At the A1 level, you just need to know that 'کشاب' means 'drawer'. It is a place where you put things like pens, socks, or spoons. You use it with simple verbs like 'open' (باز کن) and 'close' (ببند). Think of it as a box in your desk. Example: 'The drawer is big' (کشاب بزرگ است). You might hear your teacher say 'Look in the drawer' (در کشاب را نگاه کن). It is a very useful word for talking about your room or your house.
At the A2 level, you should be able to describe where the 'کشاب' is and what is inside it. You will use words like 'top' (بالایی) and 'bottom' (پایینی). You can say 'My keys are in the top drawer' (کلیدهای من در کشاب بالایی هستند). You should also know the word 'کشو', which is a more common version of 'کشاب' in Iran. You can start using it in sentences about daily routines, like 'I take my clothes out of the drawer every morning'.
At the B1 level, you can use 'کشاب' to talk about organization and problems. For example, you can describe a drawer that is 'stuck' (گیر کرده) or 'messy' (بهم‌ریخته). You can explain why you need more drawers in your room. You might also encounter the word in simple stories or news about home safety. You should understand the difference between 'کشاب' and other furniture like 'قفسه' (shelf) or 'کمد' (closet). You can also use it in the plural form 'کشاب‌ها' comfortably.
At the B2 level, you will notice 'کشاب' being used in more formal or regional contexts. You might read a book where a character hides a secret letter in a 'کشاب'. You should be able to discuss the quality of furniture, using terms like 'ریل' (rail) or 'چوبی' (wooden). You can use the word in more complex grammar, like 'If I had checked the drawer, I would have found the money.' You also begin to see how 'کشاب' is used in Dari (Afghan Persian) as the standard term.
At the C1 level, you understand the stylistic choice between using 'کشاب' and 'کشو'. You recognize 'کشاب' as a more traditional or literary term. You can use it in metaphors, such as 'the drawers of the mind' or 'hiding thoughts in a drawer'. You are comfortable with technical descriptions of how a drawer is constructed (e.g., dovetail joints or 'اتصال چلچله'). You can follow detailed instructions for assembling complex furniture that involves multiple 'کشاب‌ها'.
At the C2 level, you have a complete grasp of the word's etymology, originating from the root 'کش' (to pull). You can appreciate its use in classical poetry or high-level academic discussions about linguistics and regional variations. You can debate the evolution of Persian vocabulary from 'کشاب' to 'کشو' and how regional dialects preserve older forms. You can use the word in any context, from a legal property description to a poetic masterpiece, with perfect nuance and tone.

کشاب in 30 Seconds

  • کشاب means 'drawer'. It is a sliding storage box in furniture like desks or dressers.
  • The word comes from the root 'kash', meaning to pull or draw something out.
  • Commonly used in Afghanistan and formal Persian; 'کشو' is more frequent in daily Iranian speech.
  • Used with verbs like 'open', 'close', 'pull', and 'organize' to describe household tasks.

The Persian word کشاب (Keshāb) is a fundamental noun in the realm of household objects and furniture. It refers specifically to a box-like container, typically rectangular and without a top cover, designed to slide horizontally in and out of a larger piece of furniture like a desk, dresser, or cabinet. While in many modern Tehrani dialects the word 'کشو' (Keshu) is more prevalent, کشاب remains a vital part of the Persian vocabulary, particularly in literary contexts, classical carpentry, and regional dialects such as those found in Afghanistan and Eastern Iran. Understanding this word requires an appreciation for its mechanical nature; it is derived from the root 'کش' (Kash), which signifies the act of pulling or drawing. Thus, the very essence of the word is tied to the physical action required to access its contents.

Functional Utility
A کشاب is the primary unit of storage for small items. It provides a hidden space that maintains the aesthetic cleanliness of a room while keeping essentials accessible. In a kitchen, it holds cutlery; in a bedroom, it holds clothing; in an office, it holds documents and stationery.

من کلیدها را در کشاب گذاشتم تا گم نشوند.

Translation: I put the keys in the drawer so they wouldn't get lost.

Historically, the construction of a کشاب was a mark of a carpenter's skill. Before the era of metal ball-bearing slides, these drawers relied on precise wood-on-wood friction. A well-made کشاب would glide smoothly without sticking, a quality often praised in traditional Persian craftsmanship. In a broader cultural sense, the drawer often symbolizes privacy and secrets. It is the place where one hides diaries, old photographs, or valuable heirlooms. When a Persian speaker talks about 'searching the drawers' (جستجو در کشاب‌ها), it often implies a deep, thorough search for something significant or perhaps something forgotten over time.

Linguistic Nuance
The suffix '-اب' in some dialects can act as a formative, though in standard modern Persian, 'کشو' has largely replaced it. However, using 'کشاب' in a formal or literary setting can evoke a sense of tradition and precision.

او با دقت کشاب قدیمی را باز کرد و نامه‌ای زرد شده را بیرون آورد.

Translation: He carefully opened the old drawer and pulled out a yellowed letter.

