How to Use It
When you're talking about something related to a market or marketing, you'll use بازاری (bāzāri). It's an adjective, so it describes a noun. Think of it like 'market-related' or 'marketing-related'.
A common mistake is confusing بازاری (bāzāri) with بازار (bāzār), which means 'market' (the place). Remember, بازاری describes something, while بازار is the place itself. For example, you wouldn't say 'this is a market problem' as این یک بازار مشکل است, but rather این یک مشکل بازاری است (This is a market problem).
Test Yourself 6 questions
Listen for 'بازاری' in the sentence about a marketing method.
Listen for 'بازاری' in the sentence about new market ideas.
Listen for 'بازاری' in the sentence about good marketing work.
Read this aloud:
بازاری
Focus: The 'z' sound and the 'a' sound at the end.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
کار بازاری
Focus: Connecting the two words smoothly.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
بازاری خوب
Focus: The intonation when combining the adjective with a noun.
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 6 correct
Perfect score!
Related Content
Related Grammar Rules
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.