Details are the specific, small facts that complete the bigger picture and ensure accuracy.
Word in 30 Seconds
- Specific, small pieces of information about a larger topic.
- Essential for understanding the full picture or completing tasks accurately.
- Used in both formal and informal contexts, work, and daily life.
- Focuses on the 'what', 'how', and 'why' of specific elements.
Overview
«جزییات» واژهای فارسی است که به بخشهای کوچک، جزئی و مشخص یک کل یا یک موضوع اشاره دارد. این کلمه معمولاً برای بیان اطلاعات دقیق، ریزهکاریها، و نکاتی به کار میرود که در کنار هم تصویر کاملتری از یک موضوع ارائه میدهند یا انجام کاری را میسر میسازند.
۱. معنا، ظرافتها و بار معنایی:
«جزییات» در زبان فارسی به معنای «ریزهکاریها»، «خُردهکاریها»، «نکات دقیق» یا «اطلاعات جزئی» است. این کلمه بار معنایی خنثی دارد، اما بسته به بافت جمله میتواند مثبت یا منفی تلقی شود. مثلاً، «توجه به جزییات» معمولاً صفتی مثبت تلقی میشود که نشاندهنده دقت و وسواس است، در حالی که «پرداختن بیش از حد به جزییات» ممکن است نشاندهنده کندی یا عدم تمرکز بر اصل مطلب باشد. این کلمه اغلب در تقابل با «کلیات» یا «اصل مطلب» به کار میرود.
۲. الگوهای کاربرد:
- رسمی در مقابل غیررسمی: «جزییات» هم در گفتار روزمره و هم در نوشتار رسمی کاربرد دارد. در مکالمات روزمره، ممکن است بپرسیم: «جزییات بیشتری داری؟» یا بگوییم: «لطفاً جزییات را برایم شرح بده.» در متون رسمی مانند قراردادها، گزارشها، مقالات علمی یا نامههای اداری، این کلمه به وفور یافت میشود. مثلاً: «جزئیات قرارداد در بند پنجم ذکر شده است.»
- نوشتاری در مقابل گفتاری: کاربرد این کلمه در هر دو حالت رایج است. در نوشتار، اغلب برای ارائه اطلاعات دقیق و کامل به کار میرود، مانند شرح یک حادثه، توضیح یک طرح، یا بیان مشخصات یک محصول. در گفتار، برای پرسیدن اطلاعات بیشتر یا تأکید بر نکات خاص استفاده میشود.
- تفاوتهای منطقهای: این کلمه در سراسر ایران و جوامع فارسیزبان به طور یکسان استفاده میشود و تفاوت چشمگیری در کاربرد منطقهای آن وجود ندارد.
۳. زمینههای رایج کاربرد:
- کار و شغل: در محیط کار، «جزییات» برای بیان وظایف شغلی، مشخصات فنی محصولات، شرایط قراردادها، برنامهریزی پروژهها و گزارشدهی استفاده میشود. مثلاً، یک مدیر پروژه باید «جزییات» فنی و اجرایی کار را بداند.
- تحصیل و آموزش: در محیطهای آموزشی، «جزییات» به نکات ریز درسی، تعاریف دقیق، مراحل اثبات یک قضیه ریاضی، یا جزئیات یک واقعه تاریخی اشاره دارد. استاد ممکن است از دانشجو بخواهد «جزییات» بیشتری درباره تحقیقش ارائه دهد.
- زندگی روزمره: در زندگی عادی، «جزییات» میتواند شامل اطلاعات مربوط به یک قرار ملاقات، آدرس یک مکان، دستور پخت غذا، یا شرح یک تجربه باشد. مثلاً، «جزییات سفرمان را برایتان تعریف میکنم.»
- رسانه و ادبیات: در اخبار، «جزییات» یک رویداد مهم، مانند علت وقوع، تعداد قربانیان، و واکنشها، پوشش داده میشود. در ادبیات، نویسندگان از «جزییات» برای فضاسازی، توصیف شخصیتها و ایجاد حس واقعگرایی استفاده میکنند.
۴. مقایسه با کلمات مشابه:
- جزئی (Joz'i): «جزئی» صفت است و به معنای «بخشی از کل»، «کوچک» یا «غیرکلی» است. «جزییات» اسم جمع یا اسم حالت است که به مجموعه این بخشهای کوچک اشاره دارد. مثلاً: «یک تغییر جزئی» (صفت) در مقابل «جزئیات تغییر» (اسم).
- تفصیل (Tafsil): «تفصیل» به معنای شرح و بیان کامل و دقیق یک مطلب است، که اغلب شامل «جزییات» میشود. «تفصیل» بیشتر بر عملِ شرح دادن دلالت دارد، در حالی که «جزییات» به خودِ اطلاعاتِ ریز اشاره میکند. مثلاً: «او ماجرا را با تمام جزئیات تعریف کرد.»