In the context of modern interior design, the کشاب has evolved. We now see 'کشاب‌های مخفی' (hidden drawers) and 'کشاب‌های آرام‌بند' (soft-close drawers). Despite these technological advances, the core word remains a staple for anyone describing furniture. Whether you are at a furniture store in Tehran or visiting a relative in Herat, knowing this word allows you to navigate the physical space of a home with ease. It is a word that bridges the gap between the mundane act of tidying up and the deeper human need to categorize and store our lives. The word also appears in metaphorical contexts, though less frequently than 'کشو'. For instance, one might describe their mind as having different 'کشاب‌ها' for different types of memories, though 'بخش' (section) is more common for this.

Materiality
کشاب‌ها can be made of various materials, including 'چوب' (wood), 'فلز' (metal), or 'پلاستیک' (plastic). The material often dictates the verb used with it; for example, a heavy wooden drawer might 'گیر کردن' (get stuck) more easily than a modern plastic one.

In summary, کشاب is more than just a piece of wood; it is a vessel of organization, a guardian of secrets, and a testament to the linguistic roots of the Persian language which prioritize the action (pulling) associated with the object.

Using the word کشاب correctly involves understanding its role as a direct object, a subject, and its common associations with specific verbs. Because it is a physical object, it frequently interacts with verbs of motion and placement. The most common verb paired with it is 'باز کردن' (to open) and 'بستن' (to close). However, to sound more natural, one should master the nuances of how a drawer 'slides' or 'sticks'.

این کشاب خیلی سفت است و به راحتی باز نمی‌شود.

Translation: This drawer is very tight and doesn't open easily.

When describing the contents of a drawer, the preposition 'در' (in) is used. It is important to note that unlike English, where we might say 'on the drawer' if something is sitting on the edge, in Persian, if it is inside the sliding mechanism, it is always 'در کشاب'. If you are referring to the handle of the drawer, you would use 'دستگیره‌ی کشاب'.

Verb Pairings
1. بیرون کشیدن (To pull out): used for the action of opening.
2. هل دادن (To push): used for closing.
3. مرتب کردن (To organize): specifically for the contents inside.

In more complex sentences, کشاب can be part of a compound subject. For example, 'میز و کشاب‌هایش' (The desk and its drawers). In Persian grammar, when pluralizing, we add 'ها', making it 'کشاب‌ها'. If you are talking about a specific drawer among many, you use the 'ezafe' construction: 'کشابِ دوم' (the second drawer) or 'کشابِ جوراب‌ها' (the sock drawer).

لطفاً قاشق‌ها را در کشابِ بالایی قرار بده.

Translation: Please place the spoons in the top drawer.

For advanced learners, the word can be used in passive constructions. 'کشاب باز مانده بود' (The drawer had been left open). This suggests a state of being rather than a direct action. Also, consider the use of adjectives. A drawer can be 'خالی' (empty), 'پر' (full), or 'بهم‌ریخته' (messy). Using these adjectives helps provide a clearer picture of the scene you are describing.

Finally, in technical or DIY contexts, you might hear 'ریلِ کشاب' (drawer rail/slide). This refers to the mechanism that allows the drawer to move. If you are building furniture, you might say: 'باید ریل را به بدنه کشاب وصل کنیم' (We must attach the rail to the drawer body). This level of detail shows a high command of the language and its practical applications in daily life.

While 'کشو' is the king of the streets in Tehran, کشاب has its own special territories. You are most likely to encounter this specific form in three main areas: classical literature, regional dialects (particularly in Afghanistan and Tajikistan), and among older generations or specialized craftsmen in Iran. If you are watching a historical drama (like 'Hezar Dastan' or period pieces set in the Qajar era), characters are much more likely to use 'کشاب' to refer to the compartments of their ornate wooden desks.

Regional Use: Afghanistan (Dari)
In Dari Persian, 'کشاب' is standard. If you are in Kabul and ask for a 'کشو', people will understand you, but 'کشاب' is what you will see in furniture catalogs and hear in daily conversation. It sounds more natural and 'correct' in that geographical context.

در بازارهای قدیمی کابل، نجاران با افتخار کشاب‌های دست‌ساز خود را نشان می‌دهند.

Translation: In the old markets of Kabul, carpenters proudly show their handmade drawers.

In Iran, if you visit a 'نجاری' (carpentry shop) that specializes in antique restoration, the master carpenter (استاد نجار) might use 'کشاب' to distinguish between a simple sliding box and a more complex, traditionally joined drawer. It carries a connotation of craftsmanship. Furthermore, in literature, poets and authors use 'کشاب' to maintain a certain rhythmic flow or to evoke a nostalgic, classical atmosphere. It feels 'weightier' than the colloquial 'کشو'.

You will also find this word in older inventory lists or legal documents describing property. For instance, an old inheritance list might specify 'یک عدد میز با سه کشاب' (one table with three drawers). In modern Iranian media, you might hear it used by characters who are portrayed as being from the provinces or who are highly educated and prefer 'pure' or older Persian forms over modern simplifications. It adds a layer of characterization to the speaker.

