بورس تحصیلی
بورس تحصیلی in 30 Seconds
- A scholarship or financial grant for students based on merit or specific criteria.
- Consists of 'Bourse' (grant) and 'Tahsili' (educational), connected by the Ezafe sound.
- Commonly used in academic contexts, university admissions, and student migration discussions.
- Distinct from student loans because it does not require repayment by the recipient.
The term بورس تحصیلی (pronounced as 'Bourse-e Tahsili') is a fundamental concept in the Persian-speaking academic world, particularly in Iran, Afghanistan, and Tajikistan. It refers to a financial award or grant given to students to support their education, usually based on academic merit, artistic talent, or athletic prowess. The word بورس (Bourse) is a loanword from French, reflecting the historical influence of the French educational system on Iran's modern academic infrastructure. When paired with تحصیلی (educational/academic), it specifically denotes a scholarship or fellowship. In contemporary Iranian society, pursuing a بورس تحصیلی is often seen as a prestigious milestone, representing not just financial relief but a validation of one's intellectual capabilities and hard work.
- Etymological Root
- The Persian word 'Bourse' originates from the French 'bourse' (purse/exchange), while 'Tahsili' comes from the Arabic root 'H-S-L', meaning to obtain or acquire knowledge.
- Cultural Weight
- In Iran, winning a scholarship is frequently associated with 'Apply' (the colloquial term for applying to foreign universities), which is a major life goal for many young intellectuals seeking global exposure.
علی برای ادامه تحصیل در مقطع دکترا، بورس تحصیلی کامل دریافت کرد.
People use this term in various contexts: from government-funded programs that send students abroad to private university discounts offered to top-tier applicants. It is commonly heard in university admissions offices, among students discussing their future plans, and in news reports regarding scientific achievements. Unlike a student loan (وام تحصیلی), a بورس تحصیلی does not need to be repaid, making it a highly competitive and sought-after resource. The term covers everything from small stipends for books to full-ride scholarships that cover tuition, housing, and living expenses.
آیا میدانستید که بسیاری از دانشگاهها بورس تحصیلی ویژهای برای ورزشکاران دارند؟
- Types of Bourse
- Full-funded (فول فاند), Partial (بورس جزئی), and Merit-based (بر اساس شایستگی) are the most discussed categories.
Using بورس تحصیلی correctly requires understanding the verbs it pairs with. The most common verb is گرفتن (to get/receive) or دریافت کردن (to receive - formal). If you are talking about the act of applying, you use درخواست دادن برای (to apply for). In academic discussions, you might hear اعطا کردن (to grant), which is used when the university or organization is the subject. It is important to note that this noun is a compound; بورس acts as the head noun, and تحصیلی is the modifier. In plural form, it becomes بورسهای تحصیلی.
او برای دریافت بورس تحصیلی از دانشگاه هاروارد تلاش زیادی کرد.
- Common Verb Pairings
- برنده شدن (to win), تعلق گرفتن (to be allocated to), لغو کردن (to cancel), تمدید کردن (to renew).
When describing the scope of the scholarship, you can add adjectives. For instance, بورس تحصیلی کامل means a full scholarship, while بورس تحصیلی تشویقی refers to an incentive or merit-based scholarship. In informal conversations among students, you might hear the word 'Fund' (فاند) used interchangeably with 'Bourse', especially when referring to graduate research positions in North America or Europe. However, in official documents and formal writing, بورس تحصیلی remains the standard and most respected term.
دولت به دانشجویان ممتاز بورس تحصیلی دولتی اعطا میکند.
You will encounter بورس تحصیلی in several distinct environments. Firstly, in the **Academic Environment**: Every university in Iran has a 'Department of Scholarships and Student Affairs' (اداره بورس و امور دانشجویان). You will see posters on campus announcing new opportunities for exchange programs or graduate funding. Secondly, in the **Media**: News outlets like ISNA or IRNA frequently report on 'Government Scholarships' (بورسهای دولتی) or international agreements between Iran and other countries to facilitate student exchanges. Thirdly, in **Family and Social Circles**: Because education is highly valued in Persian culture, families often discuss the likelihood of their children getting a بورس تحصیلی as a sign of success and intelligence.
در اخبار شنیدم که ظرفیت بورس تحصیلی خارج از کشور افزایش یافته است.
- Professional Context
- Academic advisors and migration consultants use this term daily when evaluating a candidate's CV for 'Bourse-ability'.
