you'.

fill blank A1

او می خواهد یک پیشنهاد جدید ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه

To 'make an offer' or 'put forward a proposal' uses 'عرضه داشتن'. Here, 'عرضه' fits to mean 'he wants to offer a new proposal'.

fill blank A1

ما محصولات جدیدی برای شما ___.

Correct! Not quite. Correct answer: داریم

The verb 'عرضه داشتن' means 'to offer' or 'to make available'. In this sentence, 'داریم' (we have) is the correct conjugation to complete the meaning 'we have new products to offer you'.

fill blank A1

آنها می توانند این خدمات را ___.

Correct! Not quite. Correct answer: ارائه

'ارائه' is a common word used in conjunction with 'داشتن' (to have) to mean 'to offer' or 'to provide'. Here, 'ارائه' completes the sentence 'They can offer these services'.

fill blank A1

شما باید ایده های خود را به مدیر ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه

To 'present' or 'put forward' ideas, 'عرضه' is the correct choice to go with 'داشتن' (implied) for 'You should present your ideas to the manager'.

fill blank A1

شرکت ما کالاهای با کیفیت ___.

Correct! Not quite. Correct answer: دارد

Similar to previous examples, 'عرضه داشتن' means to 'offer' or 'make available'. Here, 'دارد' (it has) is the correct form to say 'Our company offers quality goods'.

multiple choice A1

Which word means 'to offer'?

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه داشتن (arze dashtan)

'عرضه داشتن' (arze dashtan) is the Persian verb for 'to offer' or 'to present'.

multiple choice A1

What is the English meaning of 'من یک کتاب عرضه دارم' (man yek ketab arze daram)?

Correct! Not quite. Correct answer: I offer a book.

'من یک کتاب عرضه دارم' (man yek ketab arze daram) translates to 'I offer a book'.

multiple choice A1

If you want to say 'He offers food', which sentence is correct?

Correct! Not quite. Correct answer: او غذا عرضه دارد. (ou ghaza arze darad.)

'او غذا عرضه دارد' (ou ghaza arze darad) correctly translates to 'He offers food'.

true false A1

The verb 'عرضه داشتن' (arze dashtan) means 'to run'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'عرضه داشتن' (arze dashtan) means 'to offer' or 'to present', not 'to run'.

true false A1

In Persian, 'من عرضه دارم' (man arze daram) can mean 'I offer'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'من عرضه دارم' (man arze daram) is a correct way to say 'I offer' in Persian.

true false A1

You can use 'عرضه داشتن' (arze dashtan) to talk about offering a service.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'عرضه داشتن' (arze dashtan) can be used for offering goods, services, or ideas.

listening A1

Greetings

Correct! Not quite. Correct answer: سلام
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Thank you

Correct! Not quite. Correct answer: متشکرم
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Yes

Correct! Not quite. Correct answer: بله
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

اسم شما چیست؟

Focus: chee-st

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

حال شما چطور است؟

Focus: che-tor ast

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

روز بخیر

Focus: rooz ba-kheir

Correct! Not quite. Correct answer:
sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: من گل عرضه می‌کنم.

This sentence means 'I offer flowers.' The correct order is 'subject + object + verb'.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او کتاب جدید عرضه کرد.

This sentence means 'He/She offered a new book.' The correct order is 'subject + object + adjective + verb'.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ما محصولات خوب عرضه می‌کنیم.

This sentence means 'We offer good products.' The correct order is 'subject + object + adjective + verb'.

fill blank A2

آنها محصولات جدیدی را در بازار ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه

The verb 'عرضه داشتن' means to offer or present. In this context, 'عرضه' (offer) fits perfectly to describe making new products available in the market.

fill blank A2

شرکت ما می‌خواهد خدمات بهتری به مشتریان ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کند

'عرضه کردن' (to offer/present) is the appropriate verb here to convey the idea of making better services available to customers.

fill blank A2

او ایده‌های جدیدی برای بهبود کار ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کرد

'عرضه کردن' (to present/put forward) is the correct verb when talking about presenting new ideas for improvement.

fill blank A2

ما سعی می‌کنیم کالاهای با کیفیت را به قیمت مناسب ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کنیم

To 'عرضه کردن' (offer/make available) quality goods at a reasonable price is the intended meaning.

fill blank A2

دولت باید راه حل‌های جدید برای مشکلات اقتصادی ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کند

The government needs to 'عرضه کردن' (present/put forward) new solutions for economic problems.

fill blank A2

آنها خدمات خود را در نمایشگاه ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کردند

To 'عرضه کردن' (present/make available) their services at an exhibition is the correct usage.

multiple choice A2

Which of these means 'to offer'?

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه داشتن

'عرضه داشتن' means 'to offer' or 'to present'. The other options mean 'to buy', 'to see', and 'to go' respectively.

multiple choice A2

The store wants to ___ new products. Which word fits best?

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه داشتن

To 'عرضه داشتن' new products means to offer or present them. The other words mean 'to eat', 'to write', and 'to sleep'.

multiple choice A2

If you want to 'عرضه داشتن' something, what are you doing?

Correct! Not quite. Correct answer: Presenting it

To 'عرضه داشتن' means to present or offer something, making it available.

true false A2

The phrase 'عرضه داشتن' means to hide something.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'عرضه داشتن' means to offer or present, which is the opposite of hiding something.

true false A2

You can 'عرضه داشتن' a new idea to a group of people.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'عرضه داشتن' can be used to mean presenting or offering an idea.

true false A2

When a shop wants to sell new items, they 'عرضه داشتن' them to customers.