Formal Contexts
In formal writing, such as a technical manual for furniture assembly, 'کشاب' provides a precise term that avoids the potentially too-informal tone of 'کشو'. It sounds professional and exact.

To summarize, while you might not hear 'کشاب' every day on the subways of Tehran, it is a word that lives in the heart of the Persian-speaking world's history, its diverse regions, and its traditional arts. Hearing it is a sign that you are moving beyond basic 'traveler' Persian into a deeper, more nuanced understanding of the language's variety.

For English speakers learning Persian, the most common mistake with کشاب is confusing it with its modern counterpart 'کشو' or using the wrong verbs for 'opening' and 'closing' it. While both mean drawer, using 'کشاب' in a very casual Tehran setting might make you sound slightly archaic or like you are from a different region. It's not 'wrong,' but it's a matter of register.

Mistake 1: Confusing with 'کمد' (Closet)
Beginners often confuse the whole for the part. A 'کمد' is the wardrobe or cabinet, while the 'کشاب' is the specific sliding part. Don't say 'I put my socks in the closet' (کمد) if you specifically mean the drawer.

❌ من جوراب‌ها را در کمد گذاشتم. (Too general)
✅ من جوراب‌ها را در کشاب گذاشتم. (Specific)

Another mistake involves the verb 'کشیدن' (to pull). English speakers might try to translate 'pull the drawer' literally as 'کشاب را بکش'. While this is grammatically correct, it's more natural to say 'کشاب را باز کن' (open the drawer). 'کشیدن' is used more for the physical effort of pulling a heavy or stuck drawer.

Mistake 2: Pluralization
Some learners try to use Arabic-style plurals for Persian words. Always use the Persian plural '-ها'. Never try to make 'کشاب' into 'کاشایب' or something similar. It is always 'کشاب‌ها'.

There is also the issue of 'Ezafe'. When describing what kind of drawer it is, many students forget the 'e' sound (the ezafe). It's 'کشابِ میز' (keshāb-e miz), not 'کشاب میز'. Without the ezafe, the two words don't link correctly, and the sentence sounds broken. Also, be careful with the word 'جا' (place). While you might say 'the place for socks', in the context of furniture, 'کشاب' is the correct noun, not 'جای جوراب' (though that is understood, it's less precise).

❌ کشاب میز باز است.
کشابِ میز باز است.

Finally, avoid using 'کشاب' to refer to a digital 'folder' on a computer. In English, we might use 'drawer' metaphorically in some UI designs (like a 'navigation drawer'), but in Persian, the word for a digital folder is 'پوشه' (pushe). Stick to physical furniture when using 'کشاب' unless you are speaking very poetically.

When discussing storage and furniture, several words are closely related to کشاب. Knowing these will help you choose the right word for the right situation and expand your descriptive abilities.

کشو (Keshu)
The most common alternative. In modern Iran, this is the standard word. It is more informal and widely used in everyday speech. If you are in Tehran, use 'کشو'. If you want to sound more formal or are in Afghanistan, 'کشاب' is excellent.
گنجه (Ganjeh)
This refers more to a cupboard or a small closet, often built into the wall. While a 'کشاب' is a sliding unit, a 'گنجه' usually has doors that swing open. It's an older word, often used for storing valuables or linens.
قفسه (Ghafaseh)
This means 'shelf'. The main difference is that a shelf is open and doesn't slide, whereas a 'کشاب' is an enclosed box that slides. You 'put' things on a 'قفسه' but 'place' things inside a 'کشاب'.

کتاب‌ها روی قفسه هستند، اما خودکارها در کشاب.

Translation: The books are on the shelf, but the pens are in the drawer.

Another related term is 'صندوق' (Sandugh), which means 'chest' or 'trunk'. A 'صندوق' is usually a standalone large box with a lid that opens upwards. You might have a 'صندوق' at the foot of your bed, but your desk has 'کشاب‌ها'. If you are talking about a very small drawer, perhaps for jewelry, you might hear 'کشابچه' (Keshābche), adding the diminutive '-چه' suffix, though this is quite rare and very literary.

In terms of verbs, instead of just 'باز کردن' (to open), you can use 'بیرون کشیدن' (to pull out). For 'closing', you can use 'بستن' (to close) or 'جا زدن' (to put back in place/fit in). If the drawer is part of a larger unit like a dresser, the dresser itself is called a 'دراور' (derāver), a direct loanword from English that is very common in modern Persian.

Summary Table
- کشاب/کشو: Sliding box (Drawer)
- قفسه: Fixed horizontal surface (Shelf)
- گنجه/کمد: Large storage with doors (Cupboard/Closet)
- صندوق: Large box with a top lid (Chest)

Understanding these distinctions helps you describe a room accurately. If you tell a Persian speaker to look for something in the 'قفسه' and it's actually in the 'کشاب', they might never find it!

How Formal Is It?

Fun Fact

The word is a perfect example of functional naming; the object is named after the exact physical action (pulling) required to use it.

