At the A1 level, you only need to know that 'mod' means 'fashion' or 'popular style'. You might hear it when talking about clothes you like. For example, 'این لباس مد است' (This dress is fashion). It is a simple word to remember because it sounds like 'mode'. You can use it to say you like new things. Don't worry about complex grammar yet; just use it with 'ast' (is) or 'nist' (is not).
At the A2 level, you can start using 'mod' in more sentences about shopping and daily life. You should learn the phrase 'مد روز' (mod-e ruz), which means 'the latest fashion'. You can use it to ask questions while shopping, like 'آیا این مد است؟' (Is this in fashion?). You also learn that some things can be 'old' or not 'mod'. It helps you describe your preferences more clearly to friends.
At the B1 level, you understand that 'mod' is a noun that describes social trends. You can use phrases like 'از مد افتادن' (to fall out of fashion) and 'مد شدن' (to become fashion). You can talk about why people follow fashion and give your opinion on different styles. You also start to see the word in magazines or on social media. You should be able to distinguish between 'mod' (trend) and 'sabk' (personal style) in conversation.
At the B2 level, you can discuss the fashion industry ('san'at-e mod') and its impact on culture. You can use the word in more abstract ways, such as discussing 'mod' in architecture or music. You are comfortable with the negative form 'demode' and can use it naturally in slang. You also understand the historical context of how French words like 'mod' entered the Persian language during the 19th and 20th centuries.
At the C1 level, you can use 'mod' to analyze societal shifts. You can discuss 'mod-garayi' (fashion-oriented mindset) and its sociological implications in modern Iran. You can read complex articles about the 'charkhe-ye mod' (fashion cycle) and understand subtle critiques of consumerism related to the word. Your vocabulary includes derivatives and related terms like 'mod-pazir' (fashion-receptive) and 'mod-setiz' (anti-fashion).
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'mod'. You can use it in philosophical debates about aesthetics and the ephemeral nature of beauty. You understand its homonyms perfectly and can use the word in puns or literary contexts. You can write professional critiques of fashion shows or academic papers on the semiotics of 'mod' in Persian literature and media, navigating between formal and informal registers with ease.

مد in 30 Seconds

  • Mod means fashion or trend in Persian, borrowed from the French word 'mode'.
  • It is used to describe popular clothing, hairstyles, and social behaviors.
  • Common phrases include 'mod-e ruz' (latest fashion) and 'az mod oftade' (outdated).
  • Iranians value fashion highly, especially in urban centers like Tehran.

The Persian word مد (pronounced 'mod') is a fascinating loanword primarily derived from the French word 'mode'. In contemporary Persian, it serves as the cornerstone for discussing everything related to fashion, style, and prevailing trends. While Persian is an ancient language with deep roots, the adoption of this term reflects the modernization of Iranian society and its engagement with global aesthetic movements. When you use this word, you are not just talking about clothes; you are talking about the collective taste of a society at a specific point in time. It encompasses clothing, hairstyles, interior design, and even social behaviors that become popular for a period.

Core Definition
The prevailing style or custom, as in dress or behavior, during a particular time.
Social Context
In Iran, being 'on trend' is highly valued in urban centers like Tehran, where the youth use fashion as a form of self-expression within cultural boundaries.

Understanding مد requires looking at how it functions as a noun. It often pairs with the verb shodan (to become) or oftadan (to fall). For instance, when a particular style of glasses becomes popular, Persians say it has 'become fashion' (مد شده است). Conversely, when something is no longer popular, it 'falls out of fashion' (از مد افتاده است). This dynamic nature of the word makes it essential for anyone wanting to discuss lifestyle and culture in Persian-speaking environments.

امروزه شلوارهای گشاد دوباره مد شده‌اند.
Nowadays, wide-leg pants have become fashion again.

The word also appears in various compound forms. مد روز (mod-e ruz) literally translates to 'fashion of the day' and is the equivalent of 'the latest fashion'. If you are a 'fashionista' or someone who follows trends closely, you might be called مدگرا (mod-garā). This suffix '-garā' implies a tendency or inclination towards something. In a more academic or industrial sense, صنعت مد (san'at-e mod) refers to the fashion industry, a sector that is rapidly growing in the Middle East with a blend of traditional motifs and modern silhouettes.

Culturally, the concept of مد in Iran is intertwined with the concept of shik-poushi (dressing chicly). Iranians take great pride in their appearance, and even in casual settings, there is a strong awareness of what is 'mod'. Whether it is the specific way a headscarf is draped or the brand of sneakers worn, the word مد is the metric by which social aesthetic relevance is measured. It is a word used by teenagers in shopping malls, designers in studios, and even elders commenting on the changing times.