In the digital age, Persian social media (Telegram channels and Instagram pages dedicated to 'Apply') are filled with this word. Influencers share tips on how to write a Statement of Purpose (SOP) to win a بورس تحصیلی. It is also a key term in legal documents, employment contracts for faculty members (who might be 'Boursiyeh' or scholarship-holders of a specific university), and international treaty texts regarding cultural and educational cooperation.
بسیاری از داوطلبان کنکور به دنبال رشتههایی هستند که بورس تحصیلی دارند.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing بورس تحصیلی with وام تحصیلی (Student Loan). While both provide money for education, a بورس is a gift based on merit, whereas a وام must be repaid with interest. Another common error is the pronunciation and usage of the word 'Bourse' alone. As mentioned before, 'Bourse' by itself usually refers to the Stock Market in Iran. If you tell someone 'I got a Bourse,' they might think you started trading stocks unless the context is very clear. Always use the full phrase بورس تحصیلی to avoid confusion.
- Bourse vs. Vam
- Scholarship (No repayment) vs. Loan (Repayment required).
- Bourse vs. Komak-hazineh
- Scholarship (Formal/Merit) vs. Stipend (General financial aid).
اشتباه: من برای دانشگاهم وام گرفتم و نباید آن را پس بدهم. (Correct: بورس)
Grammatically, some students forget the 'Ezafe' connection. Saying 'Bourse Tahsili' without the 'e' sound in the middle sounds disjointed and non-native. Additionally, do not confuse بورس تحصیلی with کمک مالی (Financial Aid). While related, 'Financial Aid' is a broader category that includes scholarships, loans, and work-study programs, whereas بورس تحصیلی is specifically the merit-based grant portion.
In the Persian lexicon, there are several words that overlap with بورس تحصیلی, each with a slightly different nuance. Understanding these can help you sound more like a native speaker and choose the right word for the right situation. The most common alternative is کمکهزینه تحصیلی (Komak-hazineh Tahsili). While بورس often implies a formal, often government or university-sanctioned grant, کمکهزینه is a more general term for any financial assistance provided to cover educational costs.
- کمکهزینه تحصیلی
- General stipend or financial aid. Often used for monthly living allowances.
- فاند (Fund)
- Informal, widely used by students applying to English-speaking countries.
- جایزه علمی (Scientific Award)
- A one-time prize for a specific achievement, rather than ongoing support.
دانشگاه به او یک کمکهزینه برای خرید کتاب داد.
Another term is فرصت مطالعاتی (Forsat-e Motale'ati), which refers to a 'Sabbatical' or a short-term research grant for professors or PhD students to study abroad. While it involves funding, it is a specific type of academic opportunity. In very formal or poetic contexts, you might see انعام آموزشی, though this is rare today. Modern Iranians almost exclusively use بورس تحصیلی for all formal scholarship contexts.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
Fun Fact
In many countries, 'Bourse' means the stock market. In Iran, it means both the stock market AND a scholarship, which can lead to funny misunderstandings for business students!
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'Bourse' as 'Bus' (like the vehicle).
- Omitting the Ezafe (the connecting 'e' sound) between the two words.
- Misplacing the stress on the first syllable of 'Tahsili'.
- Confusing the 'h' in Tahsili with a hard 'kh' sound.
- Pronouncing 'Tahsili' as 'Tah-si-lay' instead of 'Tah-si-lee'.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know 'Bourse' and 'Tahsili', but compound forms can be long.
Requires correct spelling of 'تحصیلی' and proper use of Ezafe.
Commonly used, but the French 'r' in Bourse can be tricky for some.
Very distinct and frequently used in academic contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The Ezafe Construction
بورسِ تحصیلی (The 'e' connects the noun and adjective).
Compound Verb Formation
بورس تحصیلی گرفتن (Noun + Verb to create a new action).
Pluralizing Compounds
بورسهای تحصیلی (Only the head noun 'Bourse' takes the plural 'ha').
Subjunctive with 'Want'
من میخواهم بورس تحصیلی بگیرم (Be-gir-am is subjunctive).
Passive Voice in Formal Persian
بورس تحصیلی اعطا شد (Was granted).
Examples by Level
من بورس تحصیلی میخواهم.
I want a scholarship.
Simple Subject + Object + Verb.
او بورس تحصیلی گرفت.