- ریزهکاری (Rizeh-kari): این کلمه بیشتر به کارهای دقیق و ظریف، بهخصوص در کارهای هنری یا فنی، اشاره دارد و بار معنایی مثبتتری از «دقت» و «هنرمندی» دارد. «جزییات» عمومیتر است.
۵. درجهبندی و لحن:
«جزییات» کلمهای خنثی است و در اکثر موقعیتها قابل استفاده است. در مکالمات غیررسمی، ممکن است به جای آن از کلماتی مانند «ریزهکاریها» یا «اصل ماجرا» استفاده شود، اما «جزییات» همچنان رایج است. در محیطهای بسیار رسمی یا ادبی، ممکن است کلماتی مانند «تفصیلات» یا «بخشهای دقیق» ترجیح داده شوند، اما «جزییات» نیز کاملاً پذیرفته شده است. باید توجه داشت که تأکید بیش از حد بر «جزییات» در برخی موقعیتها میتواند نشاندهنده عدم توانایی در دیدن تصویر کلی باشد.
۶. همآیندها (Collocations) رایج:
- توجه به جزییات: نشاندهنده دقت و وسواس در کار.
- پرداختن به جزییات: تمرکز بر نکات ریز.
- شرح جزییات: بیان دقیق اطلاعات.
- جزییات فنی: مشخصات فنی یک محصول یا سیستم.
- جزییات قرارداد: بندها و شرایط دقیق یک قرارداد.
- درخواست جزییات: پرسیدن اطلاعات بیشتر.
Examples
برای درک بهتر موضوع، لطفاً جزییات بیشتری ارائه دهید.
everydayTo better understand the topic, please provide more details.
قرارداد شامل تمام جزییات مربوط به پرداخت و تحویل کالا بود.
businessThe contract included all the details regarding payment and delivery of goods.
جزئیات حادثه هنوز به طور کامل مشخص نیست.
news reportingThe details of the accident are not yet fully clear.
نویسنده با ظرافت، جزییات زندگی شخصیت اصلی را توصیف کرده است.
literaryThe author has delicately described the details of the main character's life.
لطفاً جزییات قرار ملاقات فردا را دوباره برایم بفرست.
informalPlease send me the details of tomorrow's meeting again.
تحقیق ما بر روی جزییات فنی این دستگاه تمرکز دارد.
academicOur research focuses on the technical details of this device.
من از جزییات این ماجرا خبر ندارم.
everydayI don't have information about the details of this incident.
در این گزارش، جزییات بودجه سال آینده به تفصیل شرح داده شده است.
formalIn this report, the details of next year's budget are explained in detail.
Common Collocations
Common Phrases
کلیات و جزییات
Generalities and details (covering all aspects)
جزییات مهم
Important details
بدون جزییات
Without details
Often Confused With
'جزئی' (Joz'i) is an adjective meaning 'partial' or 'minor', while 'جزییات' (Jaz'iyat) is a noun meaning 'details' (plural). You might say 'یک تغییر جزئی' (a minor change), but 'جزئیات تغییر' (details of the change).
'تفصیل' (Tafsil) often refers to the act of explaining in detail or the detailed explanation itself. 'جزییات' refers to the specific pieces of information. You can 'شرح جزییات' (explain the details), which is a form of 'تفصیل'.
'کلیات' (Koliyaat) means 'generalities' or 'main points', the opposite of 'جزییات' (details). You often discuss them together: 'کلیات و جزییات' (generalities and details).
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word 'جزییات' is very versatile and can be used in almost any context, from casual conversation to highly formal documents. However, be mindful of context. Over-emphasizing 'جزییات' might imply a lack of focus on the bigger picture. In very formal or literary contexts, 'تفصیلات' might sometimes be preferred, but 'جزییات' is widely understood and accepted.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse 'جزئی' (adjective) with 'جزییات' (noun). Remember 'جزئی' describes something as small or partial, while 'جزییات' refers to the collection of small pieces of information. Another mistake is using it interchangeably with 'کلیات'; they are often opposites.
Tips
Focus on Specifics
When learning, try to identify the key details in sentences. Ask yourself: Who? What? Where? When? Why? How?
Avoid Information Overload
While details are important, don't get lost in them. Learn to distinguish between crucial details and minor ones to maintain focus.
Importance of Detail in Persian Culture
In many Persian contexts, especially business and formal interactions, showing attention to detail is highly valued and seen as a sign of professionalism and respect.
Nuance in 'Jaz'iyat'
Consider the context: 'Jaz'iyat' can imply meticulousness (positive) or nitpicking (negative). Pay attention to the surrounding words and the speaker's tone.
Word Origin
The word 'جزییات' comes from the Arabic root 'j-z-y' (ج ز ي), related to 'part' or 'portion'. It entered Persian as a plural noun referring to the small parts or details of something.