Correct! Not quite. Correct answer: True

This is a correct usage. Stores offer or present new items to customers.

listening A2

They are offering new goods.

Correct! Not quite. Correct answer: آنها کالاهای جدیدی عرضه می‌کنند.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

Our company offers good services.

Correct! Not quite. Correct answer: شرکت ما خدمات خوبی عرضه می‌دارد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A2

He wants to offer his products.

Correct! Not quite. Correct answer: او می‌خواهد محصولاتش را عرضه کند.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

می‌توانید این کتاب را به من عرضه دارید؟

Focus: عرضه دارید (arzeh darid)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

ما غذای گرم عرضه می‌کنیم.

Focus: عرضه می‌کنیم (arzeh mikonim)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A2

Read this aloud:

آیا این فروشگاه تخفیف عرضه می‌کند؟

Focus: عرضه می‌کند (arzeh mikonad)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine you are inviting a friend to a small get-together at your home. Write a short message telling them you can offer them some tea and snacks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام! می‌خوام تو رو به خونه‌ام دعوت کنم. می‌تونم بهت چای و تنقلات عرضه دارم. (Hi! I want to invite you to my home. I can offer you tea and snacks.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You are at a market and see a vendor selling fresh fruit. Write a simple sentence asking if they offer apples.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ببخشید، شما سیب عرضه دارید؟ (Excuse me, do you offer apples?)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

You are helping a friend choose a gift. Write a sentence suggesting a store that offers many types of books.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اون فروشگاه کتاب‌های زیادی عرضه می‌کنه. (That store offers many books.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

The speaker wants to offer something to:

Read this passage:

من می‌خواهم به مهمانانم یک غذای خوشمزه عرضه کنم. (I want to offer my guests a delicious meal.)

The speaker wants to offer something to:

Correct! Not quite. Correct answer: guests

The word 'مهمانانم' means 'my guests'.

Correct! Not quite. Correct answer: guests

The word 'مهمانانم' means 'my guests'.

reading A2

What does he offer in the store?

Read this passage:

او در این فروشگاه لباس‌های جدید عرضه می‌کند. (He offers new clothes in this store.)

What does he offer in the store?

Correct! Not quite. Correct answer: new clothes

The phrase 'لباس‌های جدید' means 'new clothes'.

Correct! Not quite. Correct answer: new clothes

The phrase 'لباس‌های جدید' means 'new clothes'.

reading A2

What do they want to offer to their customers?

Read this passage:

ما می‌خواهیم به مشتریانمان بهترین خدمات را عرضه کنیم. (We want to offer our customers the best services.)

What do they want to offer to their customers?

Correct! Not quite. Correct answer: the best services

The phrase 'بهترین خدمات' means 'the best services'.

Correct! Not quite. Correct answer: the best services

The phrase 'بهترین خدمات' means 'the best services'.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: شرکت محصولات جدید خود را عرضه داشت

This sentence means 'The company offered its new products.' The verb 'عرضه داشتن' (to offer/present) is split into 'عرضه' and 'داشت' to fit the sentence structure.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او ایده‌های خوب را عرضه داشت

This means 'He/She presented good ideas.' 'عرضه داشتن' (to offer/present) is used here with 'داشت'.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: من خدمات جدید را عرضه خواهم داشت

This sentence means 'I will offer new services.' 'عرضه داشتن' is used in the future tense: 'عرضه خواهم داشت'.

fill blank B1

آنها محصولات جدیدی را در بازار ___.

Correct! Not quite. Correct answer: ارائه کردند

The sentence means 'They offered new products in the market.' 'ارائه کردند' (era'e kardand) is the past tense of 'to offer' or 'to present', which fits the context of 'عرضه داشتن'.

fill blank B1

شرکت ما خدمات بهتری را به مشتریان خود ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه می کند

The sentence means 'Our company offers better services to its customers.' 'عرضه می کند' (arze mikonad) means 'offers' or 'presents', which is correct here.

fill blank B1

من می خواهم این ایده را در جلسه ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه دارم

The sentence means 'I want to present this idea in the meeting.' 'عرضه دارم' (arze daram) means 'I present' or 'I offer', which is suitable for presenting an idea.

fill blank B1

آنها تصمیم گرفتند این محصول را برای فروش ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کنند

The sentence means 'They decided to offer this product for sale.' 'عرضه کنند' (arze konand) means 'to offer' or 'to make available', fitting the context of putting a product up for sale.

fill blank B1

این کتاب در بسیاری از کتابفروشی ها ___ است.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه شده

The sentence means 'This book is offered in many bookstores.' 'عرضه شده' (arze shode) means 'has been offered' or 'is available', which is appropriate for a book in bookstores.

fill blank B1

شما باید این اطلاعات را به مدیر خود ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کنید

The sentence means 'You should present this information to your manager.' 'عرضه کنید' (arze konid) means 'present' or 'offer', which is suitable for providing information.

multiple choice B1

Which of these means 'to offer' or 'to present' in Persian?

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه داشتن

«عرضه داشتن» is the correct verb meaning to offer or present. «خریدن» means to buy, «فروختن» means to sell, and «گرفتن» means to take/get.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses «عرضه داشتن»?

Correct! Not quite. Correct answer: آنها کالاهای جدیدی برای فروش عرضه داشتند. (They offered new goods for sale.)

