At the A1 level, you don't need to worry about the deep political philosophy of 'jomhuri-khāh'. Simply think of it as a label for a specific group of people you see on the news. You might recognize the word 'jomhuri' from the official name of Iran (Jomhuri-ye Eslāmi). The word 'khāh' comes from 'khāstan', which means 'to want'. So, a 'jomhuri-khāh' is someone who wants a republic. At this stage, just try to remember that it is a long word used for politicians. You can practice saying it by breaking it into two parts: Jom-hu-ri and Khāh. If you see a picture of an American election on TV, the people in red are often called 'jomhuri-khāh'. It is an adjective, so it follows the noun. For example, 'mard-e jomhuri-khāh' means 'the republican man'. Don't worry about the grammar too much yet; just recognize the word when you hear it in news clips.
At the A2 level, you should start to understand how 'jomhuri-khāh' is formed. It is a compound word. In Persian, we often make new words by putting a noun and a verb stem together. 'Jomhuri' (republic) + 'khāh' (wanter). You can use this word in simple sentences to describe people's jobs or beliefs. For example: 'U yek siyāsatmadār-e jomhuri-khāh ast' (He is a republican politician). You should also notice that it is the opposite of 'saltanat-talab' (monarchist). At this level, you might encounter this word in simple reading passages about history or world news. Remember to use the ezafe (the 'e' sound) when you put it after a noun. Also, learn the plural form 'jomhuri-khāh-hā' for everyday use. If you are talking about the US, you can say 'Hezb-e Jomhuri-khāh' to mean the Republican Party. This will help you understand basic news headlines in Persian.
At the B1 level, you are expected to use 'jomhuri-khāh' in more complex discussions about politics and history. You should understand that this word can be both an adjective and a noun. For example, 'Jomhuri-khāh-ān dar entekhābāt sherkat kardand' (The republicans participated in the election). You should also be familiar with the abstract noun 'jomhuri-khāhi', which means 'republicanism'. This level requires you to distinguish between the generic meaning (someone who prefers a republic over a monarchy) and the specific meaning (a member of the US Republican Party). You should be able to follow a news report that uses terms like 'namāyandeh-ye jomhuri-khāh' (republican representative) or 'senātor-e jomhuri-khāh' (republican senator). You should also start using the formal plural ending '-ān' in your writing. Practice using it in sentences with verbs like 'hemāyat kardan' (to support) or 'mokhālefat kardan' (to oppose).
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of 'jomhuri-khāh' within the context of Iranian political history. You should know how the 'jomhuri-khāh' movement evolved from the early 20th century to the 1979 Revolution. You should be able to discuss the differences between 'secular republicans' (jomhuri-khāh-ān-e sekulār) and other political groups. Your vocabulary should include related terms like 'melli-gerā' (nationalist) and 'osul-gerā' (principalist). At this level, you should be able to read editorials in Persian newspapers like 'Shargh' or 'Etemad' that discuss the strategies of the 'Hezb-e Jomhuri-khāh' in the US and how they affect Iran. You should also be comfortable with the word's placement in complex sentences with multiple clauses. For example: 'Agarche u yek jomhuri-khāh-e tondro ast, ammā dar mored-e siyāsat-e khāreji didgāh-i miānerow dārad' (Although he is a radical republican, he has a moderate view on foreign policy).
At the C1 level, you should be able to analyze the ideological underpinnings of 'jomhuri-khāhi' (republicanism) in Persian. You should be able to read academic papers or long-form essays that compare 'jomhuri-khāhi' with 'liberalism' or 'socialism' using Persian terminology. You should understand the subtle connotations the word carries in different Iranian diaspora media outlets. For instance, how 'jomhuri-khāh' is used as a self-identifier for those who oppose both the current clerical system and the old monarchy. You should be able to use the word in formal speeches or debates, employing advanced rhetorical structures. You should also be familiar with the historical 'Hezb-e Jomhuri-ye Eslāmi' (Islamic Republic Party) and how the term 'republican' was adapted into the post-revolutionary state structure. Your understanding should include the ZWNJ usage in writing and the ability to distinguish between various sub-factions of republicans mentioned in high-level political analysis.
At the C2 level, you should possess a master-level command of 'jomhuri-khāh' and its place in the Persian linguistic and political landscape. You should be able to interpret the word's use in classical-style political polemics, modern legal documents, and complex diplomatic communications. You should understand the etymological evolution of the 'khāh' suffix in Persian and how it has been used to create political neologisms over the last century. You should be able to discuss the philosophical nuances of 'republicanism' as it relates to Persian concepts of 'mellat' (nation) and 'hokumat' (government). At this level, you can effortlessly switch between the word's various registers—from the dry, technical language of a constitutional lawyer to the charged language of a political activist. You should also be able to identify and explain the irony or sarcasm when the word is used in political satire or literature. Your mastery includes a deep knowledge of how 'jomhuri-khāh' figures into the broader discourse of Iranian modernity and its struggle with traditional forms of power.

جمهوری خواه in 30 Seconds

  • Jomhuri-khāh means Republican or someone who supports a republic.
  • It is a compound of 'jomhuri' (republic) and 'khāh' (wanter).
  • Used for both general political ideology and the US Republican Party.
  • It is a formal word used in news, history, and political science.

The Persian term جمهوری خواه (jomhuri-khāh) is a compound adjective and noun that translates literally to "republic-wanter" or "republic-seeker." In political discourse, it refers to an individual or a group that advocates for a republican form of government—a system where the head of state is elected or appointed, rather than a hereditary monarch. Understanding this word requires a look at its two components: jomhuri (republic) and the suffix -khāh (from the verb khāstan, meaning to want or desire). This suffix is extremely productive in Persian political terminology, appearing in words like āzādi-khāh (freedom-seeker/liberal) and mashruteh-khāh (constitutionalist).