Pronunciation Guide

UK /ke.ʃɒːb/
US /ke.ʃɑːb/
The stress is on the second syllable: ke-SHĀB.
Rhymes With
آب (Āb - Water) خواب (Khāb - Sleep) کباب (Kabāb - Kebab) نقاب (Neghāb - Mask) کتاب (Ketāb - Book) جواب (Javāb - Answer) آفتاب (Āftāb - Sunshine) شتاب (Shetāb - Speed)
Common Errors
  • Pronouncing 'ā' as a short 'a' (like 'cat'). It should be long.
  • Confusing with 'kabāb'.
  • Forgetting the final 'b' sound in modern Iranian dialects where 'keshu' is used.
  • Stress on the first syllable.
  • Merging the 'sh' and 'ā' too quickly.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize once the root 'kash' is known.

Writing 3/5

Requires remembering the 'ā' and 'b' at the end.

Speaking 2/5

Simple pronunciation, but don't confuse with 'kabāb'.

Listening 3/5

Can be confused with 'کشو' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

میز (Table) کشیدن (To pull) در (In/Door) باز (Open) بسته (Closed)

Learn Next

کمد (Closet) قفسه (Shelf) دستگیره (Handle) کلید (Key) مرتب کردن (To organize)

Advanced

منبت‌کاری (Wood carving) اتصال دم‌چلچله‌ای (Dovetail joint) بایگانی (Archive) محتویات (Contents) مکانیسم (Mechanism)

Grammar to Know

Ezafe Construction

کشابِ میز (The drawer of the desk)

Pluralization with -ها

کشاب‌ها (Drawers)

Position Adjectives

کشابِ بالایی (The upper drawer)

Compound Verbs

کشاب را باز کردن (To open the drawer)

Prepositions of Place

در کشاب (In the drawer)

Examples by Level

1

کشاب را باز کن.

Open the drawer.

Imperative verb 'باز کن' (open).

2

این کشاب کوچک است.

This drawer is small.

Simple adjective 'کوچک' (small).

3

مداد در کشاب است.

The pencil is in the drawer.

Preposition 'در' (in).

4

کشاب را ببند.

Close the drawer.

Imperative verb 'ببند' (close).

5

او یک کشاب دارد.

He has one drawer.

Verb 'دارد' (has).

6

کشاب کجاست؟

Where is the drawer?

Question word 'کجاست' (where is).

7

کشاب سفید است.

The drawer is white.

Color adjective 'سفید' (white).

8

درِ کشاب را باز نکن.

Don't open the drawer.

Negative imperative 'باز نکن'.

1

جوراب‌های من در کشاب پایینی هستند.

My socks are in the bottom drawer.

Adjective 'پایینی' (bottom/lower).

2

لطفاً قاشق‌ها را در کشاب بگذار.

Please put the spoons in the drawer.

Verb 'بگذار' (put/place).

3

میز من سه کشاب بزرگ دارد.

My desk has three large drawers.

Number 'سه' (three) and plural noun.

4

کشاب را آرام بیرون بکش.

Pull the drawer out slowly.

Adverb 'آرام' (slowly/calmly).

5

آیا در این کشاب کلید هست؟

Is there a key in this drawer?

Existential 'هست' (there is).

6

من همیشه کشابم را مرتب می‌کنم.

I always organize my drawer.

Present continuous/habitual 'مرتب می‌کنم'.

7

کشابِ بالایی خالی است.

The top drawer is empty.

Ezafe construction 'کشابِ بالایی'.

8

او دنبال چیزی در کشاب می‌گردد.

He is looking for something in the drawer.

Verb 'دنبال... گشتن' (to look for).

1

این کشاب قدیمی گیر کرده و باز نمی‌شود.

This old drawer is stuck and won't open.

Compound verb 'گیر کردن' (to get stuck).

2

او تمام نامه‌هایش را در یک کشاب مخفی نگه می‌داشت.

She used to keep all her letters in a secret drawer.

Past continuous 'نگه می‌داشت'.

3

باید برای این کشاب یک دستگیره‌ی جدید بخریم.

We need to buy a new handle for this drawer.

Compound noun 'دستگیره‌ی کشاب'.

4

کشاب‌ها را از لباس‌های زمستانی پر کردیم.

We filled the drawers with winter clothes.

Plural 'کشاب‌ها' as direct object.

5

اگر کشاب را محکم ببندی، ممکن است بشکند.

If you close the drawer hard, it might break.

Conditional sentence with 'اگر'.

6

او با عجله کشاب را جستجو کرد تا پاسپورتش را پیدا کند.

He searched the drawer in a hurry to find his passport.

Verb 'جستجو کردن' (to search).

7

این میز به خاطر کشاب‌های زیادش خیلی کاربردی است.

This desk is very practical because of its many drawers.

Prepositional phrase 'به خاطر' (because of).

8

وقتی کشاب را باز کرد، بوی چوب قدیمی به مشامش رسید.

When he opened the drawer, the smell of old wood reached his nose.

Temporal clause with 'وقتی' (when).

1

نجار ماهر، کشاب‌ها را طوری ساخت که بدون ریل هم نرم حرکت می‌کردند.

The skilled carpenter made the drawers so that they moved smoothly even without rails.

Adverbial clause of manner 'طوری که'.