«عرضه داشتن» implies making something available or presenting it, often in a commercial context or for consideration. The first option correctly uses it in this sense. The other options are grammatically correct but imply a less common use of the verb in everyday Persian for simple offering.

multiple choice B1

If a company wants to 'make a new product available' to customers, which verb would be most appropriate?

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه داشتن

«عرضه داشتن» specifically means to offer, present, or make available. «ساختن» means to make/build, «دیدن» means to see, and «خوردن» means to eat.

true false B1

The phrase «عرضه داشتن» can be used when a shop 'offers' new clothes.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, «عرضه داشتن» is commonly used in commercial contexts like a shop offering new goods or products.

true false B1

«عرضه داشتن» is typically used to mean 'to buy something'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, «عرضه داشتن» means to offer or present, not to buy. The verb for 'to buy' is «خریدن» (kharidan).

true false B1

You could use «عرضه داشتن» to say a speaker 'presented' their ideas at a conference.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, «عرضه داشتن» can be used in the sense of presenting ideas or information, especially in a formal setting.

listening B1

The company offers new services.

Correct! Not quite. Correct answer: شرکت ما خدمات جدیدی عرضه می‌دارد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

Can you offer this product to us?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا می‌توانید این محصول را به ما عرضه دارید؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B1

They intend to offer more goods.

Correct! Not quite. Correct answer: آنها قصد دارند کالاهای بیشتری عرضه بدارند.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

من می‌توانم بهترین خدمات را به شما عرضه بدارم.

Focus: عرضه بدارم (arze bedāram)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

فروشگاه محصولات متنوعی عرضه می‌دارد.

Focus: متنوعی عرضه می‌دارد (motenavve'i arze midārad)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B1

Read this aloud:

ما این ایده را به مدیر عرضه داشتیم.

Focus: عرضه داشتیم (arze dāshtim)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you are a shop owner. Write a short sentence in Persian to offer a new product to your customers. Use 'عرضه داشتن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ما محصول جدیدی را به شما عرضه می داریم. (We are offering you a new product.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You want to tell a friend that a certain company 'offers many services'. Write this sentence in Persian, using 'عرضه داشتن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

این شرکت خدمات زیادی را عرضه می دارد. (This company offers many services.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Write a sentence in Persian saying that 'the artist will present their new work'. Use 'عرضه داشتن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هنرمند اثر جدید خود را عرضه خواهد داشت. (The artist will present their new work.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

این فروشگاه چه چیزی را عرضه می دارد؟ (What does this store offer?)

Read this passage:

فروشگاه جدیدی در شهر افتتاح شده است. این فروشگاه محصولات ارگانیک و محلی را به قیمت مناسب عرضه می دارد. (A new store has opened in the city. This store offers organic and local products at a reasonable price.)

این فروشگاه چه چیزی را عرضه می دارد؟ (What does this store offer?)

Correct! Not quite. Correct answer: محصولات ارگانیک و محلی (Organic and local products)

The passage states that the store offers 'محصولات ارگانیک و محلی'.

Correct! Not quite. Correct answer: محصولات ارگانیک و محلی (Organic and local products)

The passage states that the store offers 'محصولات ارگانیک و محلی'.

reading B1

هدف اصلی این شرکت چیست؟ (What is the main goal of this company?)

Read this passage:

شرکت ما همیشه بهترین خدمات را به مشتریان خود عرضه می دارد. هدف ما رضایت شماست. (Our company always offers the best services to its customers. Our goal is your satisfaction.)

هدف اصلی این شرکت چیست؟ (What is the main goal of this company?)

Correct! Not quite. Correct answer: رضایت مشتریان (Customer satisfaction)

The passage clearly states 'هدف ما رضایت شماست' (Our goal is your satisfaction).

Correct! Not quite. Correct answer: رضایت مشتریان (Customer satisfaction)

The passage clearly states 'هدف ما رضایت شماست' (Our goal is your satisfaction).

reading B1

مردم از دولت چه انتظاری دارند؟ (What do people expect from the government?)

Read this passage:

دولت باید راه حل های جدیدی برای مشکلات اقتصادی عرضه بدارد. مردم انتظار تغییر دارند. (The government should offer new solutions for economic problems. People expect change.)

مردم از دولت چه انتظاری دارند؟ (What do people expect from the government?)

Correct! Not quite. Correct answer: ارائه راه حل های جدید (To offer new solutions)

The passage says 'مردم انتظار تغییر دارند' (People expect change) in response to the need for new solutions.

Correct! Not quite. Correct answer: ارائه راه حل های جدید (To offer new solutions)

The passage says 'مردم انتظار تغییر دارند' (People expect change) in response to the need for new solutions.

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: کالاها را عرضه داشتیم

This sentence means 'We offered the goods.' The order is subject (implied 'we'), object 'kālāhā rā' (the goods), then the verb 'arze dāshtim' (offered).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: این فرصت را عرضه داشتن

This phrase means 'to offer this opportunity.' The order is 'in forsate rā' (this opportunity) followed by 'arze dāshtan' (to offer).

sentence order B1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ایده های جدید را عرضه داشت.

This sentence means 'He/She offered new ideas.' The order is 'idehaye jadid rā' (new ideas) followed by 'arze dāsht' (offered).

multiple choice B2

Which sentence correctly uses 'عرضه داشتن' (arze dashtan) to mean 'to offer a product'?

Correct! Not quite. Correct answer: شرکت ما محصولات جدیدی را به بازار عرضه داشت.

