«از بین» signifies passage through or complete disappearance.
Word in 30 Seconds
- Means passing through or disappearing.
- Used for physical movement and destruction.
- Often paired with verbs like 'raftan' (to go).
Overview
«از بین» یک حرف اضافه پرکاربرد در زبان فارسی است که برای بیان مفهوم عبور کردن، گذشتن، یا محو شدن به کار میرود. این عبارت میتواند به صورت فیزیکی (عبور از یک مکان) یا مجازی (از بین رفتن یک شیء یا مفهوم) استفاده شود. بسته به فعل و بافت جمله، معنای دقیق آن میتواند کمی تغییر کند.
عبور فیزیکی: «از بین» همراه با فعلهایی مانند «رفتن»، «آمدن»، «عبور کردن»، «گذشتن» برای نشان دادن حرکت از میان یک فضا یا مانع استفاده میشود. مثال: «ماشین از بین جمعیت رد شد.»
محو شدن یا نابود شدن: در این حالت، «از بین» همراه با فعل «رفتن» یا «بردن» به معنی نابود شدن، ناپدید شدن، یا از دست دادن چیزی به کار میرود. مثال: «امیدش را از بین بردند.» یا «همه چیز از بین رفت.»
تأکید بر کلیت: گاهی «از بین» برای تأکید بر اینکه چیزی به طور کامل یا در مقیاس وسیع اتفاق افتاده است، استفاده میشود. مثال: «از بین این همه کتاب، فقط یکی را انتخاب کرد.»
توصیف حرکت: «قطار از بین کوهها عبور کرد.»
بیان از دست دادن یا نابودی: «تمام تلاشهایش از بین رفت.»
اشاره به عبور از میان جمعیت یا موانع: «به سختی توانست از بین میزها عبور کند.»
نتیجه یک عمل: «سیگار کشیدن سلامتی را از بین میبرد.»
«وسط» به موقعیت مکانی اشاره دارد و حرف اضافه نیست. «کتاب وسط میز است.»
«خلال» (به خصوص در نوشتار رسمیتر) میتواند معنی «در طول» یا «در ضمن» بدهد و گاهی با «از بین» اشتباه گرفته میشود، اما «از بین» بیشتر بر عبور فیزیکی یا نابودی دلالت دارد.
«در میان» بیشتر به معنی «وسط» یا «حلقه» چیزی بودن است و کمتر بر حرکت عبوری تأکید دارد. مثلاً «او در میان جمعیت ایستاده بود» (یعنی وسط جمعیت بود) در حالی که «او از میان جمعیت گذشت» (یعنی از وسط جمعیت رد شد).
Examples
ماشین از بین ترافیک سنگین به سختی عبور کرد.
everydayThe car barely passed through the heavy traffic.
متأسفانه، تمام فرصتهای او از بین رفت.
formalUnfortunately, all his opportunities were lost.
بچهها از بین درختها میدویدند.
informalThe kids were running through the trees.
فرسایش خاک باعث از بین رفتن پوشش گیاهی منطقه شده است.
academicSoil erosion has led to the destruction of the region's vegetation cover.
Common Collocations
Common Phrases
از بین رفتن
To be destroyed / To be lost
از بین بردن
To destroy / To eliminate
از بین همه
From everyone / Among everyone
Often Confused With
'Dar mian' means 'among' or 'in the middle of', indicating presence within a group or space, rather than movement through it like 'az bein'.
'Vast' means 'middle' or 'center' and refers to a location, not the action of passing through.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The phrase 'az bein raftan' (to be destroyed/lost) is very common. 'Az bein bordan' (to destroy/eliminate) is its transitive counterpart. Pay attention to the context to differentiate between physical passage and metaphorical destruction.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'az bein' with prepositions indicating location like 'dar' (in) or 'rooye' (on). Ensure the context implies movement *through* or *elimination*.
Tips
Focus on Movement and Loss
Remember 'az bein' for both physical passage and the concept of loss or disappearance.
