To introduce someone new to another person or group, fostering initial connections.
Word in 30 Seconds
- Introduce someone to another person.
- Facilitates initial connections and interactions.
- Common in social and professional settings.
Overview
فعل «آشنا کردن» یکی از افعال پرکاربرد در زبان فارسی است که به معنای معرفی کردن است. این فعل معمولاً در موقعیتهایی استفاده میشود که یک فرد با فرد یا گروهی ناآشنا روبرو میشود و نیاز به معرفی وجود دارد. هدف اصلی از آشنا کردن، ایجاد یک ارتباط اولیه و تسهیل تعامل بین افراد است.
الگوی اصلی این فعل به صورت «فاعل + مفعول ۱ (کسی که معرفی میشود) + با + مفعول ۲ (کسی که معرفی میشود به او) + آشنا کردن» است. برای مثال: «من او را با دوستش آشنا کردم.» همچنین میتوان از الگوی «فاعل + مفعول (چیزی) + با + مفعول (چیزی) + آشنا کردن» نیز استفاده کرد، مانند: «باید دانشآموزان را با مفاهیم جدید آشنا کرد.»
این فعل در موقعیتهای اجتماعی مانند مهمانیها، ملاقاتهای کاری، شروع سال تحصیلی جدید در مدرسه یا دانشگاه، و همچنین در محیطهای حرفهای برای معرفی همکاران جدید کاربرد فراوان دارد. در واقع هر جا که نیاز به معرفی و ایجاد ارتباط اولیه بین افراد باشد، میتوان از این فعل استفاده کرد.
کلمه «معرفی کردن» بسیار شبیه به «آشنا کردن» است و اغلب به جای هم استفاده میشوند. با این حال، «آشنا کردن» بر ایجاد حس آشنایی و نزدیکی بیشتر تأکید دارد، در حالی که «معرفی کردن» صرفاً به عمل معرفی اشاره میکند. «شناساندن» نیز معنای مشابهی دارد اما بیشتر بر معرفی یک مفهوم، ایده یا اثر به دیگران دلالت دارد تا معرفی اشخاص.
Examples
دوست دارم شما را با خانوادهام آشنا کنم.
everydayI would like to introduce you to my family.
مدیر عامل، کارمند جدید را با تیم آشنا کرد.
formalThe CEO introduced the new employee to the team.
بچهها، بیاین شما رو با همسایه جدیدمون آشنا کنم.
informalKids, come here, let me introduce you to our new neighbor.
این دوره دانشجویان را با مبانی نظری تحقیق آشنا میکند.
academicThis course introduces students to the theoretical foundations of research.
Common Collocations
Common Phrases
شما را با ... آشنا کنم
Let me introduce you to...
خود را آشنا کردن
To introduce oneself
با فرهنگ آشنا کردن
To introduce (someone) to a culture
Often Confused With
'شناختن' means 'to know' or 'to recognize' someone or something you have met before. 'آشنا کردن' is the act of making someone known to another.
Very similar to 'آشنا کردن', often used interchangeably. 'معرفی کردن' is a direct translation of 'to introduce', while 'آشنا کردن' emphasizes making acquainted.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The verb 'آشنا کردن' is used when you are actively making two or more people acquainted. It implies a social or professional function. The structure often involves 'someone' being introduced 'to someone else'.
Common Mistakes
Learners might confuse 'آشنا کردن' (to introduce) with 'شناختن' (to know). Ensure you use 'آشنا کردن' for the act of introduction itself, not for the state of knowing someone.
Tips
Use when meeting new people
Employ 'آشنا کردن' when you are introducing someone to others for the first time. It helps build bridges between individuals.
Avoid overusing in formal settings
While acceptable, 'معرفی کردن' might sound slightly more formal or direct in very strict business contexts.
Importance of introductions
In Persian culture, proper introductions are valued. Using 'آشنا کردن' thoughtfully shows respect and facilitates social integration.
Word Origin
The word is derived from the adjective 'آشنا' (āshnā), meaning 'familiar' or 'acquainted'. The verb 'کردن' (kardan) means 'to do' or 'to make'. Thus, 'آشنا کردن' literally means 'to make familiar'.
Cultural Context
Introductions are an important part of social etiquette in Iran. Properly introducing people, especially in group settings or when meeting elders, is considered polite and respectful.
Memory Tip
Think of 'آشنا' (familiar) and 'کردن' (to do/make). You are 'making' someone 'familiar' to another person.
Frequently Asked Questions
4 questionsهر دو فعل به معنای معرفی کردن هستند، اما «آشنا کردن» کمی بیشتر بر ایجاد حس آشنایی و راحتی بین افراد تأکید دارد. در بسیاری از موارد، این دو فعل قابل جایگزینی هستند.
بله، میتوان از این فعل برای معرفی مفاهیم، ایدهها، یا حتی مکانها به دیگران استفاده کرد. مثلاً: «استاد ما را با تاریخچه این بنا آشنا کرد.»
«آشنا کردن» یک فعل متعدی است، زیرا نیاز به مفعول دارد (کسی یا چیزی که معرفی میشود و کسی یا چیزی که به او معرفی میشود).
این فعل در موقعیتهای اجتماعی و دوستانه بسیار رایج است، اما در محیطهای کاری و رسمی نیز برای معرفی افراد جدید یا پروژهها کاربرد دارد.
Test Yourself
لطفاً من را با همکارتان ___ کنید.
فعل «آشنا کردن» به درستی جمله را کامل میکند و معنای معرفی کردن را میرساند.
کدام جمله از نظر دستوری و معنایی صحیح است؟
جمله اول از فعل «آشنا کردن» به درستی استفاده کرده و معنای معرفی کردن را میرساند.
با / شما / من / به / لطفاً / ایشان / آشنا / کردن
این ترتیب کلمات یک جمله مودبانه و صحیح برای درخواست معرفی را ایجاد میکند.
Score: /3
Summary
To introduce someone new to another person or group, fostering initial connections.
- Introduce someone to another person.
- Facilitates initial connections and interactions.
- Common in social and professional settings.
Use when meeting new people
Employ 'آشنا کردن' when you are introducing someone to others for the first time. It helps build bridges between individuals.
Avoid overusing in formal settings
While acceptable, 'معرفی کردن' might sound slightly more formal or direct in very strict business contexts.
Importance of introductions
In Persian culture, proper introductions are valued. Using 'آشنا کردن' thoughtfully shows respect and facilitates social integration.
Examples
4 of 4دوست دارم شما را با خانوادهام آشنا کنم.
I would like to introduce you to my family.
مدیر عامل، کارمند جدید را با تیم آشنا کرد.
The CEO introduced the new employee to the team.
بچهها، بیاین شما رو با همسایه جدیدمون آشنا کنم.
Kids, come here, let me introduce you to our new neighbor.
این دوره دانشجویان را با مبانی نظری تحقیق آشنا میکند.
This course introduces students to the theoretical foundations of research.
Related Content
Related Vocabulary
More communication words
اعلام کردن
A2To announce; to declare.
اعلامیه
A1A formal public statement or declaration; an announcement.
عبارت
A2Phrase; expression; statement.
عنوان
A2The name of a book, composition, or other artistic work; a title or heading.
عصر بخیر
A1Good evening.
عذرخواهی
A2An expression of regret for an offense or failure.
عذرخواهی کردن
A2To express regret for something one has done wrong.
عذرخواستن
A2To express regret for something wrong you have done.
آدرس دادن
A2To provide information about a location or residence.
آدرس دهی
A2The process of indicating the location of something, typically on mail or digitally.