At the A1 level, 'قاب' (qāb) is introduced as a simple concrete noun. Students learn it primarily in the context of household items. You will use it to describe a 'picture frame' (قاب عکس) or a 'phone case' (قاب گوشی). The focus is on basic identification and simple sentences like 'This is a frame' (این یک قاب است) or 'I have a red frame' (من یک قاب قرمز دارم). At this stage, you should practice using the word with basic colors and sizes (big/small). It's an essential word for basic shopping interactions and describing your room or personal belongings.
At the A2 level, learners expand the use of 'قاب' to include more specific items like 'eyeglass frames' (قاب عینک) and 'window frames' (قاب پنجره). You will start using more complex adjectives and possessives with the Ezafe construction. For example, 'the frame of my brother's glasses' (قابِ عینکِ برادرم). You also learn basic verbs associated with it, such as 'to break' (شکستن) or 'to fix' (تعمیر کردن). Learners should be able to describe the material of the frame, such as wood (چوب) or metal (فلز), and use it in short stories about decorating a home or buying accessories.
By B1, students begin to see 'قاب' in more functional and structural contexts. You might encounter it in descriptions of architecture or when discussing photography. The word 'قاب‌بندی' (framing/composition) might be introduced. You should be comfortable using 'قاب' in compound sentences and understanding its role in the passive voice (e.g., 'The photo was placed in the frame'). You also start to learn about the cultural importance of framing in Persian art, such as 'Khatam' frames. Your vocabulary should now include 'قاب گرفتن' (to frame something professionally).
At the B2 level, 'قاب' starts to take on more abstract and technical meanings. You will hear it used in media studies to discuss how a story is 'framed' for the audience. In technical fields, it might refer to the structural frame of a vehicle or a machine. You should be able to discuss the aesthetic impact of a frame on a piece of art or the architectural significance of window frames in traditional Persian houses (like those in Kashan). You will also handle idiomatic expressions more naturally and understand the difference between 'قاب' and 'چارچوب' in professional settings.
At the C1 level, you use 'قاب' and its derivatives in academic and literary contexts. You might analyze the 'framing device' in a classical Persian poem or a modern novel. You understand the nuanced differences between 'قاب', 'کادر', and 'فریم' in specialized industries like cinematography or software engineering. You can use the word metaphorically to describe social or psychological 'frames' through which people perceive reality. Your usage is precise, and you can explain the etymological roots or the historical evolution of the word in Persian craftsmanship.
At the C2 level, mastery of 'قاب' involves deep cultural and philosophical integration. You can engage in high-level debates about the 'framing of history' or use the word in sophisticated poetry. You understand rare or archaic uses of the word in classical texts. You can seamlessly switch between technical, colloquial, and literary registers. You might use 'قاب' to describe the 'frame of reference' in a philosophical argument or a complex scientific theory. At this level, the word is a versatile tool for expressing complex boundaries, both physical and conceptual, with perfect grammatical and stylistic accuracy.

قاب in 30 Seconds

  • Qāb means frame or case.
  • Used for photos, windows, and phones.
  • Essential A1 level household vocabulary.
  • Easy to use with the Ezafe construction.

The Persian word قاب (pronounced 'qāb') is a fundamental noun that every learner of Persian should master early on. At its core, it refers to a rigid structure, often rectangular or oval, that serves to surround, protect, or display something else. In the most common everyday context, you will encounter this word when talking about picture frames (قاب عکس). However, its utility extends far beyond the walls of an art gallery. It is the word used for window frames, door casings, and even the protective cases we put on our modern smartphones.

Physical Domain
In architecture and interior design, 'qāb' defines the boundaries of an opening. It provides the structural integrity needed to hold glass in a window or a panel in a door.

این قاب برای این نقاشی خیلی بزرگ است.
(This frame is too big for this painting.)

Historically, in Persian culture, the 'qāb' was not just functional but a piece of art itself. Elaborate frames made of inlaid wood (Khatam-kari) or silver were used to house mirrors and calligraphy. When you use this word today, you are tapping into a long tradition of decorative borders. In modern technology, if you go to a mobile shop in Tehran, you will ask for a قاب گوشی to protect your phone. This versatility makes it an essential A1-level vocabulary word.

Metaphorical Usage
Beyond the physical, 'qāb' is used in photography and cinematography to describe the 'frame' or the composition of a shot. A director might talk about what is 'inside the frame' using this word.

او تصویر را در قاب دوربین تنظیم کرد.
(He adjusted the image in the camera frame.)