The phrase 'محصولات جدیدی را به بازار عرضه داشت' directly translates to 'offered new products to the market,' which is a common usage of 'عرضه داشتن' for product offering.

multiple choice B2

In which context is 'عرضه داشتن' (arze dashtan) used to mean 'to present an idea'?

Correct! Not quite. Correct answer: او برای سخنرانی خود ایده‌های جدیدی را عرضه داشت.

The sentence 'او برای سخنرانی خود ایده‌های جدیدی را عرضه داشت' translates to 'He presented new ideas for his speech,' which aligns with using 'عرضه داشتن' for presenting ideas.

multiple choice B2

Which of the following sentences uses 'عرضه داشتن' (arze dashtan) in the sense of 'to make available'?

Correct! Not quite. Correct answer: دولت خدمات جدیدی را به مردم عرضه داشت.

The phrase 'خدمات جدیدی را به مردم عرضه داشت' means 'made new services available to the people,' accurately reflecting the meaning of 'to make available.'

true false B2

The sentence 'آنها کتاب‌های زیادی را عرضه داشتند' (They offered many books) correctly uses 'عرضه داشتن' to mean 'to offer books for sale'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

This is a correct usage. 'عرضه داشتن' can be used for offering items for sale, such as books.

true false B2

In the sentence 'او خود را به عنوان بهترین گزینه عرضه داشت' (He offered himself as the best option), 'عرضه داشتن' implies 'to put oneself forward'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

This is true. 'عرضه داشتن' can be used reflexively to mean putting oneself forward or presenting oneself.

true false B2

The sentence 'ما غذای تازه را عرضه داشتیم' (We had fresh food) is a correct usage of 'عرضه داشتن' to mean 'to possess or have'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

This is false. 'عرضه داشتن' means 'to offer, present, or make available,' not simply 'to have' or 'to possess.' The correct verb for 'to have' would be 'داشتن'.

listening B2

Our company has new products to offer to the market.

Correct! Not quite. Correct answer: شرکت ما محصولات جدیدی برای عرضه به بازار دارد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

He put himself forward for the new position.

Correct! Not quite. Correct answer: او خود را برای پست جدید عرضه داشت.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening B2

Can you offer a better solution?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا می‌توانید راه حل بهتری عرضه دارید؟
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

لطفاً ایده‌های خود را در جلسه عرضه دارید.

Focus: عرضه دارید

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

آنها خدمات با کیفیتی عرضه می‌کنند.

Focus: عرضه می‌کنند

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking B2

Read this aloud:

چگونه می‌توانیم این محصول را به مشتریان عرضه کنیم؟

Focus: عرضه کنیم

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Imagine you are applying for a new job. Write a short paragraph (3-4 sentences) about what skills and experiences you can offer to the company. Use the verb 'عرضه داشتن' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من مهارت‌های قوی در مدیریت پروژه و تجربه قابل توجهی در بازاریابی دیجیتال دارم. می‌توانم این مهارت‌ها را به بهترین شکل ممکن به شرکت شما عرضه دارم. همچنین، من سابقه کار موفق در محیط‌های تیمی را نیز عرضه می‌دارم و معتقدم که این تجربیات می‌تواند به رشد شرکت کمک کند.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You are organizing a charity event. Write a short announcement (3-4 sentences) encouraging people to offer their help or resources. Use the verb 'عرضه داشتن' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای برگزاری موفقیت‌آمیز رویداد خیریه پیش رو، به کمک و حمایت شما نیاز داریم. از همه کسانی که می‌توانند وقت یا منابع خود را عرضه دارند، دعوت می‌کنیم. هر نوع کمکی، چه کوچک و چه بزرگ، می‌تواند تاثیر زیادی داشته باشد. لطفا با ما تماس بگیرید و آنچه را که می‌توانید عرضه دارید، به ما اطلاع دهید.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Describe a product or service that you believe would be very useful to people. Explain what it offers and why it's beneficial, using 'عرضه داشتن' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من فکر می‌کنم یک اپلیکیشن هوشمند برای مدیریت زمان می‌تواند بسیار مفید باشد. این اپلیکیشن ویژگی‌های پیشرفته‌ای برای برنامه‌ریزی روزانه و پیگیری اهداف عرضه می‌دارد. کاربران می‌توانند با استفاده از آن، بهره‌وری خود را افزایش دهند. این ابزار به مردم کمک می‌کند تا زندگی منظم‌تری داشته باشند و زمان خود را بهینه‌تر عرضه دارند.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

هدف اصلی شرکت از عرضه داشتن محصولات جدید چیست؟

Read this passage:

شرکت ما محصولات جدیدی را در زمینه فناوری‌های هوشمند به بازار عرضه داشته است. این محصولات با هدف بهبود کیفیت زندگی و افزایش کارایی روزمره طراحی شده‌اند. مشتریان می‌توانند از این پس به راحتی به این تکنولوژی‌های پیشرفته دسترسی داشته باشند و از مزایای آن بهره‌مند شوند. ما امیدواریم که با عرضه داشتن این محصولات، رضایت شما را جلب کنیم.

هدف اصلی شرکت از عرضه داشتن محصولات جدید چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer: بهبود کیفیت زندگی و افزایش کارایی روزمره

در متن آمده است: 'این محصولات با هدف بهبود کیفیت زندگی و افزایش کارایی روزمره طراحی شده‌اند.'