Political Context
In the Iranian historical context, being a جمهوری خواه became a significant identity during the early 20th century, particularly around the time of the 1906 Constitutional Revolution and later during the transition from the Qajar to the Pahlavi dynasty. While Reza Shah initially toyed with the idea of a republic (influenced by Atatürk), Iran remained a monarchy until 1979. Today, the word is most frequently heard in international news broadcasts when discussing the Republican Party in the United States.

بسیاری از تحلیل‌گران معتقدند که نامزد جمهوری خواه در این انتخابات پیروز خواهد شد.

Translation: Many analysts believe that the Republican candidate will win in this election.

When you listen to BBC Persian or Radio Farda, you will hear this word used to distinguish between different political factions. It is a formal word (rasmi) and is rarely used in casual conversation unless the topic is specifically political. Because Persian doesn't have capital letters, the distinction between a "republican" (someone who wants a republic) and a "Republican" (a member of the US party) is usually determined by context or by adding the word Amrikā-yi (American) after it.

Grammatical Usage
The word functions both as an adjective (e.g., hezb-e jomhuri-khāh - the Republican Party) and as a noun (e.g., u yek jomhuri-khāh ast - He is a republican). It is pluralized in two ways: jomhuri-khāh-ān (the formal, human plural) or jomhuri-khāh-hā (the more common, informal plural).

او از یک خانواده جمهوری خواه سنتی می‌آید.

Translation: He comes from a traditional Republican family.

In a broader philosophical sense, jomhuri-khāhi (republicanism) refers to the ideology itself. The suffix -khāh is very powerful because it indicates an active desire or advocacy. This makes the word sound more active and ideological than simply saying someone is "part of a republic." It implies a commitment to the values of a republic, such as popular sovereignty and the rule of law, as opposed to monarchism (saltanat-talabi).

Comparative Politics
It is interesting to note that in Persian, the word for Democrat is Demokrāt (a loanword), whereas Republican is Jomhuri-khāh (a native Persian construction). This shows how Persian often mixes loanwords with native compounds for political terminology. While 'Democrat' was adopted directly from French/English, 'Republican' was translated using Persian roots to clearly convey the meaning of 'wanting a republic.'

جنبش‌های جمهوری خواه در قرن بیستم در سراسر خاورمیانه گسترش یافتند.

Translation: Republican movements spread throughout the Middle East in the 20th century.

نویسنده در کتاب خود به بررسی ریشه‌های تفکر جمهوری خواه می‌پردازد.

Translation: The author examines the roots of republican thought in his book.

او به عنوان یک جمهوری خواه دوآتشه شناخته می‌شود.

Translation: He is known as a die-hard Republican/republican.

Using جمهوری خواه correctly requires an understanding of Persian adjective placement and ezafe constructions. As an adjective, it typically follows the noun it modifies, connected by the ezafe (the short 'e' sound). For example, "Republican Party" is Hezb-e Jomhuri-khāh. If you want to describe a person, you can say u jomhuri-khāh ast (he is republican) or mard-e jomhuri-khāh (the republican man).

Ezafe Construction
When جمهوری خواه modifies a noun, you must use the ezafe. Example: Siyāsatmadār-e jomhuri-khāh (The republican politician). Without the ezafe, the sentence structure breaks down. This is a common point of confusion for English speakers who are used to adjectives coming before the noun.

بسیاری از جمهوری خواهان با این لایحه جدید مخالفت کردند.

Translation: Many Republicans opposed this new bill.

In formal writing, especially in news or academic papers, you will see the word combined with other political descriptors. You might see jomhuri-khāh-e tondro (radical republican) or jomhuri-khāh-e miānerow (moderate republican). The word can also be turned into an abstract noun by adding the 'i' suffix: jomhuri-khāhi, which means 'republicanism'. This is used when discussing the ideology rather than the person or the party.

Pluralization Nuances
When talking about the Republican Party as a whole, use the singular Hezb-e Jomhuri-khāh. When talking about its members, use Jomhuri-khāh-ān (formal) or Jomhuri-khāh-hā (less formal). In news headlines, the formal plural -ān is almost always preferred.

او یکی از رهبران برجسته جنبش جمهوری خواه بود.

Translation: He was one of the prominent leaders of the republican movement.

Another important usage is in the context of international relations. When translating American news, Persian speakers will distinguish between the Hezb-e Demokrāt and the Hezb-e Jomhuri-khāh. If you want to say someone is "a Republican" in the American sense, it is often clearer to say u ozv-e hezb-e jomhuri-khāh-e Amrikā-st (He is a member of the American Republican Party).

Common Verb Pairings
The word جمهوری خواه often appears with verbs like budan (to be), shodan (to become), or hemāyat kardan (to support). For example: u jomhuri-khāh shod (he became a republican).

آیا شما جمهوری خواه هستید یا طرفدار سلطنت؟

Translation: Are you a republican or a supporter of the monarchy?

سخنگوی جمهوری خواه بیانیه‌ای صادر کرد.

Translation: The Republican spokesperson issued a statement.

او همیشه به آرمان‌های جمهوری خواه وفادار بوده است.

Translation: He has always been loyal to republican ideals.

In the modern world, the most common place to encounter the word جمهوری خواه is in the media. Whether you are watching news on VOA Persian, Iran International, or reading the BBC Persian website, this word is a staple of political reporting. Because the United States has a massive influence on global politics, and the Republican Party is one of its two major pillars, the word jomhuri-khāh appears daily in the headlines.

News Media
In news broadcasts, you will hear phrases like senātor-hā-ye jomhuri-khāh (Republican senators) or namāyandegān-e jomhuri-khāh (Republican representatives). The word is used neutrally here to describe party affiliation. Pay attention to how the news anchors pronounce the word; the 'kh' sound is a soft uvular fricative, similar to the French 'r' or the German 'ch' in 'Bach'.