Furthermore, the word appears in medical contexts to describe certain bone structures (like the pelvic frame), though this is specialized. For a beginner, sticking to the household objects—frames for photos, windows, and phones—is the best way to start. Whether you are decorating a home or buying accessories for your electronics, 'qāb' is the word you will reach for.

پنجره‌های خانه ما قاب چوبی دارند.
(The windows of our house have wooden frames.)

Material Variations
Common adjectives paired with 'qāb' include 'chubi' (wooden), 'felezi' (metallic), and 'shishe-i' (glassy/glass-framed). Understanding these pairings helps in describing objects accurately.

یک قاب طلایی برای آینه بخرید.
(Buy a golden frame for the mirror.)

Using قاب in a sentence is straightforward because it functions as a standard noun. In Persian grammar, nouns don't change based on their role in the sentence (subject or object), which makes it easy for beginners. However, you must pay attention to the Ezafe construction (the short 'e' sound) when connecting 'qāb' to its owner or its material. For example, 'the frame of the photo' is قابِ عکس (qāb-e aks).

Possession and Description
To describe what the frame is for, use the Ezafe: [Object] + e + [Purpose]. Example: 'qāb-e eynek' (spectacle frame).

قاب عینک من شکسته است.
(My glasses frame is broken.)

When you want to describe the material of the frame, you also use the Ezafe. For instance, a 'wooden frame' is قابِ چوبی (qāb-e chubi). If you are talking about plural frames, simply add the suffix 'hā' to get قاب‌ها (qābhā). In conversational Persian, you might hear people drop the 'h' and say 'qāba'.

Spatial Prepositions
You will often use prepositions like 'dar' (in) or 'ru-ye' (on) with this word. 'Inside the frame' is 'dar qāb'.

عکس را در قاب بگذار.
(Put the photo in the frame.)

In more advanced usage, you might use the compound verb قاب گرفتن (qāb gereftan), which means 'to frame' (literally 'to take a frame'). This is used when you take a piece of art to a shop to have it professionally framed. Another interesting usage is in the context of windows: قابِ پنجره refers to the entire structure holding the panes together.

او می‌خواهد این مدرک را قاب بگیرد.
(He wants to frame this certificate.)

Sentence Structure Tip
In Persian, the verb usually comes at the end. So, 'I bought a frame' becomes 'Man yek qāb kharidam'.

آن قاب قدیمی است.
(That frame is old.)

If you walk into a bazaar in Iran, specifically in the sections selling home decor or electronics, you will hear 'qāb' constantly. In the 'Bazaar-e Mobile' (Mobile Market) in Tehran, vendors will shout about 'qāb-e gooshi' of every color and material. In art supply stores, customers will discuss 'qāb-e chubi' or 'qāb-e felezi' for their canvases. It is a very tangible, practical word.

Everyday Conversation
At home, a parent might tell a child: 'Dast nazan be qāb-e aks!' (Don't touch the picture frame!). It's part of the domestic vocabulary of caution and organization.

ببخشید، قاب برای آیفون ۱۳ دارید؟
(Excuse me, do you have a case for iPhone 13?)

In the media, especially during news broadcasts or documentaries, 'qāb' is used to describe the visual composition. A presenter might say, 'Dar in qāb, mibinim ke...' (In this frame, we see that...). It is also used in sports broadcasting when referring to the goalposts or the 'frame' of the goal in football (though 'tir' is more common for the posts themselves, 'qāb-e darvāze' can be used for the whole structure).

Professional Settings
In construction sites, engineers and workers use 'qāb' to refer to the structural frames of buildings or the 'chārchub' of doors before they are finished.

قاب این پنجره دوجداره است.
(The frame of this window is double-glazed.)

Another place you'll hear it is at the optician's. When choosing new glasses, the doctor or assistant will ask what kind of 'qāb' you prefer. They might ask if you like a 'qāb-e kouchak' (small frame) or 'qāb-e bozorg' (large frame). In this context, it's a word associated with style and fashion as much as function.

این قاب به صورت شما می‌آید.
(This frame suits your face.)

One of the most frequent mistakes English speakers make with قاب is confusing it with other words for 'container' or 'box'. While a frame is a type of container for a picture, it is not a 'ba'beh' (box) or 'zarf' (dish/container). Using 'zarf' for a picture frame would sound very strange to a native speaker. 'Qāb' specifically implies a border or a surrounding structure.