Correct! Not quite. Correct answer: بهبود کیفیت زندگی و افزایش کارایی روزمره

در متن آمده است: 'این محصولات با هدف بهبود کیفیت زندگی و افزایش کارایی روزمره طراحی شده‌اند.'

reading B2

سخنران در سمینار چه چیزی را عرضه داشت؟

Read this passage:

در سمینار اخیر، سخنران برجسته نظریات جدیدی در مورد توسعه پایدار عرضه داشت. او بر اهمیت همکاری‌های بین‌المللی برای حل چالش‌های جهانی تاکید کرد و راهکارهایی عملی برای آینده‌ای سبزتر ارائه داد. حاضران از توضیحات او استقبال زیادی کردند و آن را بسیار الهام‌بخش یافتند. وی ابراز امیدواری کرد که این نظریات بتوانند راهگشای مسیرهای جدیدی باشند.

سخنران در سمینار چه چیزی را عرضه داشت؟

Correct! Not quite. Correct answer: نظریات جدیدی در مورد توسعه پایدار

در متن ذکر شده: 'سخنران برجسته نظریات جدیدی در مورد توسعه پایدار عرضه داشت.'

Correct! Not quite. Correct answer: نظریات جدیدی در مورد توسعه پایدار

در متن ذکر شده: 'سخنران برجسته نظریات جدیدی در مورد توسعه پایدار عرضه داشت.'

reading B2

کتابخانه عمومی برای چه منظوری برنامه‌های فرهنگی عرضه می‌دارد؟

Read this passage:

کتابخانه عمومی شهر، هر هفته برنامه‌های فرهنگی متنوعی را برای عموم مردم عرضه می‌دارد. این برنامه‌ها شامل کارگاه‌های آموزشی، جلسات نقد کتاب و نمایش فیلم‌های مستند است. هدف از این فعالیت‌ها، افزایش سطح آگاهی عمومی و ترویج فرهنگ کتابخوانی است. شهروندان می‌توانند با مراجعه به وب‌سایت کتابخانه، از جزئیات این برنامه‌ها مطلع شوند و در آنها شرکت کنند.

کتابخانه عمومی برای چه منظوری برنامه‌های فرهنگی عرضه می‌دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer: افزایش سطح آگاهی عمومی و ترویج فرهنگ کتابخوانی

در متن آمده است: 'هدف از این فعالیت‌ها، افزایش سطح آگاهی عمومی و ترویج فرهنگ کتابخوانی است.'

Correct! Not quite. Correct answer: افزایش سطح آگاهی عمومی و ترویج فرهنگ کتابخوانی

در متن آمده است: 'هدف از این فعالیت‌ها، افزایش سطح آگاهی عمومی و ترویج فرهنگ کتابخوانی است.'

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: کالاها را در بازار عرضه داشتند.

This sentence means 'They offered the goods in the market.' The correct order follows the standard Persian sentence structure: Subject (کالاها), Object (را), Prepositional Phrase (در بازار), Verb (عرضه داشتند).

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: شرکت محصولات جدیدش را عرضه داشت.

This sentence means 'The company offered its new products.' The words are arranged to form a clear and grammatically correct Persian sentence.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او ایده‌هایش را در جلسه عرضه داشت.

This sentence means 'He presented his ideas in the meeting.' The words are ordered to create a natural-sounding Persian sentence.

fill blank C1

شرکت ما محصولات جدیدی را در نمایشگاه بین‌المللی ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کرد

The context implies the company 'offered' or 'presented' new products at an international exhibition.

fill blank C1

دولت باید راهکارهای عملی برای ___ کالاهای اساسی با قیمت مناسب به مردم پیدا کند.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کردن

The government needs to find ways to 'offer' or 'make available' essential goods at reasonable prices.

fill blank C1

او ایده‌های نوآورانه خود را در جلسه به خوبی ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه داشت

She 'presented' or 'put forward' her innovative ideas well in the meeting.

fill blank C1

فروشگاه آنلاین ما تلاش می‌کند تا بهترین کیفیت محصولات را به مشتریان خود ___.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کند

The online store aims to 'offer' or 'make available' the best quality products to its customers.

fill blank C1

در این بازار رقابتی، کسب‌وکارها باید محصولات و خدمات منحصر به فردی را ___ تا موفق شوند.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه نمایند

In this competitive market, businesses must 'offer' or 'present' unique products and services to succeed.

fill blank C1

دانشگاه سمیناری برای ___ جدیدترین دستاوردهای علمی برگزار کرد.

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کردن

The university held a seminar for 'presenting' or 'putting forward' the latest scientific achievements.

listening C1

Our company has new products to offer to the global market.

Correct! Not quite. Correct answer: شرکت ما محصولات جدیدی برای عرضه به بازار جهانی دارد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

Do you offer the necessary skills for this position?

Correct! Not quite. Correct answer: آیا شما برای این مقام توانایی‌های لازم را عرضه می‌دارید؟
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C1

The student must present their paper at the scientific conference.

Correct! Not quite. Correct answer: دانشجو می‌بایست مقاله خود را در کنفرانس علمی عرضه بدارد.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

آیا می‌توانید خدمات خود را به تفصیل عرضه بدارید؟

Focus: عرضه بدارید

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

او پیشنهاد کرد ایده‌هایش را در جلسه‌ی بعدی عرضه بدارد.

Focus: عرضه بدارد

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C1

Read this aloud:

ما باید بهترین راه حل‌ها را برای مشتریانمان عرضه بداریم.