2

او متوجه شد که کسی کشاب‌های میزش را زیر و رو کرده است.

He noticed that someone had turned his desk drawers upside down (searched them thoroughly).

Idiomatic expression 'زیر و رو کردن'.

3

در کشورهای فارسی‌زبان دیگر، کلمه کشاب بیشتر از کشو رایج است.

In other Persian-speaking countries, the word 'keshāb' is more common than 'keshu'.

Comparative 'بیشتر از' (more than).

4

او یک فضای خالی پشت کشاب پیدا کرد که برای پنهان کردن پول عالی بود.

He found an empty space behind the drawer that was perfect for hiding money.

Relative clause starting with 'که'.

5

تمیز کردن داخل کشاب‌ها وقت زیادی از او گرفت.

Cleaning the inside of the drawers took a lot of his time.

Gerund phrase 'تمیز کردن' as subject.

6

او هر کشاب را با برچسبی برای شناسایی محتویاتش مشخص کرد.

He marked each drawer with a label to identify its contents.

Preposition 'برای' followed by a noun.

7

صدای جیرجیر کشاب در سکوت شب خیلی بلند به نظر می‌رسید.

The squeaking sound of the drawer seemed very loud in the silence of the night.

Noun 'جیرجیر' (squeak).

8

او با دقت کشاب را از جا درآورد تا پشت آن را تمیز کند.

He carefully removed the drawer from its place to clean behind it.

Compound verb 'از جا درآوردن' (to remove/pull out of place).

1

در معماری داخلی سنتی، کشاب‌ها اغلب با منبت‌کاری‌های ظریف تزئین می‌شدند.

In traditional interior architecture, drawers were often decorated with delicate wood carvings.

Passive voice 'تزئین می‌شدند'.

2

نویسنده خاطرات تلخ خود را در کشاب‌های تاریک ذهنش بایگانی کرده بود.

The author had archived his bitter memories in the dark drawers of his mind.

Metaphorical usage of 'کشاب'.

3

او به بررسی مکانیسم‌های قدیمی کشاب‌های قفل‌دار در موزه‌ی لوور پرداخت.

He proceeded to examine the old mechanisms of locking drawers in the Louvre Museum.

Verb 'پرداختن به' (to proceed/engage in).

4

تفاوت واژگانی میان کشاب و کشو نشان‌دهنده‌ی تنوع گویشی در قلمرو زبان فارسی است.

The lexical difference between 'keshāb' and 'keshu' indicates dialectal diversity within the Persian language territory.

Formal academic phrasing.

5

هر کشاب در این فایل اداری، حاوی پرونده‌های یک سال مشخص است.

Each drawer in this filing cabinet contains the records of a specific year.

Adjective 'حاوی' (containing).

6

او با مهارتی بی‌نظیر، بدنه کشاب را با استفاده از اتصال دم‌چلچله‌ای محکم کرد.

With unparalleled skill, he secured the drawer body using a dovetail joint.

Technical carpentry term 'اتصال دم‌چلچله‌ای'.

7

انباشته شدن کاغذها باعث شده بود که کشاب به سختی بسته شود.

The accumulation of papers had caused the drawer to close with difficulty.

Perfect participle 'انباشته شدن'.

8

او از کشاب به عنوان استعاره‌ای برای لایه‌های پنهان شخصیت انسان استفاده کرد.

He used the drawer as a metaphor for the hidden layers of human personality.

Complex prepositional phrase 'به عنوان استعاره‌ای برای'.

1

واژه‌ی کشاب، که ریشه در بن مضارع 'کش' دارد، تجسمی از دیالکتیک میان حرکت و سکون در اشیاء بی‌جان است.

The word 'keshāb', rooted in the present stem 'kash', is an embodiment of the dialectic between motion and stillness in inanimate objects.

Highly formal philosophical construction.

2

در متون منثور قرن دهم، اشارات متعددی به کشاب‌های جواهرات با روکش‌های مخملی دیده می‌شود.

In 10th-century prose texts, numerous references to velvet-lined jewelry drawers are seen.

Historical literary reference.

3

او با ظرافتی هرمنوتیک، محتویات کشاب قدیمی را به عنوان متنی برای بازخوانی تاریخ خانواده تحلیل کرد.

With hermeneutic subtlety, he analyzed the contents of the old drawer as a text for rereading family history.

Use of 'هرمنوتیک' and 'بازخوانی'.

4

ساختار زبانی کشاب، نمونه‌ای اعلا از چگونگی تبدیل یک فعل به یک ابزار فیزیکی در زبان‌های هندواروپایی است.

The linguistic structure of 'keshāb' is a prime example of how a verb transforms into a physical tool in Indo-European languages.

Linguistic analysis phrasing.

5

او در رساله‌ی خود، کشاب را نمادی از تقسیم‌بندی‌های بوروکراتیک در عصر مدرن قلمداد کرد.

In his treatise, he regarded the drawer as a symbol of bureaucratic compartmentalization in the modern era.

Verb 'قلمداد کردن' (to regard/consider).