Confusion with 'Ghāleb'
Learners often mix up 'qāb' and 'ghāleb'. While 'ghāleb' means 'mold' or 'template' (like a cake mold), 'qāb' is the finished border. You don't bake in a 'qāb'.

من عکس را در قالب گذاشتم.
من عکس را در قاب گذاشتم.

Another mistake is the pronunciation of the 'Q' sound (ق). For English speakers, this often sounds like a 'K' or a 'G'. In Persian, 'Q' is a voiced uvular stop. If you say 'Kāb', people might not understand you. It requires a slight constriction in the back of the throat. Practice saying 'qāb' with a deep, resonant start.

Misusing 'Chārchub'
While 'chārchub' also means frame, it is usually reserved for door frames or more abstract 'frameworks'. Using 'chārchub' for a phone case is incorrect; you must use 'qāb'.

چارچوب گوشی من زیباست.
قاب گوشی من زیباست.

Finally, avoid over-using 'qāb' for things like 'frame of mind'. Persian has different idioms for mental states (like 'hāl' or 'vaz-e ruh-i'). Translating English idioms literally into 'qāb' usually doesn't work. Stick to physical objects until you reach C1 level.

او قاب را روی میز گذاشت.
(He put the frame on the table.)

While قاب is the most common word for 'frame', Persian offers several alternatives depending on the context. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a textbook.

چارچوب (Chārchub)
Comparison: 'Chārchub' literally means 'four woods'. It is used primarily for door frames or the abstract 'framework' of a theory or project. 'Qāb' is more for photos and glasses.
کادر (Kādr)
Comparison: Borrowed from French 'cadre', this is used specifically in photography and cinema to mean 'the frame' of the shot. While 'qāb' can be used here too, 'kādr' is more professional.
حاشیه (Hāshiye)
Comparison: This means 'margin' or 'border'. It refers to the empty space around the edge of a page or the decorative border drawn on a paper, rather than a physical rigid frame.

این نقاشی به یک قاب ساده نیاز دارد.
(This painting needs a simple frame.)

In technical settings, you might hear بدنه (badaneh) meaning 'body' or 'casing'. For example, the 'casing' of a computer is its 'badaneh', not its 'qāb'. However, the 'bezel' of a monitor is often called the 'qāb'. The distinction usually lies in whether the structure is a border (qāb) or the whole exterior (badaneh).

فریم (Frame)
Comparison: In modern tech and video editing, Persians often use the English loanword 'frame' (pronounced fereym). Use this when talking about 'frames per second' (fereym dar sāniye).

او از قاب پنجره به بیرون نگاه کرد.
(He looked out through the window frame.)

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

In the famous line from the Quran describing the proximity of the Prophet to the Divine, the term 'qāba qawsayn' (the distance of two bow-lengths) uses a related root, showing the word's ancient history of defining distance and boundaries.

Pronunciation Guide

UK /kɑːb/
US /kɑːb/
The stress is on the only syllable, as it is a monosyllabic word.
Rhymes With
آب (Āb - Water) خواب (Khāb - Sleep) تاب (Tāb - Swing/Light) نایب (Nāyeb - Deputy) کتاب (Ketāb - Book) آفتاب (Āftāb - Sunshine) مهتاب (Mahtāb - Moonlight) نقاب (Neghāb - Mask)
Common Errors
  • Pronouncing the 'Q' like a 'K' (Kab).
  • Shortening the 'ā' sound to 'a' (like in 'cat').
  • Adding an extra vowel at the end (Qābe) when not using Ezafe.
  • Misplacing the uvular constriction too high in the throat.
  • Failing to aspirate the 'b' slightly at the end.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to read; only two letters and one long vowel.

Writing 1/5

Simple script: Qaf + Alef + Be. No complex connectors.

Speaking 2/5

The 'Q' sound requires practice for English speakers.

Listening 1/5

Distinct sound, easy to distinguish in a sentence.

What to Learn Next

Prerequisites

عکس (Photo) در (Door) پنجره (Window) چوب (Wood) شکستن (To break)

Learn Next

تابلو (Painting/Sign) دیوار (Wall) آینه (Mirror) تزیین (Decoration) نصب کردن (To install/hang)

Advanced

ساختار (Structure) محتوا (Content) ترکیب‌بندی (Composition) منظر (Perspective) پیکره (Framework/Figure)

Grammar to Know

The Ezafe Construction

قابِ عکس (qāb-e aks) - The frame of the photo.

Pluralization with -hā

قاب‌ها (qābhā) - Frames.

Material Adjectives

قابِ چوبی (qāb-e chubi) - Wooden frame.