اخبار ساعت نه درباره سیاست‌های اقتصادی جمهوری خواهان گزارش داد.

Translation: The nine o'clock news reported on the Republicans' economic policies.

Beyond American politics, the word is used in historical documentaries and textbooks discussing the Iranian Revolution. Historians use it to describe the various factions that wanted to end the monarchy. In this context, it is often contrasted with saltanat-talab (monarchist). You might hear a historian say, "The secular jomhuri-khāh-ān and the religious factions had different visions for the future of Iran."

Academic and Legal Settings
In university lectures on political science (olum-e siyāsi), the word is used to discuss the theory of the state. Professors might talk about andisheh-ye jomhuri-khāhi (republican thought) in the works of Machiavelli or Montesquieu. In these settings, the word is strictly ideological and carries no specific party connotation.

او در دانشگاه مقاله‌ای درباره تاریخچه احزاب جمهوری خواه نوشت.

Translation: He wrote an article at the university about the history of republican parties.

Finally, you will hear this word in political debates and podcasts. Iranian expatriate media often hosts debates between saltanat-talab-ān (monarchists) and jomhuri-khāh-ān (republicans) regarding the best future system for Iran. In these heated discussions, the word represents a core identity and a specific set of political values regarding how a nation should be governed and how its leaders should be chosen.

Social Media
On Persian Twitter (X), hashtags like #جمهوری‌خواه or #جمهوری‌خواهی are common. Users often use these to identify their political leanings or to comment on international events like the US presidential elections.

در فضای مجازی، بحث‌های داغی بین جمهوری خواهان و دموکرات‌ها در جریان است.

Translation: In cyberspace, hot debates are ongoing between Republicans and Democrats.

او خود را یک جمهوری خواه میانه‌رو توصیف می‌کند.

Translation: He describes himself as a moderate republican.

بسیاری از ایرانیان مقیم آمریکا به حزب جمهوری خواه رای می‌دهند.

Translation: Many Iranians living in America vote for the Republican Party.

One of the most common mistakes learners make when using جمهوری خواه is confusing it with the word for 'republic' itself, which is jomhuri. Remember that jomhuri is the system, while jomhuri-khāh is the person who wants that system or the adjective describing things related to it. You cannot say "Iran is a jomhuri-khāh"; you must say "Iran is a jomhuri."

The 'Khāh' Suffix
Learners often forget that -khāh is a present stem. Some mistakenly try to use the past stem khāst (e.g., jomhuri-khāst), which is incorrect in this compound. The present stem is used here to indicate a permanent characteristic or a current stance, which is a standard rule for forming agentive adjectives in Persian.

اشتباه: او یک جمهوری است. درست: او یک جمهوری خواه است.

Translation: Wrong: He is a republic. Correct: He is a republican.

Another mistake involves the pluralization of the word. While jomhuri-khāh-ān is the correct formal plural, some learners apply Arabic plural rules (like -in or -un) because jomhuri is an Arabic-derived word. However, since the compound ends with the Persian root -khāh, it must follow Persian pluralization rules. Never say jomhuri-khāhin.

Ezafe Omission
Failing to use the ezafe when جمهوری خواه acts as an adjective is a frequent error. For example, saying Hezb Jomhuri-khāh instead of Hezb-e Jomhuri-khāh sounds broken and ungrammatical. The ezafe is the 'glue' that connects the noun to its political descriptor.

اشتباه: سیاستمدار جمهوری خواه (بدون کسره). درست: سیاستمدارِ جمهوری خواه.

Translation: Error: Republican politician (without ezafe). Correct: Republican politician (with ezafe).

A subtle mistake is using the word to describe someone who simply lives in a republic. In English, we might say "he is a republican citizen" to mean a citizen of a republic, but in Persian, jomhuri-khāh specifically implies a political stance or party membership. To say someone is a citizen of a republic, you would use shahrvand-e jomhuri.

Spelling and ZWNJ
In modern Persian orthography, compound words like this are often written with a Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ) between the two parts: جمهوری‌خواه. Writing it as two separate words with a full space (جمهوری خواه) is acceptable but less modern, while joining them completely (جمهوریخواه) is dated and harder to read. Avoid joining them without a ZWNJ.

اشتباه: او جمهوریخواه است. درست: او جمهوری‌خواه است.

Translation: Error: He is a republican (joined). Correct: He is a republican (with ZWNJ).

اشتباه: حزب جمهوری‌خواهی. درست: حزب جمهوری‌خواه.

Translation: Error: Republicanism Party. Correct: Republican Party.

To truly master جمهوری خواه, it is helpful to look at its synonyms and antonyms. These words often appear in the same political articles and debates. The most direct antonym is saltanat-talab (monarchist), which consists of saltanat (monarchy) and the suffix -talab (seeker). While -khāh and -talab are similar, -khāh often sounds slightly more idealistic, whereas -talab can sometimes imply a more active seeking of power.

Comparison: Republican vs. Monarchist
  • Jomhuri-khāh: Supports a system where the leader is elected. (e.g., "He is a republican.")
  • Saltanat-talab: Supports a system where the leader is a monarch. (e.g., "He is a monarchist.")

مناظره بین یک جمهوری خواه و یک سلطنت‌طلب بسیار جالب بود.

Translation: The debate between a republican and a monarchist was very interesting.

Another related term is melli-gerā (nationalist). While a republican can also be a nationalist, the terms describe different aspects of political identity. A melli-gerā focuses on the nation-state and its interests, whereas a jomhuri-khāh focuses on the structure of the government. In Iranian history, the Jebhe-ye Melli (National Front) was a coalition that included many republicans.

Synonyms and Nuances
  • طرفدار جمهوری (Tarafdār-e Jomhuri): Literally "supporter of the republic." This is a more descriptive and less formal way to say republican.
  • دموکرات (Demokrāt): While technically different, in some contexts, people use 'democrat' and 'republican' interchangeably to mean someone who supports a non-monarchical, representative system.