Distinguish from 'Dar Mian'
Be careful not to confuse 'az bein' (passing through) with 'dar mian' (being in the middle of).
Expressing Finality
In Persian culture, 'az bein raftan' can strongly convey a sense of finality and irreversible loss.
Word Origin
The word 'bein' in Persian means 'between' or 'among'. 'Az' is a preposition meaning 'from'. Thus, 'az bein' literally suggests moving 'from between' or 'from the midst of' something.
Cultural Context
The concept of 'az bein raftan' can carry a strong emotional weight, signifying irreversible loss or the end of something significant.
Memory Tip
Imagine something passing 'az' (from) one 'bein' (side/boundary) to another, or disappearing completely.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، «از بین» هم میتواند به معنی عبور فیزیکی از یک فضا یا مانع باشد (مانند «ماشین از بین موانع رد شد») و هم به معنی نابودی یا ناپدید شدن (مانند «امید از بین رفت»).
«از بین رفتن» اغلب مفهوم نابودی یا پایان یافتن کامل چیزی را دارد، در حالی که «ناپدید شدن» صرفاً به معنی عدم دیده شدن است و ممکن است شیء هنوز وجود داشته باشد. با این حال، در بسیاری از موارد این دو کلمه به جای هم استفاده میشوند.
بله، «از بین» برای مفاهیم انتزاعی مانند امید، اعتماد، یا حتی زمان نیز به کار میرود. مثال: «اعتماد بین آنها از بین رفت.»
«از بین» معمولاً به عنوان حرف اضافه عمل میکند و به اسم یا ضمیر بعد از خود وابسته است تا معنی عبور یا نابودی را کامل کند. گاهی اوقات میتواند نقش قیدی نیز داشته باشد.
Test Yourself
او به سختی توانست _______ جمعیت عبور کند.
کلمه «از بین» برای نشان دادن عبور از میان یک مانع (جمعیت) مناسب است.
تمام تلاشهای او _______ رفت.
«از بین رفتن» اصطلاح رایجی برای بیان نابودی یا بینتیجه شدن است.
عبور کرد / از بین / قطار / کوهها / از
این ترتیب کلمات یک جمله کامل و صحیح با استفاده از «از بین» برای نشان دادن عبور فیزیکی میسازد.
Score: /3
Summary
«از بین» signifies passage through or complete disappearance.
- Means passing through or disappearing.
- Used for physical movement and destruction.
- Often paired with verbs like 'raftan' (to go).
Focus on Movement and Loss
Remember 'az bein' for both physical passage and the concept of loss or disappearance.
Distinguish from 'Dar Mian'
Be careful not to confuse 'az bein' (passing through) with 'dar mian' (being in the middle of).
Expressing Finality
In Persian culture, 'az bein raftan' can strongly convey a sense of finality and irreversible loss.
Examples
4 of 4ماشین از بین ترافیک سنگین به سختی عبور کرد.
The car barely passed through the heavy traffic.
متأسفانه، تمام فرصتهای او از بین رفت.
Unfortunately, all his opportunities were lost.
بچهها از بین درختها میدویدند.
The kids were running through the trees.
فرسایش خاک باعث از بین رفتن پوشش گیاهی منطقه شده است.
Soil erosion has led to the destruction of the region's vegetation cover.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More nature words
عامل
B1Factor; a circumstance, fact, or influence that contributes to a result.
عقاب
B1A large bird of prey with a massive hooked bill and keen eyesight.
علف
A1Grass, green vegetation covering the ground.
عنکبوت
A2An eight-legged arachnid that spins webs.
آببند
B1Weir; a low dam built across a river to raise the level of water.
آبخیز
B1Watershed; an area or ridge of land that separates waters flowing to different rivers, basins, or seas.
آب و هوا
A1The state of the atmosphere at a place and time; weather.
آب و خاک
B1Water and soil; fundamental natural resources.
ابر
A1Cloud; a visible mass of condensed water vapor floating in the atmosphere.
ابری
A2Covered with clouds; overcast.