Compound Verbs

قاب گرفتن (qāb gereftan) - To frame.

Demonstrative Adjectives

این قاب (in qāb) - This frame.

Examples by Level

1

این قاب عکس زیبا است.

This picture frame is beautiful.

Simple subject-predicate sentence with an adjective.

2

من یک قاب گوشی خریدم.

I bought a phone case.

Use of the past tense verb 'kharidam'.

3

قاب پنجره سفید است.

The window frame is white.

Ezafe construction connecting 'qāb' and 'panjereh'.

4

آن قاب کوچک است.

That frame is small.

Demonstrative pronoun 'ān' (that).

5

قاب عینک من کجاست؟

Where is my glasses frame?

Interrogative sentence with 'kojāst'.

6

دو قاب عکس روی میز است.

There are two picture frames on the table.

Plurality indicated by the number 'do'.

7

این قاب از چوب است.

This frame is made of wood.

Preposition 'az' indicating material.

8

قاب را باز کن.

Open the frame.

Imperative mood verb 'bāz kon'.

1

قاب عینک جدیدم خیلی سبک است.

My new glasses frame is very light.

Double Ezafe: qāb-e eynek-e jadidam.

2

او قاب عکس را به دیوار زد.

He hung the picture frame on the wall.

Compound verb 'be divār zadan'.

3

آیا این قاب برای گوشی من مناسب است؟

Is this case suitable for my phone?

Adjective 'monāseb' (suitable).

4

قاب پنجره بر اثر باران خراب شد.

The window frame was ruined by the rain.

Passive-like construction with 'kharāb shod'.

5

ما باید قاب‌های قدیمی را رنگ کنیم.

We must paint the old frames.

Modal verb 'bāyad' + plural noun.

6

قاب آینه در اسباب‌کشی شکست.

The mirror frame broke during the move.

Noun 'asbāb-kashi' (moving house).

7

این قاب فلزی خیلی محکم است.

This metal frame is very strong.

Adjective 'felezi' (metallic).

8

لطفاً عکس را داخل قاب بگذارید.

Please put the photo inside the frame.

Polite imperative with 'lotfan'.

1

هنرمند ساعت‌ها وقت صرف ساختن این قاب کرد.

The artist spent hours making this frame.

Complex sentence with past tense.

2

قاب‌بندی این عکس بسیار حرفه‌ای است.

The framing of this photo is very professional.

Gerund 'qāb-bandi' (framing).

3

او ترجیح می‌دهد از قاب‌های ساده استفاده کند.

He prefers to use simple frames.

Verb 'tarjih dādan' (to prefer).

4

قاب دور در باید تعویض شود.

The frame around the door must be replaced.

Passive construction 'tavviz shavad'.

5

این قاب قدیمی ارزش تاریخی دارد.

This old frame has historical value.

Abstract noun 'arzesh' (value).

6

او تمام مدارکش را قاب گرفته است.

He has framed all his certificates.

Present perfect 'qāb gerefteh ast'.

7

قاب گوشی سیلیکونی از گوشی بهتر محافظت می‌کند.

A silicone phone case protects the phone better.

Comparative 'behtar' (better).

8

در این قاب، کوه‌ها بسیار زیبا به نظر می‌رسند.

In this frame, the mountains look very beautiful.

Phrase 'be nazar residan' (to seem).

1

ساختار قاب ساختمان در برابر زلزله مقاوم است.

The structural frame of the building is earthquake-resistant.

Technical vocabulary: 'moqāvem' (resistant).

2

نویسنده داستان را در قاب یک خاطره روایت می‌کند.

The author narrates the story within the frame of a memory.

Metaphorical use of 'qāb'.

3

قاب‌بندی تصویر در این فیلم بی‌نظیر است.

The cinematography's framing in this film is unique.

Adjective 'bi-nazir' (unique/peerless).

4

او سعی کرد مسئله را در قاب جدیدی مطرح کند.

He tried to present the issue in a new frame.

Abstract framing of an issue.

5

قاب‌های تزیینی این عمارت با طلا پوشانده شده‌اند.

The decorative frames of this mansion are covered in gold.

Passive voice 'pushānde shodeh-and'.

6

تغییر قاب عینک می‌تواند چهره را کاملاً دگرگون کند.

Changing the eyeglass frame can completely transform the face.

Gerund as subject: 'taghyir-e qāb'.

7

پنجره‌ها با قاب‌های آلومینیومی عایق‌بندی شده‌اند.

The windows are insulated with aluminum frames.