بسیاری از جمهوری خواهان خود را دموکرات نیز می‌دانند.

Translation: Many republicans also consider themselves democrats.

Finally, consider the word pādshāhi-khāh (pro-monarchy). This is a more modern and specifically Persian alternative to saltanat-talab. It uses the same -khāh suffix as jomhuri-khāh, making it a perfect linguistic mirror. In modern debates, you might hear someone say, "I am not a pādshāhi-khāh, I am a jomhuri-khāh."

Summary Table
WordMeaningContext
Jomhuri-khāhRepublicanGeneral/US Party
Saltanat-talabMonarchistHistorical/Opposition
Eslowh-talabReformistInternal Iran Politics
Osul-gerāPrincipalist/ConservativeInternal Iran Politics

تفاوت‌های ریشه‌ای بین دیدگاه‌های جمهوری خواه و محافظه‌کار وجود دارد.

Translation: There are fundamental differences between republican and conservative views.

او به عنوان یک جمهوری خواه سکولار شناخته می‌شود.

Translation: He is known as a secular republican.

How Formal Is It?

Fun Fact

The suffix '-khāh' is a classic way to form political identities in Persian. During the 1906 Revolution, almost every faction used this suffix (e.g., Mashruteh-khāh).

Pronunciation Guide

UK /dʒomhuːriː xɒːh/
US /dʒomhuːriː xɑːh/
The primary stress is on the last syllable: 'khāh'. Secondary stress on 'ri'.
Rhymes With
khāh (want) shāh (king) māh (moon) rāh (way) chāh (well) āh (sigh) negāh (look) gonāh (sin)
Common Errors
  • Pronouncing 'kh' as a simple 'k' or 'h'. It must be the raspy Persian 'kh'.
  • Missing the long 'i' at the end of 'jomhuri'.
  • Stress on the first syllable.
  • Joining the two words without a slight pause or ZWNJ.
  • Pronouncing 'jom' like 'jump' (it should be 'o' as in 'go').

Difficulty Rating

Reading 3/5

The word is long but follows standard compound rules.

Writing 4/5

Requires correct ZWNJ usage and spelling of the 'khāh' suffix.

Speaking 4/5

The 'kh' and 'h' sounds in 'khāh' can be tricky for English speakers.

Listening 3/5

Easily recognizable once the 'jomhuri' root is learned.

What to Learn Next

Prerequisites

جمهوری خواستن حزب سیاست مردم

Learn Next

سلطنت‌طلب اصلاح‌طلب اصول‌گرا قانون اساسی پارلمان

Advanced

سکولاریسم حاکمیت ملی تفکیک قوا لیبرالیسم جامعه مدنی

Grammar to Know

Compound Adjectives with Present Stems

Noun + Present Stem (e.g., Jomhuri + khāh).

Ezafe Construction

Hezb-e Jomhuri-khāh (The -e connects the noun to the adjective).

Formal Human Plural -ān

Jomhuri-khāh-ān (Republicans).

Abstract Noun Suffix -i

Jomhuri-khāhi (Republicanism).

Adjective Placement

Adjectives always follow the noun in Persian (e.g., Siyāsatmadār-e Jomhuri-khāh).

Examples by Level

1

او جمهوری خواه است.

He is a republican.

Simple subject + noun + verb.

2

آن مرد جمهوری خواه است.

That man is a republican.

Demonstrative adjective 'ān' + noun.

3

آیا شما جمهوری خواه هستید؟

Are you a republican?

Question form with 'āyā'.

4

او یک دوست جمهوری خواه دارد.

He has a republican friend.

Adjective following the noun with ezafe.

5

من جمهوری خواه نیستم.

I am not a republican.

Negative form of 'budan'.

6

برادرم جمهوری خواه است.

My brother is a republican.

Possessive suffix '-am'.

7

آنها جمهوری خواه هستند.

They are republicans.

Plural subject and verb.

8

کدام حزب جمهوری خواه است؟

Which party is republican?

Interrogative 'kodām'.

1

او عضو حزب جمهوری خواه است.

He is a member of the Republican Party.

Compound noun 'ozv-e hezb'.

2

سیاستمداران جمهوری خواه در تلویزیون بودند.

Republican politicians were on TV.

Plural noun with adjective.

3

پدرم همیشه به جمهوری خواهان رای می‌دهد.

My father always votes for Republicans.

Present progressive verb 'rāy midahad'.

4

این کتاب درباره یک نویسنده جمهوری خواه است.

This book is about a republican writer.

Preposition 'darbāre-ye'.

5

او می‌خواهد یک جمهوری خواه باشد.

He wants to be a republican.

Modal verb 'mikhāhad' + subjunctive.

6

ما در شهر خود جمهوری خواهان زیادی داریم.

We have many republicans in our city.

Adjective 'ziyādi' after the noun.

7

آیا این روزنامه جمهوری خواه است؟

Is this newspaper republican?

Simple question about an object.

8

او با یک فرد جمهوری خواه ازدواج کرد.

She married a republican person.

Past tense verb 'ezdevāj kard'.

1

بسیاری از جمهوری خواهان با مالیات‌های جدید مخالف هستند.

Many Republicans are opposed to the new taxes.

Plural subject + preposition 'bā' + 'mokhālef budan'.

2

نامزد جمهوری خواه در سخنرانی خود به اقتصاد اشاره کرد.

The Republican candidate mentioned the economy in his speech.

Compound verb 'eshāreh kardan'.

3

او به دلیل عقاید جمهوری خواه خود مشهور است.

He is famous for his republican beliefs.

Prepositional phrase 'be dalil-e'.

4

حزب جمهوری خواه آمریکا برنامه‌های جدیدی دارد.

The US Republican Party has new plans.