He/She got a scholarship.
Past tense of 'gereftan'.
آیا این بورس تحصیلی است؟
Is this a scholarship?
Question form using 'aya'.
بورس تحصیلی خوب است.
Scholarship is good.
Simple adjective description.
برادرم بورس تحصیلی دارد.
My brother has a scholarship.
Possession with 'dashtan'.
دانشگاه بورس تحصیلی میدهد.
The university gives scholarships.
Present continuous/habitual.
او برای بورس تحصیلی درس میخواند.
He studies for a scholarship.
Preposition 'baraye' (for).
بورس تحصیلی کجاست؟
Where is the scholarship (office)?
Locational question.
دوست من بورس تحصیلی کامل گرفت.
My friend got a full scholarship.
Using the adjective 'kamel' (full).
من باید برای بورس تحصیلی درخواست بدهم.
I must apply for a scholarship.
Modal 'bayad' + compound verb.
شرایط بورس تحصیلی چیست؟
What are the scholarship conditions?
Plural 'sharait' (conditions).
این بورس تحصیلی برای دانشجویان ممتاز است.
This scholarship is for top students.
Prepositional phrase.
او بورس تحصیلی خود را تمدید کرد.
He renewed his scholarship.
Compound verb 'tamdid kardan'.
آیا تو بورس تحصیلی برنده شدی؟
Did you win a scholarship?
Compound verb 'barandeh shodan'.
بورس تحصیلی هزینههای دانشگاه را میدهد.
The scholarship pays for university costs.
Object 'hazineh-ha' (costs).
بورس تحصیلی در خارج از کشور سخت است.
Getting a scholarship abroad is hard.
Adjective 'sakht' (hard).
اگر بورس تحصیلی بگیرم، به فرانسه میروم.
If I get a scholarship, I will go to France.
First conditional sentence.
او به دلیل نمرات بالا بورس تحصیلی دریافت کرد.
He received a scholarship due to high grades.
Reasoning with 'be dalil-e'.
بسیاری از دانشگاهها بورس تحصیلی ورزشی دارند.
Many universities have sports scholarships.
Adjective 'varzeshi' (sports).
او نگران بود که بورس تحصیلیاش لغو شود.
He was worried that his scholarship might be cancelled.
Subjunctive mood 'laghv shavad'.
برای گرفتن بورس تحصیلی، باید رزومه خوبی داشته باشید.
To get a scholarship, you must have a good CV.
Infinitive 'gereftan' used as a goal.
این بورس تحصیلی شامل هزینه مسکن هم میشود.
This scholarship also includes housing costs.
Verb 'shamel shodan' (to include).
او تنها کسی بود که بورس تحصیلی گرفت.
He was the only one who got a scholarship.
Relative clause with 'ke'.
بورس تحصیلی دولت آلمان بسیار معتبر است.
The German government scholarship is very prestigious.
Compound noun with multiple Ezafes.
رقابت برای دریافت بورس تحصیلی بسیار شدید است.
Competition for receiving a scholarship is very intense.
Noun 'reghabat' (competition).
او بورس تحصیلی خود را از یک بنیاد خیریه گرفت.
She got her scholarship from a charitable foundation.
Prepositional phrase 'az yek bonyad'.
بورس تحصیلی میتواند آینده یک دانشجو را تغییر دهد.
A scholarship can change a student's future.
Modal 'tavanestan' (can).
او به عنوان دانشجوی بورس شده شناخته میشود.
He is known as a scholarship student.
Passive-like construction 'bours shodeh'.
مبلغ بورس تحصیلی برای پوشش تمام هزینهها کافی نیست.
The scholarship amount is not enough to cover all costs.
Negation 'kafi nist'.
او پس از دریافت بورس تحصیلی، تعهد خدمت داد.
After receiving the scholarship, he gave a service commitment.
Time clause 'pas az'.
بورس تحصیلی بر اساس شایستگی علمی اعطا میشود.
Scholarships are granted based on academic merit.
Formal phrase 'bar asase shayestegi'.
آنها به دنبال بورس تحصیلی برای مقطع فوق لیسانس هستند.
They are looking for a scholarship for the Master's level.
Specific academic level 'fogh-e lisans'.
تخصیص بورس تحصیلی به مناطق محروم اولویت دولت است.
Allocating scholarships to underprivileged areas is a government priority.
Formal noun 'takhsis' (allocation).