6

فرسودگی ریل‌های کشاب، استعاره‌ای بود از زوال تدریجی نظامی که زمانی با دقت کار می‌کرد.

The wear and tear of the drawer rails was a metaphor for the gradual decline of a system that once worked with precision.

Metaphorical use of technical failure.

7

او با واکاوی در لایه‌های زیرین کشاب، به کشف لایه‌های زیرین حقیقت نائل آمد.

By delving into the lower layers of the drawer, he succeeded in discovering the underlying layers of truth.

High-level literary verb 'نائل آمدن' (to achieve/attain).

8

حتی در غیاب ماده، مفهوم کشاب به عنوان یک فضای تهیِ سازمان‌یافته، در اندیشه‌ی او باقی ماند.

Even in the absence of matter, the concept of the drawer as an organized empty space remained in his thought.

Abstract philosophical subject.

Common Collocations

کشاب میز
کشابِ لباس
کشابِ مخفی
ریلِ کشاب
دستگیره‌ی کشاب
کشابِ بالایی
کشابِ پایینی
تهِ کشاب
بدنه کشاب
قفلِ کشاب

Common Phrases

در کشاب را باز گذاشتن

— To leave the drawer open. Used when someone is messy.

همیشه در کشاب را باز می‌گذاری!

کشاب را زیر و رو کردن

— To search a drawer thoroughly/messily. Usually looking for something lost.

تمام کشاب را برای پیدا کردن کلید زیر و رو کردم.

کشابِ خالی

— An empty drawer. Often used to describe lack of resources.

او با یک کشاب خالی از مدارک روبرو شد.

کشابِ پر

— A full drawer. Can imply being overwhelmed or well-stocked.

کشابِ پر از ابزار.

کشابِ گیر کرده

— A stuck drawer. A common household frustration.

این کشابِ گیر کرده اعصابم را خرد کرد.

کشابِ آشپزخانه

— Kitchen drawer. Usually for cutlery.

قاشق‌ها را در کشاب آشپزخانه بگذار.

کشابِ پرونده‌ها

— Filing drawer. Used in offices.

او پرونده را در کشاب پرونده‌ها گذاشت.

کشابِ جوراب

— Sock drawer. A very common specific drawer.

جوراب‌های لنگه‌به‌لنگه در کشابِ جوراب.

کشابِ قفل‌دار

— Locked drawer. Implies privacy or security.

مدارک مهم در کشابِ قفل‌دار است.

کشابِ چوبی

— Wooden drawer. Refers to the material.

کشابِ چوبی قدیمی.

Often Confused With

کشاب vs کشو

It is the same thing, just a different dialectal/formal variation. 'Kesho' is more common in Iran.

کشاب vs کباب

Sounds similar but means grilled meat. Don't tell someone to put their socks in the kebab!

کشاب vs کتاب

Means 'book'. They sound similar because of the 'āb' ending.

Idioms & Expressions

"در کشابِ کسی بودن"

— To be under someone's control or 'in their pocket' (metaphorical).

او کاملاً در کشابِ رئیسش است.

Informal
"کشابِ خاطرات"

— The 'drawer of memories'. Used to describe the past.

او کشابِ خاطراتش را باز کرد.

Poetic
"همه چیز را در یک کشاب گذاشتن"

— To categorize everything the same way (similar to 'all in one basket').

نباید همه مشکلات را در یک کشاب گذاشت.

Neutral
"کشابِ ذهن"

— The compartments of the mind.

او این فکر را در کشابِ ذهن پنهان کرد.

Literary
"مثل کشابِ بهم‌ریخته"

— To be very disorganized.

افکارش مثل یک کشابِ بهم‌ریخته بود.

Informal
"کشاب را بیرون کشیدن"

— To reveal something hidden (metaphorical).

او بالاخره کشابِ حقیقت را بیرون کشید.

Literary
"بستنِ کشابِ بحث"

— To end a discussion or topic.

بیا کشابِ این بحث را ببندیم.

Colloquial
"کشابِ خالیِ وعده‌ها"

— Empty promises (literally: the empty drawer of promises).

سیاستمداران و کشابِ خالیِ وعده‌هایشان.

Journalistic
"درِ کشاب را تخته کردن"

— To permanently close or stop something.

او درِ کشابِ آن کار قدیمی را تخته کرد.

Slang
"کشابِ اسرار"

— The drawer of secrets.

هر کسی یک کشابِ اسرار دارد.

Poetic

Easily Confused

کشاب vs قفسه

Both are for storage.

A shelf (Ghafaseh) is open and fixed. A drawer (Keshāb) is a box that slides out.

کتاب را روی قفسه بگذار، نه توی کشاب.

کشاب vs کمد

A drawer is often part of a closet.

Komaad is the whole wardrobe. Keshāb is just the sliding part inside it.

کمد من سه تا کشاب دارد.

کشاب vs صندوق

Both are boxes.

Sandugh is usually a standalone chest with a lid on top. Keshāb slides out from the side of furniture.

لباس‌های قدیمی را در صندوق گذاشتم.

کشاب vs باکس

Modern loanword.

Box is general. Keshāb is specifically a sliding drawer.