Specific proper noun construction.

5

او از یک خانواده سنتی و جمهوری خواه می‌آید.

He comes from a traditional and republican family.

Two adjectives connected by 'va'.

6

در این کشور، جمهوری خواهان و سلطنت‌طلبان با هم رقابت می‌کنند.

In this country, republicans and monarchists compete with each other.

Reciprocal verb 'raqābat kardan'.

7

او مقاله‌ای درباره تاریخچه جنبش جمهوری خواه نوشت.

He wrote an article about the history of the republican movement.

Complex noun phrase as object.

8

آیا فکر می‌کنید یک جمهوری خواه برنده خواهد شد؟

Do you think a republican will win?

Subordinate clause starting with 'ke' (implied).

1

تحلیل‌گران بر این باورند که جناح جمهوری خواه در حال تغییر است.

Analysts believe that the Republican wing is changing.

Formal phrase 'bar in bāvarand ke'.

2

او به عنوان یک جمهوری خواه میانه‌رو، سعی در ایجاد توافق دارد.

As a moderate republican, he is trying to create an agreement.

Gerund construction 'say dar ... dārad'.

3

سیاست‌های خارجی جمهوری خواهان همیشه بحث‌برانگیز بوده است.

The Republicans' foreign policies have always been controversial.

Adjective 'bahs-barangiz'.

4

او در دوران جوانی یک جمهوری خواه تندرو و انقلابی بود.

In his youth, he was a radical and revolutionary republican.

Multiple adjectives in a series.

5

بسیاری از ایالت‌های جنوبی آمریکا پایگاه اصلی جمهوری خواهان هستند.

Many southern US states are the main base of the Republicans.

Noun 'pāygāh' (base).

6

او در پارلمان به عنوان سخنگوی فراکسیون جمهوری خواه انتخاب شد.

He was elected in parliament as the spokesperson for the republican faction.

Passive voice 'entekhāb shod'.

7

ایدئولوژی جمهوری خواه بر آزادی‌های فردی و بازار آزاد تاکید دارد.

Republican ideology emphasizes individual freedoms and the free market.

Verb 'ta'kid dārad' with preposition 'bar'.

8

او کتابی در نقد تفکر جمهوری خواه در قرن نوزدهم منتشر کرد.

He published a book criticking republican thought in the 19th century.

Prepositional phrase 'dar naqd-e'.

1

شکاف عمیقی میان جمهوری خواهان سنتی و جریان‌های نوظهور ایجاد شده است.

A deep rift has emerged between traditional Republicans and emerging currents.

Complex subject with 'miyān-e'.

2

او در رساله‌ی خود به تبیین مبانی فلسفی سکولاریسم جمهوری خواه می‌پردازد.

In his dissertation, he explains the philosophical foundations of republican secularism.

Formal verb 'tabyin kardan'.

3

برخی معتقدند که آرمان‌های جمهوری خواه با ساختار فعلی قدرت در تضاد است.

Some believe that republican ideals are in conflict with the current power structure.

Phrase 'dar tazād ast'.

4

او با رویکردی جمهوری خواه، به بازخوانی تاریخ معاصر ایران نشست.

With a republican approach, he set out to re-read contemporary Iranian history.

Adverbial phrase with 'ruykard'.

5

سخنرانی او بازتاب‌دهنده نگرانی‌های عمیق جناح جمهوری خواه در مورد آینده بود.

His speech reflected the deep concerns of the republican wing about the future.

Participle 'bāztāb-dahandeh'.

6

او همواره از لزوم اتحاد میان تمامی نیروهای جمهوری خواه سخن گفته است.

He has always spoken of the need for unity among all republican forces.

Noun 'lozūm' (necessity).

7

این جنبش ریشه در مطالبات جمهوری خواه دوران مشروطه دارد.

This movement is rooted in the republican demands of the Constitutional era.

Phrase 'risheh dar ... dārad'.

8

او به عنوان یک نظریه‌پرداز جمهوری خواه، مفاهیم جدیدی را وارد بحث کرد.

As a republican theorist, he introduced new concepts into the discussion.

Noun 'nazariyeh-pardāz'.

1

تقابل دیالکتیکی میان اندیشه جمهوری خواه و اقتدارگرایی، محور اصلی کتاب است.

The dialectical opposition between republican thought and authoritarianism is the main axis of the book.

Highly formal academic vocabulary.

2

او با ظرافتی خاص، مرزهای میان جمهوری خواهی ملی و جهان‌وطنی را ترسیم می‌کند.

With specific subtlety, he delineates the boundaries between national and cosmopolitan republicanism.

Advanced verb 'tarsim kardan'.

3

سیاستمدار کهنه‌کار، با زیرکی تمام، از کارت جمهوری خواهی برای جلب آرا استفاده کرد.

The veteran politician, with utter shrewdness, used the republicanism card to attract votes.

Idiomatic use of 'kārt'.

4

استحاله تدریجی برخی احزاب جمهوری خواه به سمت پوپولیسم، مایه نگرانی است.

The gradual transformation of some republican parties toward populism is a cause for concern.

Abstract noun 'estehāleh' (transformation).

5

او در بیانیه خود، بر وفاداری خلل‌ناپذیرش به اصول جمهوری خواه تاکید ورزید.

In his statement, he emphasized his unwavering loyalty to republican principles.

Formal verb 'ta'kid varzidan'.

6

تحلیل محتوای رسانه‌های جمهوری خواه نشان‌دهنده یک چرخش راهبردی در مواضع آن‌هاست.

The content analysis of republican media indicates a strategic shift in their positions.

Compound noun 'charkhesh-e rāh-bordi'.

7

او مدعی است که جوهره‌ی اصلی دموکراسی در بطن تفکر جمهوری خواه نهفته است.

He claims that the core essence of democracy lies within the heart of republican thought.