او با بهرهگیری از بورس تحصیلی توانست در ناسا تحقیق کند.
By utilizing a scholarship, he was able to conduct research at NASA.
Gerund-like 'bahreh-giri' (utilization).
شفافیت در فرآیند اعطای بورس تحصیلی الزامی است.
Transparency in the scholarship granting process is mandatory.
Abstract noun 'shafafiyat'.
بورس تحصیلی نباید به ابزاری برای تبعیض تبدیل شود.
Scholarships should not become a tool for discrimination.
Negative modal 'nabayad'.
او تمام معیارهای لازم برای بورس تحصیلی را دارا بود.
He possessed all the necessary criteria for the scholarship.
Formal verb 'dara budan'.
قطع بورس تحصیلی وی به دلیل مسائل سیاسی بود.
The cutting of his scholarship was due to political issues.
Noun 'ghat' (cutting/cessation).
این بورس تحصیلی پلی برای تبادل فرهنگی میان دو کشور است.
This scholarship is a bridge for cultural exchange between the two countries.
Metaphorical usage of 'pol' (bridge).
او به پشتوانه بورس تحصیلی، مقالات متعددی منتشر کرد.
With the support of the scholarship, he published numerous articles.
Prepositional phrase 'be poshtvaneh-ye'.
سیاستگذاریهای کلان در حوزه بورس تحصیلی نیازمند بازنگری است.
Macro-policies in the field of scholarships require revision.
Complex compound 'siyasat-gozari-haye kalan'.
بورس تحصیلی به مثابه سرمایهگذاری در نیروی انسانی است.
A scholarship is like an investment in human capital.
Formal comparison 'be masabeh-ye'.
او از بورس تحصیلی به عنوان راهکاری برای مقابله با فقر یاد کرد.
He referred to scholarships as a solution to combat poverty.
Verb 'yad kardan' (to mention/refer).
ناهنجاریهای موجود در توزیع بورس تحصیلی به عدالت آموزشی لطمه میزند.
Existing anomalies in scholarship distribution harm educational justice.
Sophisticated noun 'nahanjari' (anomaly).
اعتبار بورس تحصیلی مذکور از سوی پارلمان تصویب شد.
The credit for the aforementioned scholarship was approved by Parliament.
Passive construction with 'tasvib shod'.
او در رساله خود به واکاوی نقش بورس تحصیلی در تحرک اجتماعی پرداخت.
In his dissertation, he analyzed the role of scholarships in social mobility.
Formal verb 'vakavi' (analysis/probing).
بورس تحصیلی نباید صرفاً به نخبگان محدود شود.
Scholarships should not be limited solely to the elite.
Adverb 'serfan' (solely).
پویایی علمی کشور در گرو گسترش بورسهای تحصیلی هدفمند است.
The country's scientific dynamism depends on the expansion of targeted scholarships.
Idiomatic 'dar gerow-ye' (depends on).
Common Collocations
Common Phrases
— A scholarship student or a person sponsored by an organization.
او دانشجوی بورسيه وزارت علوم است.
— A scholarship for studying within one's own country.
او بورس داخلی را به بورس خارجی ترجیح داد.
Often Confused With
Loan (must be repaid) vs Scholarship (free).
Stock Market vs Educational Grant.
Writing fee/Royalty vs Scholarship.
Idioms & Expressions
— To live off a scholarship; often implies being financially dependent on the grant.
او سالهاست که نان بورس را میخورد و فقط درس میخواند.
Informal— A common phrase describing the dream of getting a scholarship and emigrating.
همه جوانها میخواهند بورس بگیرند و بروند.
Neutral— To work extremely hard (to the point of exhaustion) to get a scholarship.
او به قیمت جانش تلاش کرد تا بورسيه شود.
Informal— When scholarship opportunities are suddenly cut or stopped.
با این قوانین جدید، درِ بورسهای خارجی تخته شد.
Slang— To quickly grab or secure a scholarship before others.
او بلافاصله بعد از فارغالتحصیلی بورس را قاپید.
Informal— To dream of something unlikely (like a scholarship) without working for it.
با این نمرات، فقط باید خواب بورس را ببینی!
Informal/Sarcastic— Someone who is always looking for and applying to various scholarships (can be slightly negative).
او یک بورسباز حرفهای است و همه جا اپلای میکند.
Informal— To have the security of a government scholarship.