Focus: عرضه بداریم

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you are a product manager. Write a short email (3-4 sentences) to your team, announcing a new feature you are about to عرضه داشتن (offer/present) to the public. Mention its key benefit.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

تیم عزیز, با خوشحالی اعلام می‌کنم که ویژگی جدید ما آماده عرضه داشتن به بازار است. این ویژگی به مشتریان ما کمک می‌کند تا تجربه کاربری بهتری داشته باشند. لطفاً برای جزئیات بیشتر در جلسه فردا حاضر شوید.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

You are a job seeker. Write two sentences in Persian for your cover letter, explaining what unique skills you عرضه داشتن (offer/present) to the company.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من مهارت‌های منحصر به فردی در زمینه تحلیل داده عرضه می‌دارم که می‌تواند به رشد شرکت شما کمک شایانی کند. همچنین، تجربه چندین ساله من در مدیریت پروژه تضمین کننده موفقیت طرح‌های شما خواهد بود.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Describe a situation where someone might عرضه داشتن (offer/present) a new idea or a solution to a problem. Write 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در یک جلسه کاری، مدیر عامل ممکن است ایده‌ای نوآورانه برای بهبود فرآیندهای داخلی عرضه بدارد. یا در مواجهه با یک مشکل فنی پیچیده، مهندسان راه حلی خلاقانه عرضه می‌دارند. این گونه عرضه‌ها می‌توانند به پیشرفت سازمان کمک کنند.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

چه چیزی به شهرت شرکت آسیب می‌رساند؟

Read this passage:

شرکت‌های فناوری همواره در تلاشند تا جدیدترین محصولات و خدمات خود را به بازار عرضه بدارند. این رقابت شدید باعث می‌شود که شرکت‌ها به نوآوری‌های بیشتری روی بیاورند. مصرف‌کنندگان نیز از این رقابت سود می‌برند زیرا انتخاب‌های بیشتری خواهند داشت. با این حال، عرضه داشتن محصولات با کیفیت پایین می‌تواند به شهرت شرکت آسیب برساند.

چه چیزی به شهرت شرکت آسیب می‌رساند؟

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه محصولات با کیفیت پایین

متن به وضوح بیان می‌کند که 'عرضه داشتن محصولات با کیفیت پایین می‌تواند به شهرت شرکت آسیب برساند.'

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه محصولات با کیفیت پایین

متن به وضوح بیان می‌کند که 'عرضه داشتن محصولات با کیفیت پایین می‌تواند به شهرت شرکت آسیب برساند.'

reading C1

کدام یک از موارد زیر به یک هنرمند برای عرضه آثارش کمک می‌کند؟

Read this passage:

برای یک هنرمند، عرضه داشتن آثار جدید به مخاطبان همواره هیجان‌انگیز و در عین حال چالش‌برانگیز است. این فرصتی است برای دریافت بازخورد و ارتباط با دوستداران هنر. نمایشگاه‌ها و گالری‌ها مکان‌های مناسبی برای این کار هستند، اما امروزه پلتفرم‌های آنلاین نیز نقش مهمی ایفا می‌کنند. موفقیت در عرضه آثار هنری به عوامل متعددی بستگی دارد.

کدام یک از موارد زیر به یک هنرمند برای عرضه آثارش کمک می‌کند؟

Correct! Not quite. Correct answer: نمایشگاه‌ها، گالری‌ها و پلتفرم‌های آنلاین

متن ذکر می‌کند که 'نمایشگاه‌ها و گالری‌ها مکان‌های مناسبی برای این کار هستند، اما امروزه پلتفرم‌های آنلاین نیز نقش مهمی ایفا می‌کنند.'

Correct! Not quite. Correct answer: نمایشگاه‌ها، گالری‌ها و پلتفرم‌های آنلاین

متن ذکر می‌کند که 'نمایشگاه‌ها و گالری‌ها مکان‌های مناسبی برای این کار هستند، اما امروزه پلتفرم‌های آنلاین نیز نقش مهمی ایفا می‌کنند.'

reading C1

هدف اصلی برنامه‌های دولت چیست؟

Read this passage:

دولت برنامه‌های جدیدی برای عرضه داشتن خدمات عمومی بهتر به شهروندان در نظر گرفته است. این برنامه‌ها شامل توسعه زیرساخت‌ها و بهبود کیفیت آموزش و بهداشت می‌شود. هدف اصلی این است که سطح زندگی مردم ارتقاء یابد و دسترسی به خدمات اساسی برای همه فراهم شود. مشارکت عمومی در این فرآیند بسیار مهم است.

هدف اصلی برنامه‌های دولت چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer: ارتقاء سطح زندگی مردم

متن بیان می‌کند: 'هدف اصلی این است که سطح زندگی مردم ارتقاء یابد و دسترسی به خدمات اساسی برای همه فراهم شود.'

Correct! Not quite. Correct answer: ارتقاء سطح زندگی مردم

متن بیان می‌کند: 'هدف اصلی این است که سطح زندگی مردم ارتقاء یابد و دسترسی به خدمات اساسی برای همه فراهم شود.'

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: شرکت محصولات جدیدی را در نمایشگاه عرضه داشت.

This sentence describes a company offering new products at an exhibition. The order reflects a natural flow of subject, object, and action in Persian.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او پیشنهادهای خود را در جلسه به خوبی عرضه داشت.

This sentence means 'He presented his proposals well in the meeting.' The order of words is crucial for conveying this meaning correctly in Persian.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: دولت طرح‌های اقتصادی جدیدی را برای حمایت از تولید عرضه داشت.

This sentence translates to 'The government offered new economic plans to support production.' The word order follows the typical Persian sentence structure.

fill blank C2

آنها قول داده‌اند که خدمات بهتری به مشتریان ______. (They have promised to offer better services to customers.)