Formal verb 'nahofteh ast'.

8

واکاوی ریشه‌های جامعه‌شناختی گرایش‌های جمهوری خواه در جوامع گذار، ضروری است.

An analysis of the sociological roots of republican tendencies in transitional societies is essential.

Advanced noun 'vākāvi' (analysis/probing).

Common Collocations

حزب جمهوری خواه
نامزد جمهوری خواه
سناتور جمهوری خواه
جناح جمهوری خواه
عقاید جمهوری خواه
جنبش جمهوری خواه
نماینده جمهوری خواه
تفکر جمهوری خواه
جمهوری خواه تندرو
جمهوری خواه میانه‌رو

Common Phrases

جمهوری خواه تمام‌عیار

— A complete or thorough republican.

او یک جمهوری خواه تمام‌عیار است.

جمهوری خواه دوآتشه

— A die-hard or very enthusiastic republican.

برادرم یک جمهوری خواه دوآتشه است.

گرایش‌های جمهوری خواه

— Republican tendencies.

او گرایش‌های جمهوری خواه دارد.

اصول جمهوری خواه

— Republican principles.

پایبندی به اصول جمهوری خواه.

فراکسیون جمهوری خواه

— Republican caucus or faction in a parliament.

جلسه فراکسیون جمهوری خواه.

سنت جمهوری خواه

— Republican tradition.

در سنت جمهوری خواه، قانون برتر است.

مواضع جمهوری خواه

— Republican positions/stances.

مواضع جمهوری خواه در قبال جنگ.

اردوگاه جمهوری خواه

— The Republican camp (metaphorical).

خبرهایی از اردوگاه جمهوری خواه.

آرمان‌های جمهوری خواه

— Republican ideals.

او جانش را فدای آرمان‌های جمهوری خواه کرد.

شورای جمهوری خواه

— Republican council.

تصمیمات شورای جمهوری خواه.

Often Confused With

جمهوری خواه vs جمهوری

Jomhuri is the noun 'republic', while Jomhuri-khāh is the person 'republican'.

جمهوری خواه vs دموکرات

While both support non-monarchies, they represent different parties in the US context.

جمهوری خواه vs جمهور

Jomhur means 'the public' or 'the people', not the ideology.

Idioms & Expressions

"جمهوری خواه تر از رئیس‌جمهور"

— More republican than the president (similar to 'more royalist than the king').

او در دفاع از حزب، جمهوری خواه تر از رئیس‌جمهور است.

Informal/Sarcastic
"طبل جمهوری خواهی زدن"

— To loudly proclaim or beat the drum for republicanism.

او سال‌هاست که طبل جمهوری خواهی می‌زند.

Metaphorical
"در پوستین جمهوری خواهی"

— In the guise of republicanism (implying hidden motives).

او در پوستین جمهوری خواهی، به دنبال قدرت است.

Literary/Critical
"پرچم جمهوری خواهی را بالا بردن"

— To raise the flag of republicanism (to lead the movement).

او پرچم جمهوری خواهی را در دانشگاه بالا برد.

Inspiring
"سنگ جمهوری خواهی را به سینه زدن"

— To claim to be a staunch supporter (often implying hypocrisy).

او سنگ جمهوری خواهی را به سینه می‌زند اما رفتارش دیکتاتوری است.

Idiomatic
"از اسب افتادن اما از اصل (جمهوری خواهی) نیفتادن"

— To lose power/status but not lose one's principles.

او شکست خورد اما از اصل جمهوری خواهی نیفتاد.

Proverbial
"جمهوری خواهیِ مصلحتی"

— Convenient republicanism (only being a republican when it suits one).

رفتار او چیزی جز جمهوری خواهی مصلحتی نیست.

Critical
"خواب جمهوری خواهی دیدن"

— To dream of republicanism (often used for something unlikely to happen).

آنها خواب جمهوری خواهی می‌بینند.

Sarcastic
"رنگ و بوی جمهوری خواهی"

— A scent or flavor of republicanism.

این بیانیه رنگ و بوی جمهوری خواهی دارد.

Descriptive
"ریشه در خاک جمهوری خواهی"

— Having roots in republican soil (deeply committed).

خانواده او ریشه در خاک جمهوری خواهی دارند.

Poetic

Easily Confused

جمهوری خواه vs جمهوری‌طلب

It has the exact same meaning.

Jomhuri-khāh is more common for the US party, while Jomhuri-talab is often used for general ideology.

او یک نویسنده جمهوری‌طلب است.

جمهوری خواه vs آزادی‌خواه

Both were used in revolutionary contexts.

Azadi-khāh means freedom-seeker (liberal), which may or may not be republican.

او یک مبارز آزادی‌خواه بود.

جمهوری خواه vs ملی‌خواه

Both involve national governance.

Melli-khāh focuses on nationalism/patriotism.

او همیشه یک سیاستمدار ملی‌خواه بوده است.

جمهوری خواه vs سلطنت‌طلب

It's the opposite word.

Saltanat-talab wants a king; Jomhuri-khāh wants a republic.

مناظره بین جمهوری خواه و سلطنت‌طلب.

جمهوری خواه vs اصلاح‌طلب

Both are political labels ending in -talab/khāh.

Eslāh-talab means reformist within the current Iranian system.

او از جناح اصلاح‌طلب است.

Sentence Patterns

A1

[Subject] [جمهوری خواه] است.

او جمهوری خواه است.

A2

او عضو [حزب جمهوری خواه] است.

او عضو حزب جمهوری خواه است.

B1

[بسیاری از] جمهوری خواهان [با ... مخالفند].

بسیاری از جمهوری خواهان با این طرح مخالفند.

B2

او به عنوان یک [جمهوری خواه میانه‌رو] شناخته می‌شود.

او به عنوان یک جمهوری خواه میانه‌رو شناخته می‌شود.