او بورس دولتی زیر دندان دارد و نگران هزینهها نیست.
Idiomatic— To live very comfortably because of a generous scholarship.
با آن فاند سنگین، او در لندن پادشاهی میکند.
Slang— To ensure one is the definitive winner of a scholarship.
او با آن رزومه درخشان، بورس را به نام خود زد.
InformalEasily Confused
Sounds like Bourse.
Boursiyeh is the *person* who has the scholarship, while Bourse is the *grant* itself.
او بورسيه دانشگاه تهران است.
Similar meaning.
Komak-hazineh is more general (financial aid); Bourse is more formal and often merit-based.
او کمکهزینه زندگی میگیرد.
Used interchangeably.
Fund is an English loanword used informally; Bourse is the standard Persian/French term.
فاند او خیلی زیاد است.
Both are rewards.
Jayizeh is a one-time prize; Bourse is usually ongoing support for a degree.
او جایزه نوبل برد.
Both are regular payments.
Mostamari is usually a pension or long-term allowance; Bourse is for students.
پدربزرگ مستمری میگیرد.
Sentence Patterns
[Subject] [Bourse] gereft.
Ali bourse gereft.
Man baraye [Bourse] darkhast midaham.
Man baraye bourse darkhast midaham.
Agar [GPA] bala bashad, [Bourse] migiram.
Agar moadelam bala bashad, bourse migiram.
In [Bourse] shamel [Hazineh] mishavad.
In bourse shamel hazineh-ye safar mishavad.
[Bourse] be dalil-e [Reason] laghv shod.
Bourse be dalil-e moshkelat-e mali laghv shod.
Siyasat-e [Bourse] dar gerow-ye [Factor] ast.
Siyasat-e bourse dar gerow-ye tasmimat-e dowlat ast.
U be onvan-e [Scholar] pazirofteh shod.
U be onvan-e boursiyeh pazirofteh shod.
Baraye [Bourse] bayad [Document] dasht.
Baraye bourse bayad madarek-e kamel dasht.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in academic and student circles; rare in general daily labor talk.
-
من وام تحصیلی گرفتم و نباید آن را پس بدهم.
→
من بورس تحصیلی گرفتم...
Loans (Vam) must be repaid; Scholarships (Bourse) are free.
-
بورس تحصیلیِ او لغو کرد.
→
بورس تحصیلیِ او لغو شد.
Use the passive 'shod' (became) instead of 'kard' (did) when the scholarship is the subject being cancelled.
-
بورس تحصیلی من تمام شد.
→
مدت بورس تحصیلی من تمام شد.
It's more precise to say the 'duration' of the scholarship ended.
-
او بورس تحصیلی در بورس تهران گرفت.
→
او بورس تحصیلی گرفت / او در بورس تهران معامله کرد.
Don't mix the educational grant with the stock market location.
-
من برای بورس تحصیلی اپلای کردم.
→
من برای بورس تحصیلی درخواست دادم.
'Apply' is common slang, but 'darkhast dadan' is the correct Persian verb.
Tips
Spelling Tip
Remember 'تحصیلی' has two 'y' sounds at the end in pronunciation but is written with one 'ی' in Persian script. Don't forget the 'h' (ح)!
Global Context
When applying to Iranian universities, look for the 'Bourse' section on their websites. It's the standard term for all financial aid.
Ezafe Connection
The 'e' sound in 'Bourse-e Tahsili' is vital. Without it, the words are just floating independently.
Search Keywords
If searching for opportunities, use 'فراخوان بورس تحصیلی' (Scholarship Call) to find the latest announcements.
Small Talk
Asking 'Bourse gerefti?' is a common way to ask someone if they got funding for their studies abroad.
Full vs Partial
Distinguish between 'Bourse-e Kamel' (Full) and 'Bourse-e Joz'i' (Partial) when discussing funding amounts.
Commitment
Some government scholarships require a 'Ta'ahod' (commitment) to work for them later. Read the fine print!
French Flair
The 'B' in Bourse is soft. Don't pronounce it too harshly. Think of the French 'Bourse'.
Synonym Choice
Use 'Fund' in informal chats and 'Bourse' in formal writing for the best native feel.
Keep Trying
Getting a 'Bourse' is hard, but using the word correctly in your application is the first step!
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Purse' (Bourse) that pays for your 'Teeth-Silly' (Tahsili) education. A purse for learning!