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه دارند

The phrase 'عرضه داشتن' means 'to offer' or 'to present'. In this context, 'عرضه دارند' is the correct conjugation for 'to offer' in a continuous or habitual sense, fitting the meaning of promising future action. The other options are grammatically incorrect or do not convey the intended meaning of offering.

fill blank C2

شرکت ما جدیدترین محصولات خود را در این نمایشگاه به ______ گذاشت. (Our company put its latest products on display at this exhibition.)

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه

The idiom 'به عرضه گذاشتن' means 'to put on display' or 'to make available'. 'عرضه' alone completes this idiom. While 'ارائه' also means 'presentation', it does not fit this specific idiomatic structure. 'نشان' and 'دید' are incorrect in this context.

fill blank C2

این کتاب‌ها به صورت رایگان برای مطالعه عمومی ______ هستند. (These books are available free of charge for public study.)

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه شده

'عرضه شده' means 'offered' or 'made available' in a passive sense, which is appropriate for books that are available. 'قابل عرضه' means 'offerable' or 'present-able', but 'عرضه شده' better conveys the state of being available. The other options are incorrect.

fill blank C2

آنها تلاش کردند بهترین پیشنهاد را به ما _______. (They tried to offer us the best proposal.)

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه کنند

The correct way to express 'to offer' in this context, especially after 'تلاش کردند' (they tried), is 'عرضه کنند' (to offer/present). This form is used when the action of offering is the object of the verb 'تلاش کردن'.

fill blank C2

با توجه به شرایط بازار، این محصول به سختی در بازار ______ است. (Given market conditions, this product is hardly available in the market.)

Correct! Not quite. Correct answer: قابل عرضه

'قابل عرضه' means 'available for offering' or 'offerable', which fits the context of a product being difficult to find or make available in the market. 'عرضه شده' implies it has already been offered, which isn't the focus here.

fill blank C2

دولت باید راهکارهای جدیدی برای ______ کالاها در مناطق محروم _______. (The government should present new solutions for offering goods in deprived areas.)

Correct! Not quite. Correct answer: عرضه / داشته باشد

The phrase 'برای عرضه کالاها' (for offering goods) correctly uses 'عرضه'. The second blank requires 'داشته باشد' (should have/present) to complete the meaning of 'راهکارهای جدیدی برای... داشته باشد' (should have new solutions for...). The other options do not maintain the grammatical structure or intended meaning.

multiple choice C2

Which of the following best describes a situation where someone would use "عرضه داشتن"?

Correct! Not quite. Correct answer: A company launching a new product.

"عرضه داشتن" (arzeh dashtan) means to offer, present, or make available. Launching a new product perfectly fits this definition.

multiple choice C2

In a formal business context, which phrase could replace "ما آمادگی عرضه محصولات جدید خود را داریم" (We are ready to offer our new products)?

Correct! Not quite. Correct answer: ما آمادگی ارائه محصولات جدید خود را داریم (We are ready to present our new products).

While 'فروش' (sell) is related, 'ارائه' (present) is a more direct and formal synonym for 'عرضه داشتن' in this context of making something available or known.

multiple choice C2

If a government wants to "عرضه داشتن" (make available) public services, what would be the most accurate consequence?

Correct! Not quite. Correct answer: Citizens would have access to those services.

To 'عرضه داشتن' (make available) public services implies providing access to them for the citizens.

true false C2

If a shopkeeper says, "این کالا برای عرضه به بازار آماده است" (This item is ready to be offered to the market), it means the item is currently out of stock.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, it means the opposite. "آماده برای عرضه" indicates that the item is prepared and available to be sold or presented to the market, not out of stock.

true false C2

The phrase "عرضه داشتن نظر" (to offer an opinion) implies that the opinion is being forced upon someone.

Correct! Not quite. Correct answer: False

"عرضه داشتن نظر" means to present or put forward an opinion for consideration, not to force it on someone. It suggests offering it respectfully.

true false C2

A speaker who "عرضه داشتن ایده‌های جدید" (offers new ideas) is usually seeking to innovate or solve problems.

Correct! Not quite. Correct answer: True

When someone 'عرضه داشتن ایده‌های جدید' (offers new ideas), they are presenting them, often with the intention of proposing solutions, innovation, or progress.

writing C2

Imagine you are a product manager launching a new educational app for learning Persian. Write a short promotional paragraph (3-4 sentences) for your app, using the verb "عرضه داشتن" to describe how your app offers unique features to users.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

اپلیکیشن جدید ما برای آموزش زبان فارسی، با افتخار به شما عرضه می‌شود. ما امکانات منحصر به فردی از جمله تمرینات تعاملی و درس‌های ویدیویی را برای زبان‌آموزان عرضه می‌داریم. هدف ما این است که تجربه یادگیری فارسی را برای شما لذت‌بخش و مؤثر کنیم. این اپلیکیشن به زودی در دسترس همگان قرار خواهد گرفت.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are writing a formal email to a potential business partner. In your email, explain how your company can "عرضه داشتن" (offer) innovative solutions to their current challenges. Write 2-3 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

شرکت ما مفتخر است که راه حل‌های نوآورانه‌ای را برای چالش‌های فعلی شما عرضه بدارد. ما اعتقاد داریم که با همکاری متقابل می‌توانیم به اهداف مشترک دست یابیم و فرصت‌های جدیدی را ایجاد کنیم. ما آماده‌ایم تا در مورد جزئیات بیشتر با شما مذاکره کنیم.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