Compound verb 'āyeq-bandi kardan'.

8

این عکس در قاب تاریخ ماندگار شد.

This photo became lasting in the frame of history.

Poetic/Metaphorical usage.

1

تحلیلگران سیاسی معتقدند که رسانه‌ها قاب خاصی به اخبار می‌دهند.

Political analysts believe that media give a specific frame to news.

Academic register: 'tahlilgar' (analyst).

2

قاب‌بندی نظری این پژوهش بر اساس مکتب ساختارگرایی است.

The theoretical framing of this research is based on structuralism.

Specialized terminology: 'qāb-bandi-ye nazari'.

3

در معماری مدرن، قاب پنجره به عنوان عنصری زیباشناختی تلقی می‌شود.

In modern architecture, the window frame is considered an aesthetic element.

Formal verb 'talaghi shodan' (to be considered).

4

او خاطراتش را در قاب کلمات به تصویر کشید.

He depicted his memories in the frame of words.

Literary expression 'be tasvir keshidan'.

5

قاب‌بندی مجدد مشکلات می‌تواند به یافتن راهکارهای نوآورانه کمک کند.

Reframing problems can help in finding innovative solutions.

Concept of 'reframing' (qāb-bandi-ye mojaddad).

6

این اثر هنری بدون قاب، معنای متفاوتی پیدا می‌کند.

This artwork finds a different meaning without a frame.

Conditional context.

7

قاب‌بندی صحنه توسط کارگردان، حس انزوا را القا می‌کرد.

The director's framing of the scene conveyed a sense of isolation.

Verb 'elghā kardan' (to convey/induce).

8

دقت در جزئیات قاب، نشان‌دهنده اصالت این قطعه عتیقه است.

Precision in the details of the frame indicates the authenticity of this antique piece.

Formal subject: 'deghat dar joz'iyyāt'.

1

فیلسوف استدلال کرد که ادراک ما همواره در قاب زبان محدود است.

The philosopher argued that our perception is always limited within the frame of language.

Philosophical register: 'edrāk' (perception).

2

قاب‌بندی گفتمانی سیاست‌های دولت، واکنش‌های متفاوتی را برانگیخت.

The discursive framing of government policies sparked varying reactions.

Advanced sociopolitical terminology.

3

او با ظرافت، مفاهیم انتزاعی را در قاب استعاره گنجانده است.

He has delicately enclosed abstract concepts within the frame of metaphor.

Verb 'gonjāndan' (to fit/enclose).

4

شکستن قاب‌های سنتی تفکر، پیش‌شرط هرگونه تحول بنیادین است.

Breaking the traditional frames of thought is a prerequisite for any fundamental transformation.

Metaphorical 'breaking of frames'.

5

در این منظومه، شاعر هستی را در قاب زمان و مکان می‌سنجد.

In this epic, the poet measures existence within the frame of time and space.

Classical literary style.

6

قاب‌بندی اپیستمولوژیک این نظریه نیاز به بازنگری جدی دارد.

The epistemological framing of this theory requires serious revision.

Highly technical academic language.

7

هنرمند با حذف قاب، مرز بین واقعیت و خیال را از میان برداشت.

By removing the frame, the artist abolished the boundary between reality and fantasy.

Sophisticated phrase 'az miyān bardāshtan'.

8

تجلی حقیقت در قاب کلمات، همواره با کاستی همراه است.

The manifestation of truth within the frame of words is always accompanied by shortcomings.

Mystical/Philosophical tone.

Common Collocations

قاب عکس
قاب گوشی
قاب پنجره
قاب عینک
قاب چوبی
قاب گرفتن
قاب فلزی
در قاب
قاب طلایی
قاب‌بندی کردن

Common Phrases

قاب عکس دونفره

— A frame for two photos. Used for couples or best friends.

این قاب عکس دونفره برای ماست.

قاب گوشی ژله‌ای

— A clear, soft silicone phone case. Very common term in shops.

قاب گوشی ژله‌ای ارزان است.

قاب آینه

— The frame of a mirror. Often decorative in Persian homes.

قاب آینه نقره‌ای است.

قاب در

— The door frame. Used in construction and home repair.

قاب در نیاز به رنگ دارد.

قاب شکسته

— Broken frame. Used literally or metaphorically.

قاب شکسته را دور بینداز.

قاب خالی

— Empty frame. Often used in poetic contexts.

روی دیوار فقط یک قاب خالی بود.

قاب دیجیتال

— Digital photo frame. A modern electronic device.