C1

[اندیشه جمهوری خواه] بر پایه [مفاهیم ...] استوار است.

اندیشه جمهوری خواه بر پایه مفاهیم آزادی استوار است.

C2

[واکاوی] مواضع [جناح جمهوری خواه] نشان می‌دهد که...

واکاوی مواضع جناح جمهوری خواه نشان می‌دهد که تغییراتی در راه است.

B1

آیا [نامزد جمهوری خواه] در [انتخابات] پیروز می‌شود؟

آیا نامزد جمهوری خواه در انتخابات پیروز می‌شود؟

B2

این کتاب [تاریخچه] تفکر [جمهوری خواه] را بررسی می‌کند.

این کتاب تاریخچه تفکر جمهوری خواه را بررسی می‌کند.

Word Family

Nouns

جمهوری (Republic)
جمهوری خواهی (Republicanism)
جمهور (The public/masses)

Verbs

جمهوری خواه بودن (To be a republican)
جمهوری خواه شدن (To become a republican)

Adjectives

جمهوری خواه (Republican)
جمهوری خواهانه (Republican-like/advocating republic)

Related

سیاست (Politics)
حزب (Party)
انتخابات (Election)
دموکراسی (Democracy)
مجلس (Parliament)

How to Use It

frequency

Very frequent in political news and history.

Common Mistakes
  • Using 'Jomhuri' instead of 'Jomhuri-khāh' for a person. U jomhuri-khāh ast.

    Jomhuri means the system (Republic), not the person.

  • Forgetting the ezafe in 'Hezb Jomhuri-khāh'. Hezb-e Jomhuri-khāh.

    In Persian, nouns and their modifying adjectives must be linked by the ezafe.

  • Pluralizing it as 'Jomhuri-khāh-hā-yān'. Jomhuri-khāh-ān.

    Don't double-pluralize. Choose either the formal '-ān' or the informal '-hā'.

  • Pronouncing it as 'Jomhuri-kaw'. Jomhuri-khāh.

    The 'kh' is a fricative, not a 'k' sound. The 'āh' at the end is also important.

  • Using 'Jomhuri-khāh' to describe a democratic person. Demokrāt.

    While related, they are distinct political identities, especially in the US context.

Tips

Watch the Ezafe

When describing a politician, always say 'Siyāsatmadār-e Jomhuri-khāh'. Without the -e, it's a major grammar error.

The 'Kh' Sound

Don't say 'K-hah'. It's one smooth sound like the 'ch' in 'Loch Ness'. Practice by clearing your throat gently.

Noun vs Adjective

Remember it works as both. 'He is a Republican' and 'The Republican candidate' use the same word in Persian.

US Context

In Iran, news about the 'Hezb-e Jomhuri-khāh' is very common. Knowing this word helps you understand 50% of international news headlines.

ZWNJ is Key

Use the ZWNJ (Shift+Space on most Persian keyboards) to separate 'Jomhuri' and 'khāh'. It looks much more professional.

The Wanting Suffix

Associate '-khāh' with 'khāstan' (to want). If you want something in Persian politics, you are a [Something]-khāh.

News Patterns

Listen for the word 'Namāyandeh' (representative) or 'Senātor' right before 'Jomhuri-khāh' in news clips.

Pair with Monarchist

Always learn 'Jomhuri-khāh' alongside 'Saltanat-talab'. They are the two main poles of Iranian political history.

Ideology Suffix

Add an 'i' to the end (Jomhuri-khāhi) to talk about the 'ism' or the concept of republicanism.

Be Specific

If you mean a member of the US party, adding 'Amrikā-yi' (American) makes you sound very precise and fluent.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Gem' (Jom) in a 'Hurry' (huri) to 'Call' (khāh) for a vote. A Gem-Hurry-Call-er is a Jomhuri-khāh!

Visual Association

Visualize a ballot box (representing the republic) being held by a person who is reaching out (the 'khāh' or wanting part).

Word Web

Jomhuri Khāstan Hezb Siyāsat Vatan Āzādi Rāy Mellat

Challenge

Try to find three news headlines today on BBC Persian that contain the word 'جمهوری خواه' and write them down.

Word Origin

A compound of the Arabic-derived 'jomhuri' and the Persian-derived 'khāh'. 'Jomhuri' comes from the Arabic root J-M-H (meaning a crowd or public). 'Khāh' is the present stem of the Persian verb 'khāstan' (to want).

Original meaning: Literally, 'one who wants the public/masses [to rule]'.

Indo-European (Persian) mixed with Semitic (Arabic) roots.

Cultural Context

Be aware that in certain Iranian circles, 'jomhuri-khāh' can be a loaded term depending on whether the person supports the current system or an alternative republic.

In English, 'Republican' usually refers to the US party. In Persian, you must specify 'Amrikā-yi' if you want to be 100% clear it's not a general political stance.

Hezb-e Jomhuri-ye Eslāmi (The now-defunct party of the early revolution) Donald Trump (often called 'Namāyandeh-ye Jomhuri-khāh') The 1906 Constitutionalists

Practice in Real Life

Real-World Contexts

US Elections

  • Hezb-e Jomhuri-khāh
  • Namāyandeh-ye Jomhuri-khāh
  • Rāy-dahandegān-e Jomhuri-khāh
  • Manāzereh-ye Jomhuri-khāh-ān

Iranian History

  • Jonbesh-e Jomhuri-khāh
  • Jomhuri-khāh-ān-e Sekulār
  • Mokhālefat bā Saltanat
  • Hokumat-e Jomhuri

Political Science Class

  • Andisheh-ye Jomhuri-khāhi
  • Mabāni-ye Jomhuri-khāh
  • Falsafeh-ye Siyāsi
  • Nezām-e Jomhuri