این باکس را بگذار توی کشاب.

کشاب vs خانه

Means 'house' or 'compartment'.

Khāne is very general. Keshāb is specific to furniture.

این جعبه چند خانه (بخش) دارد.

Sentence Patterns

A1

[Object] در کشاب است.

کلید در کشاب است.

A2

لطفاً کشاب را [Verb].

لطفاً کشاب را باز کن.

B1

من [Object] را در کشابِ [Position] گذاشتم.

من نامه را در کشابِ پایینی گذاشتم.

B2

این کشاب به خاطر [Reason] باز نمی‌شود.

این کشاب به خاطر سنگینی باز نمی‌شود.

C1

او کشاب را به عنوان [Metaphor] به کار برد.

او کشاب را به عنوان نمادِ تنهایی به کار برد.

C2

واکاوی در کشابِ [Abstract Noun] نشان داد که...

واکاوی در کشابِ تاریخ نشان داد که...

B1

کشاب‌های این [Furniture] خیلی [Adjective] هستند.

کشاب‌های این کمد خیلی عمیق هستند.

A2

آیا [Object] توی کشاب هست؟

آیا خودکار توی کشاب هست؟

Word Family

Nouns

کشو (Common variant)
کش (The act of pulling)
کشابچه (Small drawer)
کشنده (Puller/Tractor)

Verbs

کشیدن (To pull/draw)
پیش‌کش کردن (To offer/present)
پس‌کشیدن (To withdraw)

Adjectives

کشویی (Sliding/Drawer-like)
کشسان (Elastic)

Related

میز (Table)
کمد (Closet)
دراور (Dresser)
نجاری (Carpentry)
اثاثیه (Furniture)

How to Use It

frequency

High in household/office contexts.

Common Mistakes
  • Using 'کشاب' for a shelf. قفسه (Ghafaseh)

    A shelf is a flat surface; a drawer is a box that slides.

  • Saying 'Keshāb-e' without the noun. کشابِ میز

    The ezafe '-e' must connect to another word.

  • Pronouncing it like 'Kabāb'. Keshāb

    The 'sh' sound is vital. Kabāb is food!

  • Using 'کشاب' for a computer folder. پوشه (Pushe)

    Digital folders have their own specific name in Persian.

  • Forgetting the 'b' in formal writing. کشاب

    While 'کشو' is okay in speech, 'کشاب' is better in formal text.

Tips

Learn the Root

If you remember that 'Kash' means 'pull', you will never forget 'Keshāb'. It's the 'pull-thing'.

Regional Awareness

If you are traveling to Afghanistan, use 'Keshāb'. If you are in Tehran, 'Kesho' will make you sound more like a local.

The Ezafe

Don't forget the 'e' sound when describing the drawer. 'Keshāb-e miz' (desk drawer) is essential.

Long A

Make sure the 'ā' in 'Keshāb' is long, like in 'father'. A short 'a' might make it sound like another word.

Daily Practice

Label the drawers in your house with a sticky note saying 'کشاب'. Seeing it every day will lock it in your memory.

Context Clues

In movies, if someone is searching a room, listen for 'Keshāb'. It's a common word in suspense scenes.

Formal Tone

Use 'کشاب' in essays or formal letters to show you have a sophisticated grasp of Persian vocabulary.

Kebab in a Drawer

Imagine finding a delicious 'Kebab' in your 'Keshāb'. It's a silly image, but very effective for memory.

Furniture Parts

Learn 'دستگیره' (handle) and 'ریل' (rail) along with 'کشاب' to complete your furniture vocabulary set.

Poetic Use

Try using 'کشابِ ذهن' (drawer of the mind) in your writing to sound more poetic and advanced.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Kebab' that you have to 'Kash' (pull) out of a 'Keshāb' (drawer). Kesh + Āb = Keshāb.

Visual Association

Imagine a giant wooden drawer with a long handle that you are pulling with all your might. The sound of the wood sliding is 'Kesh...'

Word Web

Furniture Wood Pull Storage Organization Desk Handle Secret

Challenge

Go to every piece of furniture in your house and say 'این یک کشاب است' (This is a drawer) or 'این میز کشاب ندارد' (This desk has no drawer).

Word Origin

Derived from the Middle Persian root 'kash-', which means to pull, draw, or drag. The suffix '-āb' is a formative element in some Eastern Persian dialects.

Original meaning: Something that is pulled or drawn out.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian

Cultural Context

No specific sensitivities. It is a neutral, everyday object word.

English speakers might find it interesting that Persian has two words for drawer (کشاب and کشو), similar to how English uses 'drawer' but might specify 'till' in a shop.