قاب دیجیتال عکس‌ها را عوض می‌کند.

قاب عینک طبی

— Prescription glasses frame. Formal term at the optician.

قاب عینک طبی من سبک است.

قاب پنجره دوجداره

— Double-glazed window frame. Common in modern Iranian apartments.

این ساختمان قاب پنجره دوجداره دارد.

قاب خاتم

— A frame made with Persian 'Khatam' inlay work. Highly traditional.

قاب خاتم سوغات اصفهان است.

Often Confused With

قاب vs قالب (Ghāleb)

Ghāleb means 'mold' or 'template'. Qāb is the outer frame.

قاب vs ظرف (Zarf)

Zarf is a general container or dish. Qāb is specifically a border/frame.

قاب vs جعبه (Ja'be)

Ja'be is a box. A frame (qāb) is usually flat and open.

Idioms & Expressions

"در قاب چشم جای داشتن"

— To be constantly visible or always in someone's mind/sight.

تصویر تو همیشه در قاب چشم من است.

Poetic
"از قاب بیرون زدن"

— To stand out remarkably or to exceed the usual boundaries.

استعداد او از قاب این کلاس بیرون می‌زند.

Informal/Metaphorical
"قاب گرفتن یک لحظه"

— To cherish or immortalize a specific moment in time.

باید این لحظه را قاب گرفت.

Metaphorical
"در قاب خاطرات"

— Within the realm of one's memories.

او را در قاب خاطراتم می‌بینم.

Literary
"قاب شدن"

— To become fixed or frozen like a picture.

لبخندش در ذهنم قاب شد.

Literary
"قاب گرفتن حرف"

— To value someone's advice so much that you 'frame' it in your mind.

نصیحت پدرم را قاب گرفتم.

Informal
"قاب عکس زندگی"

— The general structure or outlook of one's life.

او قاب عکس زندگی‌اش را تغییر داد.

Metaphorical
"توی قاب بودن"

— To be in the center of attention or 'in the shot'.

همه می‌خواستند توی قاب باشند.

Informal
"قاب گرفتن نگاه"

— To capture a specific look or gaze.

نقاش نگاه او را در قاب گرفت.

Poetic
"از قاب افتادن"

— To lose one's position, beauty, or relevance.

آن بازیگر قدیمی از قاب افتاده است.

Informal/Slang

Easily Confused

قاب vs قالب

Similar sound and both relate to shapes.

Qāb is a frame for display; Ghāleb is a mold for creation.

عکس در قاب است، اما ژله در قالب است.

قاب vs چارچوب

Both mean frame.

Chārchub is for doors or abstract ideas; Qāb is for photos, glasses, and phones.

چارچوب در بزرگ است، اما قاب عکس کوچک است.

قاب vs کادر

Both refer to the boundary of an image.

Kādr is the technical camera frame; Qāb is the physical frame on the wall.

عکاس کادر را بست، سپس عکس را در قاب گذاشت.

قاب vs حاشیه

Both mean border.

Hāshiye is the edge/margin (usually flat/paper); Qāb is the rigid structure.

کتاب حاشیه دارد، اما آینه قاب دارد.

قاب vs بدنه

Both refer to external structures.

Badaneh is the whole outer body; Qāb is just the border or a specific case.

بدنه ماشین محکم است، اما قاب گوشی نرم است.

Sentence Patterns

A1

این [اسم] یک قاب است.

این یک قاب است.

A1

من یک قابِ [رنگ] دارم.

من یک قابِ آبی دارم.

A2

قابِ [اسم] روی [مکان] است.

قابِ عکس روی میز است.

A2

او قاب را [فعل].

او قاب را شکست.

B1

باید این عکس را قاب بگیریم.

باید این عکس را قاب بگیریم.

B1

قابِ این پنجره از [جنس] است.

قابِ این پنجره از آهن است.

B2

قاب‌بندیِ این تصویر [صفت] است.

قاب‌بندیِ این تصویر جالب است.

C1

او موضوع را در قابِ [مفهوم] بررسی کرد.

او موضوع را در قابِ اخلاق بررسی کرد.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely common in daily life, especially with the rise of smartphones.

Common Mistakes
  • Using 'ghāleb' for a picture frame. Using 'qāb'.

    'Ghāleb' is a mold for things like cake or jelly. 'Qāb' is for display items like photos.

  • Saying 'qāb aks' instead of 'qāb-e aks'. Using the Ezafe (qāb-e aks).

    Persian requires the Ezafe to link a noun to its modifier or possessed object.

