When you want to say something happens 'via' or 'through' something else, you can use از رهگذر (az rahgozar). Think of it like saying 'by way of' in English. It means that something is happening because of or through the path of another thing.
For example, if you say 'این خبر از رهگذر دوستان به من رسید' (in khabar az rahgozar-e dustan be man resid), it means 'This news reached me through my friends.' It's a way to show the method or medium by which something occurs.
When you want to say that something happens 'via' or 'through' something else, you can use از رهگذر. Think of it like a path or a channel that something goes through to get to another point. For example, if you learn about a new culture by watching movies, you could say you learned 'از رهگذر فیلمها' (via/through movies).
It emphasizes the 'means' or 'method' by which an action occurs. So, if a message arrives 'through' a friend, your friend is the 'رهگذر' of the message.
When learning Persian, understanding phrases like از رهگذر is key to sounding more natural. This phrase is a B2 level vocabulary item, meaning it's a good one to master once you have a solid foundation in the language.
It's often used to indicate the means or method by which something happens, similar to saying "via" or "through" in English. You'll find it in contexts where something is achieved or understood by means of an intermediary or a specific process. It helps to connect actions with their channels or pathways, adding nuance to your descriptions.
When using از رهگذر (az rahgozar), you're indicating the means, channel, or intermediary through which something happens or is achieved. It's more formal than just saying 'through' or 'by means of.' Think of it as a sophisticated way to express 'by way of' or 'via' in English. It often implies that the method or person mentioned is an instrument or a path leading to a particular outcome. This phrase adds a nuanced layer to your expression, suggesting a specific conduit for an action or idea.
Welcome back, Persian learners! Today, we're diving deeper into the useful phrase "از رهگذر" (az rahgozar). We've covered its meaning – 'via,' 'through,' 'by way of,' or 'through the medium of.' Now, let's look at how you'll actually encounter this phrase in real-world situations, from everyday conversations to more formal settings like work, school, and the news. Understanding these contexts will really solidify your grasp of this B2-level word.
§ In Professional and Work Settings
In a professional environment, whether you're working in Iran or dealing with Persian-speaking colleagues, "از رهگذر" can describe how something was achieved or communicated. It adds a touch of formality and precision to your language, which is great for business communication or reports.
این پروژه از رهگذر همکاری بینالمللی با موفقیت به پایان رسید.
Hint
This project was successfully completed through international cooperation.
Here, it clearly states the method or channel through which the project succeeded. It's more formal than just saying "با همکاری" (with cooperation).
§ Academic and School Contexts
If you're studying in Persian or reading academic texts, "از رهگذر" is a common sight. It's used to explain how knowledge is gained, how theories are developed, or how research is conducted. It's a great word for discussing methodology or the path of understanding.
دانشجو از رهگذر مطالعه کتب و مقالات فراوان، به این نتیجه رسید.
Hint
The student arrived at this conclusion through studying many books and articles.
This sentence highlights the process of extensive reading as the means to reach a conclusion. It emphasizes the journey of learning.
§ In News and Media
When you're reading Persian news articles, watching reports, or listening to analyses, you'll frequently hear "از رهگذر." It's often used to describe how events unfold, how policies are implemented, or how information is disseminated. It helps to explain the mechanisms behind various happenings.
این تصمیم از رهگذر مذاکرات طولانی بین دو کشور اتخاذ شد.
Hint
This decision was made through lengthy negotiations between the two countries.
Here, the phrase clarifies that the decision didn't just happen, but was the outcome of a specific, drawn-out process of negotiation.
§ Other Common Uses
Describing Influence: You can use it to talk about how something influences another thing.
تغییرات اقلیمی از رهگذر گرمایش جهانی، تأثیرات مخربی بر طبیعت دارد.
Hint
Climate change, through global warming, has devastating effects on nature.
Explaining Communication Channels: How information travels.
این خبر از رهگذر شبکههای اجتماعی منتشر شد.
Hint
This news was spread through social media networks.
As you can see, "از رهگذر" is a versatile phrase that pops up in many different contexts. It's a key component for expressing how actions are performed or how results are achieved. By paying attention to these examples and trying to use it yourself, you'll master this B2 word in no time!
Examples by Level
1
ما از رهگذر اینترنت با دوستانمان در ارتباط هستیم.
We are in touch with our friends via the internet.
2
او از رهگذر کار سخت به موفقیت رسید.
He achieved success through hard work.
3
این اطلاعات از رهگذر منابع معتبر به دست آمده است.
This information has been obtained through reliable sources.
4
ما از رهگذر سفر با فرهنگهای جدید آشنا شدیم.
We became familiar with new cultures through travel.
5
او از رهگذر مطالعه کتابهای زیاد، دانش خود را افزایش داد.