Visual Association
Imagine a graduation cap sitting inside a giant French-style coin purse.
Word Web
Challenge
Try to write three sentences about your dream university and why you deserve a 'بورس تحصیلی' from them.
Word Origin
The word 'Bourse' entered Persian from French in the late 19th or early 20th century during the modernization of the Iranian school system. 'Tahsili' is an Arabic-derived adjective (from Tahsil).
Original meaning: Bourse originally meant a money bag or purse. Tahsili relates to the acquisition or collection of knowledge.
Indo-European (Persian) mixed with French loanword and Arabic root.Cultural Context
Be careful when discussing 'Bourse' in the context of political quotas (Sahmiyeh), as this can be a sensitive or controversial topic in Iran.
In the US, we say 'Scholarship' or 'Fellowship'. In the UK, 'Bursary' is also common. 'Bourse' in English is strictly for stock exchanges.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
University Admissions
- فرم بورس
- ددلاین بورس
- توصیهنامه برای بورس
- معدل لازم
News/Media
- اعلام نتایج بورس
- بودجه بورس
- بورسهای بینالمللی
- سهمیه مناطق
Student Conversations
- بورس گرفتی؟
- فاندش چقدره؟
- بورس کامله؟
- رزومهات برای بورس خوبه
Legal/Contracts
- قرارداد بورس
- ضامن بورس
- وثیقه بورس
- تعهدات بورس
Job Interviews (Academic)
- سوابق بورس
- بورسيه تحصیلی بودم
- تحت پوشش بورس
- افتخارات علمی
Conversation Starters
"آیا تا به حال برای بورس تحصیلی اقدام کردهاید؟ (Have you ever applied for a scholarship?)"
"به نظر شما گرفتن بورس تحصیلی در کدام کشور راحتتر است؟ (Which country do you think is easier to get a scholarship in?)"
"شرایط بورس تحصیلی در دانشگاه شما چیست؟ (What are the scholarship conditions at your university?)"
"اگر بورس تحصیلی بگیرید، دوست دارید در چه رشتهای درس بخوانید؟ (If you get a scholarship, what major would you like to study?)"
"آیا بورس تحصیلی فقط برای نخبگان است یا بقیه هم میتوانند بگیرند؟ (Are scholarships only for elites or can others get them too?)"
Journal Prompts
در مورد اهمیت بورس تحصیلی برای دانشجویان کشورهای در حال توسعه بنویسید. (Write about the importance of scholarships for students in developing countries.)
اگر شما یک بنیاد خیریه داشتید، به چه کسانی بورس تحصیلی میدادید؟ (If you had a charity foundation, who would you give scholarships to?)
یک نامه رسمی به دانشگاه بنویسید و درخواست بورس تحصیلی کنید. (Write a formal letter to a university and request a scholarship.)
تفاوت بورس تحصیلی و وام تحصیلی را با مثال توضیح دهید. (Explain the difference between a scholarship and a student loan with examples.)
خاطرهای در مورد تلاش خود یا دوستانتان برای گرفتن بورس تحصیلی بنویسید. (Write a memory about your or your friends' efforts to get a scholarship.)
Frequently Asked Questions
10 questionsخیر، بورس تحصیلی کمک مالی بلاعوض است و نیازی به بازپرداخت ندارد، اما وام باید پس داده شود. (No, a scholarship is a non-repayable grant, while a loan must be paid back.)
برای گرفتن بورس باید نمرات خوب، رزومه قوی و گاهی مقالات علمی داشته باشید. (To get a scholarship, you need good grades, a strong CV, and sometimes scientific articles.)
بله، بورسهای کامل (فول فاند) معمولاً هزینههای زندگی و مسکن را هم پوشش میدهند. (Yes, full scholarships usually cover living and housing expenses.)
در زبان روزمره دانشجویان، هر دو به یک معنا هستند، اما بورس واژهای رسمیتر است. (In daily student language, both mean the same, but 'Bourse' is more formal.)
بورسی است که توسط دولت برای حمایت از دانشجویان در داخل یا خارج از کشور پرداخت میشود. (It is a grant paid by the government to support students domestically or abroad.)
دانشجویان ممتاز، ورزشکاران حرفهای و گاهی افراد دارای شرایط خاص مالی. (Top students, professional athletes, and sometimes individuals with specific financial conditions.)