  • Pronouncing it 'Kab'. Pronouncing it 'Qāb'.

    The 'Q' sound is distinct and different from 'K'. 'Kab' might not be understood.

  • Using 'qāb' for a whole box. Using 'ja'be'.

    A 'qāb' is a border or a case, not a deep container like a box.

  • Using 'qāb' for 'framing someone' for a crime. Using 'pāpoush dūkhtan'.

    'Qāb' only refers to physical framing or composition, not criminal setups.

Tips

Master the Q

Don't settle for a 'K' sound. Practice the 'Q' by gargling water; that spot in your throat is where the 'Q' in 'qāb' comes from.

Shopping for Tech

When in Iran, you'll see 'Qāb' everywhere in mobile markets. It's the most useful word for buying phone accessories.

Ezafe is Key

Always remember the short 'e' sound (qāb-e...) when connecting the frame to what it holds. It's the difference between 'frame photo' and 'frame of photo'.

Artistic Appreciation

Learning about 'Khatam-kari' will give you a deeper appreciation for the word 'qāb' in a Persian artistic context.

Abstract Framing

Once you're comfortable, try using 'qāb' to describe how you 'frame' a problem. It's a great way to sound more advanced.

Simple Spelling

Since it only has three letters (ق-ا-ب), use it as a 'buffer' word to gain confidence in your Persian handwriting.

Context Clues

If you hear 'qāb' near a window, it's the window frame. Near a face, it's the glasses. Context is your best friend.

Fashion Forward

Use 'qāb' when complimenting someone's glasses. 'Qāb-e eyneket khayli shik-e' (Your glasses frame is very chic).

DIY Terms

If you're into DIY, learn 'qāb gereftan'. It's a satisfying compound verb to use when talking about projects.

Home Tour

Practice by labeling the 'qāb' items in your own home with sticky notes to build muscle memory.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Q'ueen sitting on a 'B'ench holding an 'A'rtwork in a **QāB**. The Q and B frame the A.

Visual Association

Visualize a giant picture frame (Qāb) floating in the air, and inside it is a giant drop of water (Āb). Qāb and Āb rhyme perfectly.

Word Web

عکس (Photo) پنجره (Window) گوشی (Phone) چوب (Wood) فلز (Metal) عینک (Glasses) هنر (Art) دیوار (Wall)

Challenge

Go around your room and point to five things that have a 'qāb'. Say the name of the object followed by 'qāb' (e.g., 'qāb-e aks', 'qāb-e panjereh').

Word Origin

The word 'قاب' has roots in Arabic (قالب), though it evolved in Persian to specifically denote physical frames and casings. It has been used for centuries in Persian to describe decorative borders and architectural structures.

Original meaning: Originally referred to a vessel, mold, or a specific measure/distance (like 'qāba qawsayn' in religious texts).

Semitic origin (Arabic), adapted into the Indo-European Persian language.

Cultural Context

No specific sensitivities; 'qāb' is a neutral, everyday object word.

In English, 'frame' can mean 'to frame someone for a crime'. In Persian, 'qāb' does not have this negative criminal meaning. Use 'pāpoush dūkhtan' for that.

Traditional Khatam-kari frames from Isfahan. Framed calligraphy in the Golestan Palace. The 'Frame of the World' (Qāb-e Jahān) metaphor in Sufi poetry.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Mobile Shop

  • قاب گوشی دارید؟
  • قاب ژله‌ای می‌خواهم.
  • قیمت این قاب چقدر است؟
  • قاب ضد ضربه دارید؟

At an Art Gallery

  • این نقاشی قاب ندارد.
  • قاب چوبی زیباتر است.
  • می‌خواهم این را قاب بگیرم.
  • قاب طلایی برای این اثر مناسب است.

At the Optician

  • قاب عینک من بزرگ است.
  • این قاب به صورتم می‌آید؟
  • قاب فلزی سبک‌تر است.
  • قاب عینک نشکن دارید؟

Home Decorating

  • قاب عکس را کجا بزنیم؟
  • قاب‌ها را تمیز کن.
  • یک قاب بزرگ برای آینه بخریم.
  • قاب پنجره نیاز به رنگ دارد.

Photography Class

  • قاب‌بندی خیلی مهم است.
  • سوژه را در قاب نگه دار.
  • قاب را کج نکن.
  • از قاب بیرون نرو.

Conversation Starters

"قاب گوشیت رو از کجا خریدی؟ خیلی قشنگه. (Where did you buy your phone case? It's very pretty.)"