Cultural Context
In Iranian culture, demonstrating attention to detail, especially in professional settings or when showing respect to elders, is often seen as a sign of seriousness and thoroughness. However, in casual social settings, focusing too much on minor details might be seen as pedantic. The phrase 'کلیات و جزییات' (generalities and details) is a common idiom used to signify covering all aspects of a topic.
Memory Tip
Imagine a magnifying glass ('جزییات') hovering over a large map ('کلیات'). The magnifying glass reveals the tiny streets and buildings, which are the 'details' of the map.
Frequently Asked Questions
8 questions«کلیات» به بخشهای اصلی و عمومی یک موضوع اشاره دارد، در حالی که «جزییات» به بخشهای کوچک، دقیق و مشخص درون آن کلیات میپردازد. برای درک کامل، هر دو لازم هستند.
نه همیشه. «توجه به جزییات» معمولاً مثبت است و نشاندهنده دقت است، اما «پرداختن بیش از حد به جزییات» میتواند باعث اتلاف وقت و دور شدن از اصل مطلب شود.
اگر میخواهید بر روی اصل مطلب یا تصویر کلی تمرکز کنید و از پرداختن به نکات فرعی پرهیز شود، بهتر است مستقیماً از کلمه «جزییات» استفاده نکنید یا بگویید «فعلاً روی کلیات تمرکز کنیم».
خیر، «جزییات» هم در اطلاعات مکتوب (مثل قراردادها و گزارشها) و هم در اطلاعات گفتاری (مثل شرح یک ماجرا یا دستورالعمل) کاربرد دارد.
میتوانید سؤالات مشخصتری بپرسید، بخواهید که موضوع را با جزئیات بیشتری شرح دهند، یا منابع مرتبط را مطالعه کنید تا اطلاعات دقیقتری به دست آورید.
این دو کلمه بسیار شبیه هستند. «تفصیلات» اغلب به شرح کامل و دقیق یک موضوع اشاره دارد و ممکن است کمی رسمیتر باشد، اما در بسیاری از موارد به جای هم به کار میروند.
میتوانید بپرسید: «ممکنه جزییات بیشتری در مورد برنامهتون بهم بدید؟» یا بگویید: «من به جزییات این موضوع علاقهمندم.»
بله، «جزییات» جمع مکسر واژه «جزئی» است و به مجموعهای از نکات کوچک و ریز اشاره دارد.
Test Yourself
لطفاً _________ مربوط به این پروژه را برای من توضیح دهید.
The sentence asks for specific information about the project, making 'جزییات' (details) the most appropriate word.
او همیشه به _________ توجه زیادی میکند.
'جزییات' refers to the small, specific pieces of information that make up a larger whole.
باید / بدانیم / لازم / جزییات / ما / را
The sentence structure requires the subject ('ما'), followed by the modal verb ('باید'), the object ('جزئیات لازم'), and finally the verb ('بدانیم').
من تمام کلیات این داستان را میدانم، اما جزییات آن را نه.
The original sentence is grammatically correct. The word 'جزییات' is used appropriately here to contrast with 'کلیات' (main points).
Score: /4
Summary
Details are the specific, small facts that complete the bigger picture and ensure accuracy.
- Specific, small pieces of information about a larger topic.
- Essential for understanding the full picture or completing tasks accurately.
- Used in both formal and informal contexts, work, and daily life.
- Focuses on the 'what', 'how', and 'why' of specific elements.
Focus on Specifics
When learning, try to identify the key details in sentences. Ask yourself: Who? What? Where? When? Why? How?
Avoid Information Overload
While details are important, don't get lost in them. Learn to distinguish between crucial details and minor ones to maintain focus.
Importance of Detail in Persian Culture
In many Persian contexts, especially business and formal interactions, showing attention to detail is highly valued and seen as a sign of professionalism and respect.
Nuance in 'Jaz'iyat'
Consider the context: 'Jaz'iyat' can imply meticulousness (positive) or nitpicking (negative). Pay attention to the surrounding words and the speaker's tone.
Examples
6 of 8برای درک بهتر موضوع، لطفاً جزییات بیشتری ارائه دهید.
To better understand the topic, please provide more details.
قرارداد شامل تمام جزییات مربوط به پرداخت و تحویل کالا بود.
The contract included all the details regarding payment and delivery of goods.
جزئیات حادثه هنوز به طور کامل مشخص نیست.
The details of the accident are not yet fully clear.
نویسنده با ظرافت، جزییات زندگی شخصیت اصلی را توصیف کرده است.
The author has delicately described the details of the main character's life.
لطفاً جزییات قرار ملاقات فردا را دوباره برایم بفرست.
Please send me the details of tomorrow's meeting again.
تحقیق ما بر روی جزییات فنی این دستگاه تمرکز دارد.
Our research focuses on the technical details of this device.
Related Content
Related Vocabulary
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).