Describe a situation where someone might "عرضه داشتن" (present) a new idea or proposal to a group of colleagues. What are some key elements they should consider? (3-4 sentences)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در یک جلسه کاری، ممکن است فردی بخواهد ایده‌ای جدید یا پیشنهادی را به همکاران خود عرضه بدارد. برای موفقیت در این امر، باید قبل از ارائه، جوانب مختلف ایده را به خوبی بررسی کند. همچنین، نحوه ارائه و توانایی در قانع کردن جمع بسیار مهم است. شفافیت و مختصر بودن در بیان نیز به اثربخشی ارائه کمک می‌کند.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

هدف اصلی شرکت از عرضه داشتن محصول جدید چیست؟

Read this passage:

شرکت فناوری اطلاعاتی پیشرو در زمینه هوش مصنوعی، اخیراً محصول جدیدی را برای تحلیل داده‌های بزرگ به بازار عرضه داشت. این محصول که حاصل ماه‌ها تلاش و تحقیق تیم مهندسی آن‌هاست، وعده می‌دهد که دقت و سرعت بی‌نظیری را در پردازش اطلاعات ارائه کند. مدیر عامل شرکت در کنفرانس مطبوعاتی اعلام کرد که هدف اصلی از عرضه داشتن این محصول، کمک به کسب و کارها برای اتخاذ تصمیمات استراتژیک‌تر و آگاهانه‌تر است. تحلیلگران بازار انتظار دارند که این فناوری جدید تأثیر قابل توجهی بر صنعت داشته باشد و رقابت را در این حوزه تشدید کند.

هدف اصلی شرکت از عرضه داشتن محصول جدید چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer: کمک به کسب و کارها در تصمیم‌گیری استراتژیک

بر اساس متن، مدیر عامل شرکت اعلام کرد که هدف اصلی از عرضه داشتن این محصول، کمک به کسب و کارها برای اتخاذ تصمیمات استراتژیک‌تر و آگاهانه‌تر است.

Correct! Not quite. Correct answer: کمک به کسب و کارها در تصمیم‌گیری استراتژیک

بر اساس متن، مدیر عامل شرکت اعلام کرد که هدف اصلی از عرضه داشتن این محصول، کمک به کسب و کارها برای اتخاذ تصمیمات استراتژیک‌تر و آگاهانه‌تر است.

reading C2

چه عاملی باعث شد که ارائه استاد در سمینار مؤثر واقع شود؟

Read this passage:

در سمیناری که هفته گذشته برگزار شد، یکی از اساتید برجسته دانشگاه، مقاله تحقیقاتی جدید خود را در مورد تأثیر تغییرات اقلیمی بر کشاورزی منطقه عرضه داشت. او با ارائه آمار و ارقام دقیق و تحلیل‌های عمیق، تصویری روشن از چالش‌های پیش رو و راهکارهای احتمالی برای مقابله با آن‌ها به حضار ارائه کرد. وی تأکید کرد که اهمیت عرضه داشتن چنین پژوهش‌هایی در آگاهی‌بخشی عمومی و تشویق به اقدامات عملی است. بسیاری از حاضران، محتوای ارائه شده را بسیار ارزشمند و قابل تأمل دانستند.

چه عاملی باعث شد که ارائه استاد در سمینار مؤثر واقع شود؟

Correct! Not quite. Correct answer: ارائه آمار دقیق و تحلیل‌های عمیق

در متن ذکر شده که استاد با ارائه آمار و ارقام دقیق و تحلیل‌های عمیق، تصویری روشن از چالش‌های پیش رو ارائه کرد که نشان‌دهنده اثربخشی ارائه اوست.

Correct! Not quite. Correct answer: ارائه آمار دقیق و تحلیل‌های عمیق

در متن ذکر شده که استاد با ارائه آمار و ارقام دقیق و تحلیل‌های عمیق، تصویری روشن از چالش‌های پیش رو ارائه کرد که نشان‌دهنده اثربخشی ارائه اوست.

reading C2

یکی از اهداف کتابفروشی از عرضه داشتن رمان‌های جدید چیست؟

Read this passage:

کتابفروشی محلی قصد دارد مجموعه جدیدی از رمان‌های نویسندگان جوان ایرانی را به مخاطبان خود عرضه بدارد. این اقدام با هدف حمایت از نویسندگان نوظهور و آشنایی بیشتر خوانندگان با آثار جدید ادبی صورت می‌گیرد. مدیر کتابفروشی اعلام کرد که این رمان‌ها با دقت و وسواس انتخاب شده‌اند و انتظار می‌رود که با استقبال خوبی مواجه شوند. او امیدوار است که با عرضه داشتن این آثار، به پویایی فضای ادبی کشور کمک کند و استعدادهای جدید را به جامعه معرفی نماید.

یکی از اهداف کتابفروشی از عرضه داشتن رمان‌های جدید چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer: آشنایی بیشتر خوانندگان با آثار جدید ادبی

بر اساس متن، این اقدام با هدف حمایت از نویسندگان نوظهور و آشنایی بیشتر خوانندگان با آثار جدید ادبی صورت می‌گیرد.

Correct! Not quite. Correct answer: آشنایی بیشتر خوانندگان با آثار جدید ادبی

بر اساس متن، این اقدام با هدف حمایت از نویسندگان نوظهور و آشنایی بیشتر خوانندگان با آثار جدید ادبی صورت می‌گیرد.

/ 150 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!