The verb 'ضبط کردن' is the standard term for recording media like audio, video, or data.
Word in 30 Seconds
- To capture audio or video using electronic devices.
- Used for recording music, meetings, or television programs.
- Can metaphorically mean to store information in memory.
بررسی کلی
فعل «ضبط کردن» از ریشه «ضبط» به معنای نگهداری و حفظ کردن گرفته شده است. در زبان فارسی مدرن، این واژه عمدتاً برای اشاره به فرآیند ثبت تکنولوژیک صدا و تصویر استفاده میشود. این فعل گذرا (متعدی) است و همیشه به مفعول نیاز دارد.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً با مفعولهایی که نشاندهنده محتوای صوتی یا تصویری هستند میآید. ساختار اصلی جمله به صورت «[فاعل] [مفعول] را ضبط کرد» است. برای مثال: «من صدای استاد را ضبط کردم.»
بافتهای رایج
در دنیای امروز، این فعل در زمینههای متعددی استفاده میشود: الف) در موسیقی و پادکست برای ثبت صدا. ب) در فیلمسازی برای ثبت تصاویر. ج) در محیطهای اداری یا آموزشی برای ثبت جلسات یا کلاسها. همچنین در معنای استعاری، میتواند به معنای «به خاطر سپردن دقیق» نیز به کار رود.
مقایسه با کلمات مشابه
فعل «ثبت کردن» (Registration/Recording) دایره معنایی وسیعتری دارد و بیشتر برای امور اداری، سندها و رویدادهای تاریخی به کار میرود. در حالی که «ضبط کردن» تأکید ویژهای بر ابزار تکنولوژیک و محتوای صوتی-تصویری دارد. همچنین «فیلمبرداری کردن» اختصاصاً برای تصویر است، اما «ضبط کردن» میتواند هم صدا و هم تصویر را شامل شود.
Examples
او صدای معلم را ضبط کرد.
everydayHe recorded the teacher's voice.
جلسه در حال ضبط شدن است.
formalThe meeting is being recorded.
برنامهی تلویزیونی رو ضبط کردی؟
informalDid you record the TV show?
دادهها در حافظه سیستم ضبط شدند.
academicThe data were recorded in the system memory.
Common Collocations
Common Phrases
در حال ضبط
Recording...
ضبط استودیویی
Studio recording
ضبط خودکار
Automatic recording
Often Confused With
Used for official registration of documents or names. It is broader than recording media.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This verb is neutral and can be used in both formal and informal settings. It is a transitive verb that requires a direct object. In spoken Persian, the 'د' at the end of 'ضبط' is often pronounced clearly.
Common Mistakes
Learners sometimes use 'ثبت کردن' when they mean recording a video, which sounds unnatural. Remember that 'ضبط' is specifically for audio-visual media. Also, ensure the direct object marker 'را' is used when the object is specific.
Tips
Use with electronic nouns
Always pair this verb with nouns like 'صدا' (sound), 'تصویر' (image), or 'برنامه' (program) to ensure clarity.
Do not confuse with registration
Avoid using 'ضبط کردن' for registering a name or a document; use 'ثبت کردن' instead for those contexts.
Recording in Iranian culture
In Iran, recording lectures or speeches is very common among students to review later, making this a high-frequency word in academic life.
Word Origin
Derived from Arabic root 'ض-ب-ط' (d-b-t), meaning to hold fast or control. It evolved to mean capturing or recording in modern Persian.
Cultural Context
Recording is essential in Iranian academic culture for students who miss classes. It is also a standard practice in news and professional interviews.
Memory Tip
Think of a 'Zabt' (recorder) capturing sound. Imagine a tape recorder (Zabt-e-Sot) to help remember the root.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، برای نوشتن معمولاً از «نوشتن» یا «ثبت کردن» استفاده میشود. «ضبط کردن» منحصراً به ثبت صدا، تصویر یا دادههای دیجیتال اشاره دارد.
فیلم گرفتن معمولاً به ثبت تصویر گفته میشود اما ضبط کردن میتواند شامل صدا، تصویر یا حتی دادههای کامپیوتری باشد.
بله، در مکالمات روزمره بسیار رایج است. مثلاً وقتی میگویید «صدایم را ضبط کن».
بله، گاهی به معنای به خاطر سپردن دقیق یک موضوع در ذهن استفاده میشود، هرچند این کاربرد ادبیتر است.
Test Yourself
من میخواهم صدای این جلسه را ___ کنم.
برای صدا از فعل ضبط کردن استفاده میشود.
Score: /1
Summary
The verb 'ضبط کردن' is the standard term for recording media like audio, video, or data.
- To capture audio or video using electronic devices.
- Used for recording music, meetings, or television programs.
- Can metaphorically mean to store information in memory.
Use with electronic nouns
Always pair this verb with nouns like 'صدا' (sound), 'تصویر' (image), or 'برنامه' (program) to ensure clarity.
Do not confuse with registration
Avoid using 'ضبط کردن' for registering a name or a document; use 'ثبت کردن' instead for those contexts.
Recording in Iranian culture
In Iran, recording lectures or speeches is very common among students to review later, making this a high-frequency word in academic life.
Examples
4 of 4او صدای معلم را ضبط کرد.
He recorded the teacher's voice.
جلسه در حال ضبط شدن است.
The meeting is being recorded.
برنامهی تلویزیونی رو ضبط کردی؟
Did you record the TV show?
دادهها در حافظه سیستم ضبط شدند.
The data were recorded in the system memory.
Related Content
Related Vocabulary
More technology words
اختراع
A2Invention.
اختراع کردن
A2To invent or design something new.
الگوریتمی
B2Algorithmic; relating to or involving algorithms.
الکترونیک
B1Electronic; relating to electronics or electricity.
الکترونیکی
A2Electronic, operating with electricity.
آپلود
A2The process of transferring data from a local system to a remote system.
آپلود کردن
A2To upload data to the internet.
اپلیکیشن
A2Application; app.
اسکنر
A2A device that converts images or documents into digital data.
اسپیکر
A1An electrical transducer that converts electrical signals into sounds.