"به نظرت این عکس با قاب چوبی بهتر می‌شه یا فلزی؟ (Do you think this photo would be better with a wooden or metal frame?)"

"قاب عینک جدیدت خیلی بهت میاد! (Your new glasses frame suits you very well!)"

"می‌خوام چند تا قاب عکس به این دیوار بزنم، کمکم می‌کنی؟ (I want to hang some picture frames on this wall, will you help me?)"

"چرا قاب پنجره رو رنگ نمی‌کنی؟ (Why don't you paint the window frame?)"

Journal Prompts

امروز یک قاب عکس قدیمی پیدا کردم و خاطراتم زنده شد... (Today I found an old picture frame and my memories came alive...)

اگر می‌توانستی یک لحظه از زندگی‌ات را قاب بگیری، کدام لحظه بود؟ (If you could frame one moment of your life, which one would it be?)

توصیف قاب پنجره‌ای که هر روز از آن به بیرون نگاه می‌کنی. (Describe the window frame you look out of every day.)

چرا مردم دوست دارند عکس‌هایشان را قاب بگیرند؟ (Why do people like to frame their photos?)

یک قاب گوشی جدید خریدم چون... (I bought a new phone case because...)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, while picture frame (قاب عکس) is a very common meaning, it also means phone case, window frame, door frame, and eyeglass frames. It is a very versatile word for any rigid border.

You say 'qāb-e gooshi' (قاب گوشی). If you want to be specific, you can add adjectives like 'qāb-e silikoni' (silicone case).

'Qāb' is used for smaller, decorative, or electronic items like photos and phones. 'Chārchub' is typically used for door frames or abstract frameworks of ideas and projects.

It is a neutral word used in both formal and informal contexts. It is the standard term for a frame in all registers of Persian.

Not on its own, but it is part of compound verbs like 'qāb gereftan' (to frame) and 'qāb-bandi kardan' (to compose a shot).

The plural is 'qābhā' (قاب‌ها). In spoken Persian, you might hear 'qāba'.

In some older dialects or specific contexts, it can refer to a large serving plate, but this is rare in modern city Persian.

No, it is a uvular sound produced further back in the throat than 'K'. It sounds more like a voiced 'G' but from the very back of the throat.

You say: 'Mikhāham in rā qāb begiram' (می‌خواهم این را قاب بگیرم).

Common materials include 'chub' (wood), 'felez' (metal), 'pelāstik' (plastic), and 'shisheh' (glass).

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Persian using 'قاب عکس'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your phone case using the word 'قاب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a broken window frame.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you ask for a glasses frame in a shop?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about decorating a room with frames.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'قاب‌بندی' in a sentence about photography.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The wooden frame is very expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the compound verb 'قاب گرفتن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'qāb' and 'ghāleb' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a mirror frame.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I put the picture in the frame.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'Khatam' frame.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a digital frame.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Window frames are usually made of aluminum.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a metaphorical sentence using 'qāb'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How do you say 'frameless glasses'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about buying a gift.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The director chose a wide frame.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a heavy frame.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about an empty frame.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'قاب' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a picture frame' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the phone case?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a wooden frame in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The glasses frame is broken' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to put the photo in the frame.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like this golden frame' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask the price of a phone case.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We need a large frame' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Your glasses frame is beautiful'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to frame this painting'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a window frame as being made of metal.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The frame fell from the wall'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The cinematography has good framing'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone 'Don't touch the frame'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I bought two frames'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do you have a silicone case?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The mirror frame is antique'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This frame is too small for the photo'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am looking for a black frame'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the color: 'قاب گوشی من سبز است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: 'قاب عینک برادرم روی زمین افتاد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What happened? 'قاب عکس از روی دیوار افتاد و شکست.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who bought it? 'مادرم یک قاب آینه زیبا خرید.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the material? 'قاب پنجره‌های جدید از آلومینیوم است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'لطفاً این عکس را قاب بگیرید.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many? 'سه قاب عکس روی میز است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the size? 'او یک قاب خیلی بزرگ برای نقاشی‌اش می‌خواست.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Where is it? 'قاب گوشی زیر تخت است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'قاب‌بندی این صحنه حس ترس را منتقل می‌کند.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is wrong? 'قاب عینک من خیلی سنگین است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'این قاب خاتم سوغات شیراز است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the model? 'قاب برای آیفون ۱۳ دارید؟'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the action? 'او قاب را تمیز کرد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'قاب پنجره دوجداره صدا را کم می‌کند.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!