Used in the TV series 'Hezar Dastan' to describe antique furniture. Appears in the poetry of contemporary Afghan poets. Commonly found in Persian translations of Sherlock Holmes (referring to desk drawers).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Office

  • کشاب پرونده‌ها
  • خودکار در کشاب است
  • کشاب را قفل کن
  • کاغذها را در کشاب بذار

Bedroom

  • کشاب لباس‌ها
  • جوراب در کشاب پایینی
  • دراور پنج کشاب دارد
  • کشاب را مرتب کن

Kitchen

  • کشاب کارد و چنگال
  • قاشق در کشاب است
  • کشابِ ادویه‌ها
  • زیرِ کشاب را تمیز کن

Carpentry Shop

  • ساختن کشاب
  • ریل کشاب
  • چوب بلوط برای کشاب
  • اندازه کشاب

Mystery/Story

  • کشاب مخفی
  • نامه در کشاب
  • کشاب را باز کرد و ترسید
  • کلیدِ کشاب گم شده

Conversation Starters

"آیا میز شما کشاب‌های زیادی دارد؟ (Does your desk have many drawers?)"

"معمولاً در کشابِ بالایی میزتان چه چیزی نگه می‌دارید؟ (What do you usually keep in your top desk drawer?)"

"آیا تا به حال یک کشابِ مخفی دیده‌اید؟ (Have you ever seen a secret drawer?)"

"چطور کشاب‌های بهم‌ریخته را مرتب می‌کنید؟ (How do you organize messy drawers?)"

"اگر کشاب میزتان گیر کند، چه کار می‌کنید؟ (What do you do if your desk drawer gets stuck?)"

Journal Prompts

محتویاتِ 'کشابِ اسرار' فرضی خود را توصیف کنید. (Describe the contents of your hypothetical 'drawer of secrets'.)

درباره زمانی بنویسید که چیزی مهم را در تهِ یک کشاب پیدا کردید. (Write about a time you found something important at the bottom of a drawer.)

چرا داشتن کشاب‌های مرتب در زندگی مهم است؟ (Why is it important to have organized drawers in life?)

تفاوت بین یک کشابِ چوبی قدیمی و یک کشابِ فلزی مدرن را بنویسید. (Write about the difference between an old wooden drawer and a modern metal one.)

اگر می‌توانستید یک کشاب به هر وسیله‌ای اضافه کنید، آن چیست؟ (If you could add a drawer to any object, what would it be?)

Frequently Asked Questions

10 questions

In Iran, 'کشو' (Keshu) is much more common in daily speech. However, 'کشاب' (Keshāb) is the standard in Afghanistan and is considered more formal or literary in Iran. Both are correct and understood.

You use the ezafe construction: 'کشابِ بالایی' (Keshāb-e bālāyi). Similarly, 'کشابِ پایینی' for bottom drawer.

The most common verb is 'باز کردن' (bāz kardan). You can also use 'بیرون کشیدن' (birun kashidan) for 'pulling out'.

No, for a computer folder, use 'پوشه' (pushe). 'کشاب' is only for physical furniture.

It means 'drawer rail' or 'drawer slide', the metal or wooden track that the drawer moves on.

Simply add '-ها' to get 'کشاب‌ها' (Keshābhā).

Persian does not have grammatical gender, so 'کشاب' is neutral, like all other nouns.

It is a 'secret drawer', a hidden compartment in furniture often used for valuables.

Yes, 'کشابچه' (Keshābche) means a tiny drawer, but it is rarely used.

Because the defining action of a drawer is that you pull it towards you to open it. The root 'kash' means pull.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'کشاب' and 'کلید'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your desk drawers in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

What is in your kitchen drawer? (Use 'کشاب آشپزخانه')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short story (3 sentences) about a secret drawer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain how to fix a stuck drawer in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare a drawer and a shelf in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about organizing your clothes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'کشابِ ذهن' in a poetic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write an instruction for a child to close a drawer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the material of an old drawer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask someone where the pens are using 'کشاب'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about finding money in a drawer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a messy office drawer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about filing documents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'کشاب' in a question about furniture shopping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the sound of a squeaky drawer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a jewelry drawer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a drawer that is too full to close.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'کشابِ پایینی' in a sentence about shoes.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a broken drawer handle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The drawer is open' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the drawer?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please close the drawer' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My socks are in the drawer' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a drawer that is stuck.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a desk with four drawers'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to look in the top drawer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The drawer handle is broken'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am organizing my drawers'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Do you have a key for this drawer?'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The drawer is full of papers'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to pull the drawer out slowly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I found the letter in the bottom drawer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This drawer is very small'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The drawer is made of wood'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Open the secret drawer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I put the spoons in the kitchen drawer'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The drawers are empty'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to buy a new dresser with drawers'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't leave the drawer open!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'کشاب' (Keshāb). Is it a drawer or a door?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: 'کشابِ بالایی'. Is it top or bottom?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'کلید در کشاب است'. Where is the key?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'کشاب را ببند'. What should you do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'کشابِ جوراب‌ها'. What is in the drawer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'کشاب گیر کرده'. Is the drawer working?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'سه کشاب'. How many drawers?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'کشابِ مخفی'. Is it a normal drawer?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'دستگیره را بکش'. What should you pull?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'کشابِ خالی'. Is there anything inside?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'مرتب کردنِ کشاب'. What is being done?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'کشابِ چوبی'. What is it made of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'درِ کشاب را باز کن'. What should you open?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'کشابِ پایینی'. Which one?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'ریلِ کشاب'. What part is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!