Use 'bovozouh' to emphasize that a fact or observation is indisputably clear and transparent.
Word in 30 Seconds
- Used to describe something that is clearly visible or understood.
- Functions as an adverb to emphasize clarity in communication.
- Commonly used in both formal reports and everyday speech.
بررسی کلی
کلمه «بوضوح» از ترکیب حرف اضافه «به» و اسم «وضوح» ساخته شده است. این قید برای توصیف افعال یا صفتهایی به کار میرود که نشاندهنده شفافیت، صراحت یا دیدهشدنِ بدونِ مانع هستند. در سطح B2، این کلمه ابزاری کلیدی برای بیان نظرات قاطعانه است. ۲) الگوهای کاربردی: این قید معمولاً قبل از فعل یا صفت میآید (مثلاً: بوضوح میبینم) و گاهی برای تأکید بیشتر در ابتدای جمله قرار میگیرد. ساختار متداول آن به صورت [قید + فعل] یا [قید + صفت] است. ۳) زمینههای رایج: در محیطهای رسمی، برای بیان استدلالها یا گزارش مشاهدات استفاده میشود. همچنین در مکالمات روزمره برای تأکید بر بدیهی بودن یک موضوع به کار میرود. ۴) مقایسه کلمات مشابه: کلمه «آشکارا» مترادف نزدیک آن است، اما «بوضوح» بیشتر بر جنبه دیداری یا درک منطقی تأکید دارد، در حالی که «آشکارا» ممکن است به معنای برملا شدن یک راز نیز باشد.
Examples
او بوضوح از این وضعیت ناراحت است.
everydayHe is clearly unhappy with this situation.
دلایل این تصمیم بوضوح در گزارش ذکر شده است.
formalThe reasons for this decision are clearly stated in the report.
Common Collocations
Common Phrases
بوضوح مشخص است
It is clearly evident
Often Confused With
While similar, 'ashkara' often implies something that was hidden and is now revealed, whereas 'bovozouh' focuses on the clarity of perception.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This word is versatile and works in both formal and informal contexts. It is standard for academic writing and professional correspondence. Avoid using it if the situation is intentionally ambiguous.
Common Mistakes
Learners sometimes use it as an adjective. Remember it is an adverb and modifies verbs or adjectives. Do not confuse it with 'vazeh' which is the adjective form.
Tips
Use for emphatic statements
Place 'bovozouh' at the start of your sentence to make your argument sound more confident and assertive.
Avoid overusing in casual speech
While very useful, using it in every sentence can make you sound overly formal or repetitive.
Politeness and clarity in Persian
Persian culture values indirectness sometimes, so using 'bovozouh' signals that you are being sincere and direct.
Word Origin
Derived from the Arabic root 'w-d-h' (وضوح), meaning clarity or manifestation. It entered Persian to denote the state of being manifest or evident.
Cultural Context
In Persian communication, being clear is often associated with honesty. Using this word helps establish trust in dialogue.
Memory Tip
Think of the word 'Vozouh' as 'Vision'. If you have 'Vozouh', you have clear vision.
Frequently Asked Questions
3 questionsبله، استفاده از آن در ابتدای جمله برای تأکید بر کل گزاره بسیار رایج است. این کار باعث میشود شنونده از همان ابتدا متوجه قطعیتِ نظر شما شود.
«شفاف» یک صفت است و برای توصیف اسم به کار میرود، اما «بوضوح» یک قید است و نحوه انجام فعل یا کیفیت صفت را بیان میکند.
بله، نویسندگان از این کلمه برای توصیف دقیق صحنهها یا بیان صریح احساسات شخصیتها استفاده میکنند تا خواننده تصویر روشنی در ذهن داشته باشد.
Test Yourself
او ___ متوجه اشتباه خود شد.
چون مفهوم درک کردن یک موضوع با وضوح همخوانی دارد.
Score: /1
Summary
Use 'bovozouh' to emphasize that a fact or observation is indisputably clear and transparent.
- Used to describe something that is clearly visible or understood.
- Functions as an adverb to emphasize clarity in communication.
- Commonly used in both formal reports and everyday speech.
Use for emphatic statements
Place 'bovozouh' at the start of your sentence to make your argument sound more confident and assertive.
Avoid overusing in casual speech
While very useful, using it in every sentence can make you sound overly formal or repetitive.
Politeness and clarity in Persian
Persian culture values indirectness sometimes, so using 'bovozouh' signals that you are being sincere and direct.
Examples
2 of 2او بوضوح از این وضعیت ناراحت است.
He is clearly unhappy with this situation.
دلایل این تصمیم بوضوح در گزارش ذکر شده است.
The reasons for this decision are clearly stated in the report.
Related Content
This Word in Other Languages
Related Vocabulary
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.