He increased his knowledge through reading many books.
6
این پروژه از رهگذر همکاری تیمی به خوبی پیش رفت.
This project progressed well through teamwork.
7
آنها از رهگذر کمکهای مالی، به نیازمندان کمک میکنند.
They help those in need through financial aid.
8
ما از رهگذر گفتوگو میتوانیم مشکلات را حل کنیم.
We can solve problems through conversation.
Idioms & Expressions
"از رهگذر چیزی"
By means of something; through something.
او از رهگذر تجربه های خود به این نتیجه رسید. (He reached this conclusion through his experiences.)
neutral
"از رهگذر اتفاقی"
By chance; serendipitously.
این آشنایی از رهگذر اتفاقی رخ داد. (This acquaintance happened by chance.)
neutral
"از رهگذر زمان"
Over time; with the passage of time.
از رهگذر زمان همه چیز تغییر میکند. (Everything changes over time.)
neutral
"از رهگذر مطالعه"
Through study; by reading.
او اطلاعات زیادی از رهگذر مطالعه کسب کرد. (He gained a lot of information through study.)
neutral
"از رهگذر دوستی"
Through friendship; by means of a friend.
این فرصت شغلی از رهگذر دوستی به دست آمد. (This job opportunity came about through friendship.)
neutral
"از رهگذر ارتباط"
Through communication; by connecting.
مشکلات زیادی از رهگذر ارتباط نادرست ایجاد میشود. (Many problems arise through incorrect communication.)
neutral
"از رهگذر تلاش"
Through effort; by working hard.
موفقیت تنها از رهگذر تلاش به دست میآید. (Success is achieved only through effort.)
neutral
"از رهگذر گفتگو"
Through discussion; by talking.
ما از رهگذر گفتگو به تفاهم رسیدیم. (We reached an understanding through discussion.)
neutral
"از رهگذر تجربه"
Through experience; by experiencing.
او از رهگذر تجربه به فردی آگاه تبدیل شد. (He became a knowledgeable person through experience.)
neutral
"از رهگذر همکاری"
Through cooperation; by working together.
پروژه با موفقیت از رهگذر همکاری تیمی به پایان رسید. (The project was successfully completed through teamwork.)
neutral
How to Use It
از رهگذر is a somewhat formal term. You'll often see it in written Persian or more formal speech. Think of it as a more elegant way to say "through" or "by means of." It emphasizes the indirect nature of the connection or the path taken. For instance, if you learn about something از رهگذر a book, the book is the medium.
Common Mistakes
A common mistake is overusing از رهگذر in everyday casual conversation. While grammatically correct, it can sound a bit stiff. For simple, direct "through," stick to words like از طریق (az tariq) or just از (az). Also, remember it's usually followed by the thing or person through which something happens, e.g., از رهگذر مطالعه (az rahgozar-e motāle'e - through study), not just standing alone.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a 'roadgoer' (rahgozar) walking 'from' (az) a point to another, indicating a 'via' or 'through' path.
Visual Association
Picture a winding road with signs pointing 'via' different towns, and a person traveling 'through' a tunnel. The word 'رهگذر' itself literally means 'passer-by' or 'traveler', so visualize someone passing through a place.
Word Web
راه (rah) - road, pathگذر (gozar) - passage, passingاز (az) - from, by, throughطریق (tariq) - way, route (synonym)به واسطه (be vaseleh) - by means of, through (synonym)
Challenge
Describe how you learned a new skill or achieved a goal, using 'از رهگذر' in your explanation.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Speaking about how an idea or concept spreads.
این ایده از رهگذر رسانه های اجتماعی گسترش یافت.
This idea spread via social media.
Explaining how someone achieved a goal or obtained something.
او به موفقیت از رهگذر تلاش های زیاد رسید.
He achieved success through great effort.
Describing the means by which a service or function is performed.
این خدمات از رهگذر اینترنت ارائه می شود.
These services are provided through the internet.
Referring to a pathway or channel for something to happen.
اطلاعات از رهگذر کانال های رسمی منتشر شد.
Information was released through official channels.
Discussing the perspective or viewpoint from which something is understood.
این موضوع را باید از رهگذر تجربه های شخصی دید.
This issue should be seen through personal experiences.
Conversation Starters
"به نظر شما، کدام ایده های مهم امروزه از رهگذر رسانه های اجتماعی گسترش می یابند؟"
"برای رسیدن به اهداف بزرگ، از رهگذر چه چیزهایی باید تلاش کرد؟"
"بهترین راه برای یادگیری یک زبان جدید از رهگذر چیست؟"
"از رهگذر چه کانال هایی اخبار و اطلاعات را دریافت می کنید؟"
"چگونه می توانیم مسائل اجتماعی را از رهگذر دیدگاه های مختلف درک کنیم؟"
Journal Prompts
یک هدف بزرگ را که دارید بنویسید و توضیح دهید که چگونه می خواهید از رهگذر تلاش های خود به آن برسید.