News Broadcast

  • Siyāsat-hā-ye Jomhuri-khāh-ān
  • Bayāniyeh-ye Hezb-e Jomhuri-khāh
  • Senātor-e Jomhuri-khāh
  • Pāygāh-e Jomhuri-khāh-ān

Debate

  • Man yek Jomhuri-khāh hastam
  • Cherā Jomhuri-khāhi?
  • Tafāvot bā Saltanat-talab
  • Āyandeh-ye Jomhuri-khāh

Conversation Starters

"آیا شما ترجیح می‌دهید یک کاندیدای جمهوری خواه برنده شود یا دموکرات؟"

"تفاوت اصلی بین یک جمهوری خواه و یک سلطنت‌طلب در ایران چیست؟"

"چرا حزب جمهوری خواه در آمریکا اینقدر قدرتمند است؟"

"نظر شما درباره تاریخچه جنبش‌های جمهوری خواه در خاورمیانه چیست؟"

"آیا در خانواده شما کسی هست که جمهوری خواه باشد؟"

Journal Prompts

درباره ویژگی‌های یک رهبر جمهوری خواه ایده‌آل بنویسید و توضیح دهید چرا این ویژگی‌ها مهم هستند.

اگر شما یک سیاستمدار جمهوری خواه بودید، اولین قانونی که وضع می‌کردید چه بود؟

تفاوت‌های بین جمهوری خواهی در قرن نوزدهم و قرن بیست و یکم را مقایسه کنید.

احساس خود را درباره اخبار مربوط به حزب جمهوری خواه در رسانه‌های فارسی‌زبان شرح دهید.

چرا کلمه 'جمهوری خواه' برای بسیاری از مردم در سراسر جهان اهمیت زیادی دارد؟

Frequently Asked Questions

10 questions

No. While it is the standard translation for the US Republican Party, it also refers to anyone globally who supports a republic over a monarchy. In Iranian history, it refers to those who wanted to end the Qajar or Pahlavi dynasties.

In formal Persian, use 'جمهوری خواهان' (Jomhuri-khāh-ān). In casual speech, use 'جمهوری خواه ها' (Jomhuri-khāh-hā). Both are correct but used in different settings.

The only difference is the ZWNJ (half-space). The version with the ZWNJ (جمهوری‌خواه) is the modern, preferred way to write it in Iran to show it is a single compound word.

No, it is an adjective or noun. To express the action, you use it with the helping verb 'budan' (to be) or 'shodan' (to become). For example: 'U jomhuri-khāh shod' (He became a republican).

The most common opposite is 'سلطنت‌طلب' (saltanat-talab), which means monarchist. Another option is 'پادشاهی‌خواه' (pādshāhi-khāh).

It is a neutral political descriptor. However, like any political label, its connotation depends entirely on the speaker's own political views.

You say 'Hezb-e Jomhuri-khāh'. 'Hezb' means party, and the '-e' is the ezafe connecting it to the adjective.

No. To describe a country, use 'جمهوری' (republic). For example: 'Frānseh yek jomhuri ast' (France is a republic). 'Jomhuri-khāh' is only for people, parties, or ideologies.

'Khāh' is the present stem of 'khāstan' (to want). In compounds, it means 'one who wants' or 'advocate of'. It is very common in Persian political terms.

No. The word 'jomhuri' entered the Persian language much later, and the compound 'jomhuri-khāh' is a modern political term from the last 150 years.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Persian saying: 'My father is a Republican.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain in Persian (one sentence) what a 'jomhuri-khāh' wants.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The Republican candidate won the election.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about the US Republican Party in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'jomhuri-khāh' and 'saltanat-talab' in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Republicanism is an important political ideology.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question in Persian asking someone if they are a republican.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Many republicans opposed the new bill.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'jomhuri-khāh-e tondro' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'republican senator' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He comes from a republican family.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'moderate republican' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The Republican Party's base is in the south.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'jomhuri-khāh-ān' (formal plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I read a book about republican thought.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The debate between republicans and democrats was long.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'republican writer'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is a secular republican.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'republican ideals'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The Republican spokesperson answered the questions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your political stance using 'jomhuri-khāh' or its opposite.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between a 'jomhuri' and a 'jomhuri-khāh'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The Republican candidate is speaking on TV' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone: 'Are you a Republican or a Democrat?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a short story about a famous republican you know.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am not a republican, but I respect their views.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'جمهوری خواه' three times clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss why someone might choose to be a 'jomhuri-khāh'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The Republican Party has many supporters in America.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the suffix '-khāh' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I read an interesting article about republicanism today.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Roleplay a news anchor announcing a Republican victory.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My brother is a moderate republican.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Who is the most famous republican in history?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Republican ideals are based on freedom.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the color and symbol of Republicans in the US.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He became a republican after the revolution.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Which party do you support?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There is a debate between republicans and monarchists.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why 'jomhuri-khāh' is a compound word.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the word: [jomhuri-khāh]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'او عضو حزب جمهوری خواه است.' What party is he in?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'بسیاری از جمهوری خواهان با این طرح مخالفند.' Do they agree?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number of syllables in 'jomhuri-khāh'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'نامزد جمهوری خواه پیروز شد.' Who won?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'او یک جمهوری خواه تندرو است.' Is he a moderate?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'جمهوری خواهی ریشه در تاریخ دارد.' What has roots in history?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and transcribe the plural form you hear.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'سناتور جمهوری خواه صحبت کرد.' Who spoke?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'آیا شما جمهوری خواه هستید؟' Is this a question or a statement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'حزب جمهوری خواه آمریکا قرمز است.' What color is the party?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'او از خانواده‌ای جمهوری خواه می‌آید.' What kind of family?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'سخنگوی جمهوری خواه بیانیه داد.' Who gave the statement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'فراکسیون جمهوری خواه جلسه دارد.' Who has a meeting?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'او یک جمهوری خواه میانه‌رو است.' What is his stance?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!