خیر، بورس تحصیلی برای تمام مقاطع از مدرسه تا دکترا وجود دارد. (No, scholarships exist for all levels from school to PhD.)
بورسی است که به دانشآموزان یا دانشجویان به خاطر مهارتهای ورزشیشان داده میشود. (It is a scholarship given to students for their athletic skills.)
بله، در صورت افت تحصیلی یا نقض قوانین دانشگاه، بورس ممکن است لغو شود. (Yes, in case of academic decline or violation of university rules, the scholarship may be cancelled.)
معادل آن در انگلیسی 'Scholarship' است. ('Scholarship' is the English equivalent.)
Test Yourself 176 questions
Write a sentence using 'بورس تحصیلی' and 'دانشگاه'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'بورس تحصیلی' clearly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the phrase: 'بورس من لغو شد'. What happened to the scholarship?
Describe your educational goals using the word 'بورس'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain what 'Full Fund' means in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the speaker happy? 'آخجون! بورس گرفتم!'
Translate: 'I applied for a university scholarship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for a scholarship (one sentence).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask a friend if they got a scholarship.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the topic? 'دیروز نتایج بورس اعلام شد.'
Translate: 'The scholarship was cancelled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Name two things a scholarship might cover.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a scholarship to study abroad.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Full scholarship' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the student win? 'من فاند گرفتم!'
Translate: 'Does this university have scholarships?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My scholarship was renewed for another year.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want to apply for a scholarship.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the scholarship full? 'بورس من فقط نصف شهریه است.'
Translate: 'Government scholarships are prestigious.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a scholarship holder.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Thank you for the scholarship.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the requirement? 'باید معدل شما بالای ۱۸ باشد.'
Translate: 'I am looking for a PhD scholarship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My brother won a sports scholarship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have a full scholarship.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the deadline? 'مهلت بورس تا فرداست.'
Translate: 'The scholarship covers tuition only.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am so happy I got the scholarship!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask: 'Where can I find scholarship info?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the amount? 'مبلغ بورس هزار دلار است.'
Translate: 'Scholarships promote education.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She applied for many scholarships.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I will study hard for the scholarship.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is it a loan? 'این یک وام نیست، بورس است.'
Translate: 'The scholarship covers books and tuition.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am a scholarship student at Tehran University.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Scholarship application deadline'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the duration? 'این بورس برای چهار سال است.'
Translate: 'Scholarships are competitive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The scholarship was a great help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I hope you get a scholarship.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is it internal or external? 'او بورس داخلی گرفت.'
Translate: 'Winning a scholarship is a dream.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The scholarship covers travel costs.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am applying for a scholarship.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the student's status? 'او بورسيه است.'
Translate: 'He received a scholarship from Canada.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
/ 176 correct
Perfect score!
Summary
بورس تحصیلی is a crucial term for anyone navigating the Persian academic world. It represents a merit-based financial gift that empowers students to pursue higher education. For example: 'او با بورس تحصیلی به آلمان رفت' (He went to Germany with a scholarship).
- A scholarship or financial grant for students based on merit or specific criteria.
- Consists of 'Bourse' (grant) and 'Tahsili' (educational), connected by the Ezafe sound.
- Commonly used in academic contexts, university admissions, and student migration discussions.
- Distinct from student loans because it does not require repayment by the recipient.
Spelling Tip
Remember 'تحصیلی' has two 'y' sounds at the end in pronunciation but is written with one 'ی' in Persian script. Don't forget the 'h' (ح)!
Global Context
When applying to Iranian universities, look for the 'Bourse' section on their websites. It's the standard term for all financial aid.
Ezafe Connection
The 'e' sound in 'Bourse-e Tahsili' is vital. Without it, the words are just floating independently.
Search Keywords
If searching for opportunities, use 'فراخوان بورس تحصیلی' (Scholarship Call) to find the latest announcements.
Related Content
More education words
آموختن
A2To learn or acquire knowledge.
آموزگار
A1A person whose job is to teach students, especially in a school.
آموزش
A1Education, training
آموزش دادن
A1To teach, instruct.
آموزش دیدن
A2To receive instruction or training in a skill or subject.
آموزش و پرورش
B1The system of public education, including institutions and methods.
آموزشدیده
B2Having received instruction or training.
آموزشگاه
A2Training institute, learning center.
آموزشی
A2Relating to the provision of education; educational.
امتحان
A1Exam; a formal test of a person's knowledge or proficiency.