به این فکر کنید که یک ایده یا مفهوم مهم در زندگی شما چگونه از رهگذر تجربیات مختلف به شما رسیده است.
در مورد یک خدمتی بنویسید که هر روز از آن استفاده می کنید و توضیح دهید که چگونه از رهگذر آن به شما ارائه می شود.
به این فکر کنید که چگونه می توانید یک مشکل در جامعه خود را از رهگذر فعالیت های داوطلبانه حل کنید.
یک لحظه ای را به یاد بیاورید که یک موضوع را از رهگذر دیدگاه شخص دیگری فهمیدید. چه چیزی را یاد گرفتید؟
Test Yourself
30 questions
fill blank
B1
او موفقیت خود را ___ تلاش بسیار به دست آورد.
Correct!Not quite. Correct answer: از طریق
The phrase 'از طریق' (az tariq) means 'through' or 'by way of', which fits the context of achieving success through great effort.
fill blank
B1
این مشکل را فقط ___ همکاری میتوان حل کرد.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
'از رهگذر' (az rahgozar) here means 'through the medium of' or 'by means of', indicating that cooperation is the way to solve the problem.
fill blank
B1
آنها پیام خود را ___ رسانهها به مردم رساندند.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
Here, 'از رهگذر' (az rahgozar) signifies 'through the medium of' or 'via' the media, which is how they conveyed their message.
fill blank
B1
ما اطلاعات زیادی را ___ کتابها به دست آوردیم.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
'از رهگذر' (az rahgozar) means 'via' or 'through' books, which is how they acquired a lot of information.
fill blank
B1
او تجربه زیادی را ___ سفرهایش کسب کرد.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
'از رهگذر' (az rahgozar) is used here to mean 'through' or 'by way of' his travels, indicating how he gained experience.
fill blank
B1
تغییرات زیادی ___ این پروژه اتفاق افتاد.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
'از رهگذر' (az rahgozar) fits as 'through the medium of' or 'via' this project, implying that the project was the means by which changes occurred.
multiple choice
B1
Which of these means 'by way of'?
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
«از رهگذر» means 'via' or 'by way of'. The other options have different meanings.
multiple choice
B1
ما اطلاعات جدید را ____ دوستانمان بدست آوردیم. (We got new information ____ our friends.)
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
In this context, «از رهگذر» fits best to mean 'through our friends' or 'by way of our friends'.
multiple choice
B1
او موفقیت خود را ____ تلاش و کوشش بسیار به دست آورد. (He achieved his success ____ a lot of effort.)
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
Here, «از رهگذر» means 'through' or 'by way of' his effort.
true false
B1
«از رهگذر» can be used to mean 'because'.
Correct!Not quite. Correct answer: False
«از رهگذر» means 'via' or 'through', not 'because'.
true false
B1
The sentence 'ما از رهگذر اینترنت با هم ارتباط برقرار می کنیم.' (We communicate with each other via the internet.) uses 'از رهگذر' correctly.
Correct!Not quite. Correct answer: True
Yes, 'از رهگذر اینترنت' means 'via the internet', which is a correct use of the word.
true false
B1
You can replace 'از رهگذر' with 'و' (and) in most sentences.
Correct!Not quite. Correct answer: False
«از رهگذر» means 'via' or 'through', which is very different from 'و' (and).
writing
B1
Write a short sentence describing how information travels 'via' the internet, using 'از رهگذر'.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
اطلاعات از رهگذر اینترنت به سرعت منتقل میشوند. (Information is quickly transferred via the internet.)
Correct!Not quite. Correct answer:
writing
B1
Imagine you want to say that you learned a lot 'through' your experiences. Write a sentence using 'از رهگذر'.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
من از رهگذر تجربیاتم چیزهای زیادی یاد گرفتم. (I learned many things through my experiences.)
Correct!Not quite. Correct answer:
writing
B1
Describe a situation where someone achieved success 'by way of' hard work. Use 'از رهگذر'.
Well written!Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
او از رهگذر سختکوشی به موفقیت رسید. (He achieved success by way of hard work.)
Correct!Not quite. Correct answer:
reading
B1
چگونه او با این موضوع آشنا شد؟ (How did he become familiar with this topic?)
Read this passage:
او از رهگذر دوستانش با این موضوع آشنا شد. این روش ارتباطی بسیار مؤثر بود.
چگونه او با این موضوع آشنا شد؟ (How did he become familiar with this topic?)
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر دوستانش (Through his friends)
The passage clearly states 'او از رهگذر دوستانش با این موضوع آشنا شد', meaning he became familiar through his friends.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر دوستانش (Through his friends)
The passage clearly states 'او از رهگذر دوستانش با این موضوع آشنا شد', meaning he became familiar through his friends.
reading
B1
چه چیزی به شناخت فرهنگ یک کشور کمک میکند؟ (What helps in understanding a country's culture?)
Read this passage:
فرهنگ یک کشور از رهگذر هنر و ادبیات آن شناخته میشود. اینها بخش مهمی از هویت ملی هستند.
چه چیزی به شناخت فرهنگ یک کشور کمک میکند؟ (What helps in understanding a country's culture?)
Correct!Not quite. Correct answer: هنر و ادبیات (Art and literature)
The passage says 'فرهنگ یک کشور از رهگذر هنر و ادبیات آن شناخته میشود', indicating art and literature are key.
Correct!Not quite. Correct answer: هنر و ادبیات (Art and literature)
The passage says 'فرهنگ یک کشور از رهگذر هنر و ادبیات آن شناخته میشود', indicating art and literature are key.
reading
B1
اطلاعات علمی جدید چگونه منتشر میشوند؟ (How is new scientific information published?)
Read this passage:
اطلاعات علمی جدید اغلب از رهگذر مقالات پژوهشی منتشر میشوند. این مقالات برای پیشرفت دانش ضروری هستند.
اطلاعات علمی جدید چگونه منتشر میشوند؟ (How is new scientific information published?)
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر مقالات پژوهشی (Through research papers)
The text states 'اطلاعات علمی جدید اغلب از رهگذر مقالات پژوهشی منتشر میشوند', showing research papers as the medium.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر مقالات پژوهشی (Through research papers)
The text states 'اطلاعات علمی جدید اغلب از رهگذر مقالات پژوهشی منتشر میشوند', showing research papers as the medium.
fill blank
B2
او موفقیت خود را ___ تلاش و پشتکار میداند.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
The phrase 'از رهگذر' (az rahgozar) means 'by way of' or 'through the medium of', which fits the context of attributing success to effort and perseverance.
fill blank
B2
این تغییرات مهم ___ همکاری بینالمللی حاصل شد.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
Here, 'از رهگذر' indicates that the changes were achieved through international cooperation, implying 'by way of' or 'through the medium of' this collaboration.
fill blank
B2
او به درک عمیقتری از فرهنگ ایرانی ___ سفر خود به ایران رسید.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
Using 'از رهگذر' here means that his deeper understanding of Iranian culture came 'by way of' or 'through the medium of' his trip to Iran.
fill blank
B2
دانش ما از جهان هستی ___ تحقیقات علمی گسترش مییابد.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
'از رهگذر' correctly conveys that our knowledge expands 'through the medium of' or 'by way of' scientific research.
fill blank
B2
این مشکل تنها ___ گفتگوی سازنده حل خواهد شد.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
The phrase 'از رهگذر' is appropriate here, meaning the problem will be solved 'through the medium of' or 'by way of' constructive dialogue.
fill blank
B2
او توانست پیام خود را ___ هنر به گوش جهانیان برساند.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر
'از رهگذر' effectively communicates that he conveyed his message to the world 'through the medium of' or 'by way of' art.
listening
C2
Through this project, significant financial resources were raised.
Correct!Not quite. Correct answer: از رهگذر این پروژه، منابع مالی قابل توجهی جمعآوری شد.
Correct!Not quite. Correct answer:
listening
C2
Achieving lasting peace is possible through constructive dialogues.
Correct!Not quite. Correct answer: دستیابی به صلح پایدار از رهگذر گفتگوهای سازنده امکانپذیر است.
Correct!Not quite. Correct answer:
listening
C2
He achieved his success through continuous efforts.
Correct!Not quite. Correct answer: او موفقیت خود را از رهگذر تلاشهای بیوقفه به دست آورد.
Correct!Not quite. Correct answer:
speaking
C2
Read this aloud:
از رهگذر چه کانالی با این خبر آشنا شدید؟
Focus: رهگذر
You said:
AI is analyzing your pronunciation...
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correct!Not quite. Correct answer:
speaking
C2
Read this aloud:
به نظر شما، بهترین راه برای حل این مشکل از رهگذر چیست؟
Focus: رهگذر
You said:
AI is analyzing your pronunciation...
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Correct!Not quite. Correct answer:
speaking
C2
Read this aloud:
آیا میتوانیم از رهگذر همکاریهای بینالمللی به این هدف برسیم؟
Focus: همکاریهای بینالمللی
You said:
AI is analyzing your pronunciation...
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.