او همیشه طبق آخرین مد لباس می‌پوشد.
She always dresses according to the latest fashion.

Grammatical Note
As a noun, 'mod' can take the Ezafe construction to link with adjectives or other nouns, such as 'mod-e jadid' (new fashion).

Finally, it is worth noting that مد is also a homonym for 'tide' in a geographical context (as in 'high tide'). However, in 90% of daily conversations, especially among younger generations, it exclusively refers to the world of style. The context of the sentence usually makes the meaning clear; if you are talking about the sea, it is the tide; if you are talking about a boutique, it is fashion. This versatility is a hallmark of the Persian language's ability to adapt foreign concepts into its own linguistic fabric.

Mastering the word مد involves understanding its common collocations and how it fits into Persian sentence structures. Because it is a loanword, it behaves quite flexibly. The most common way to use it is as a subject or an object in sentences describing trends. For example, to say something is 'in style,' we use the verb 'to be' (budan) or 'to become' (shodan).

این رنگ امسال خیلی مد است.
This color is very much in fashion this year.

When you want to describe a person who follows fashion, you can use the phrase دنبال مد بودن (to be after fashion/to follow fashion). This suggests a proactive interest in staying updated. In contrast, someone who is indifferent might say they don't care about مد. Notice how the word remains unchanged even when the complexity of the sentence increases.

Sentence Pattern: Subject + Mod + Verb
This is the simplest form. 'Kolah mod shod' (The hat became fashion).
Sentence Pattern: Tagh-e (According to) + Mod
Used to describe actions taken in alignment with trends. 'Ghazā-ye in resturān tegh-e mod ast' (This restaurant's food is trendy).

Another important usage is the negative form دمده (de-mod-e). This is a direct borrowing from the French 'démodé', meaning out of fashion or outdated. It is used very frequently in casual conversation to dismiss something as no longer cool. Interestingly, Persians have integrated the French prefix 'de-' so thoroughly that many don't realize it is not a native Persian construction.

دیگر کسی این آهنگ‌ها را گوش نمی‌دهد؛ این سبک دمده شده است.
No one listens to these songs anymore; this style has become outdated.

In formal writing, you might encounter مد in the context of economic reports or sociological studies. For instance, چرخه مد (charkhe-ye mod) refers to the 'fashion cycle'. Here, the word takes on a more technical tone. However, the grammatical placement remains consistent with other nouns. It can be modified by adjectives like paydar (sustainable) to form مد پایدار (sustainable fashion), a topic of increasing importance in the global Persian-speaking diaspora.

To ask about current trends, you would use the question الان چی مد است؟ (What is in fashion now?). This is a great conversation starter when shopping or talking about pop culture. The response might involve specific items or broader concepts. The word acts as a bridge between the speaker and the current cultural zeitgeist, making it an indispensable tool for B1 level learners who are moving beyond basic survival Persian into social commentary.

If you walk through the bustling streets of northern Tehran, particularly in areas like Tajrish or Elahieh, the word مد is everywhere. It is the language of the 'Passage' (shopping malls). Shopkeepers will use it as a selling point: 'In mod-e ruz-e' (This is the latest fashion). You will hear it in the vibrant conversations of young Iranians at cafes, debating whether a certain aesthetic is 'shik' (chic) or just a passing مد.

In the Media
Persian fashion magazines (often digital now) and Instagram influencers are the primary drivers of this word. They discuss 'mod-e Fasl' (seasonal fashion) constantly.
In the Home
Families use it when discussing home decor or even wedding arrangements, which are highly trend-sensitive in Iranian culture.

Social media is perhaps the most significant place to encounter مد today. Persian hashtags like #مد_روز or #دنیای_مد have millions of posts. Influencers provide 'tips' on how to stay ru-ye mod (on trend). Interestingly, the word is also used in the context of 'street style', which in Iran is a creative negotiation between personal taste and the mandatory dress code. The word مد becomes a tool of identity in these digital spaces.

بسیاری از جوانان تهرانی به مد خیابانی علاقه دارند.
Many Tehran youth are interested in street fashion.

You will also hear it in television programs, specifically those covering lifestyle or international news. When reporting on fashion weeks in Paris or Milan, Persian broadcasters use مد to bridge the gap between global events and the local audience. In these contexts, the word sounds more professional and is often paired with terms like tarrahi (design) and khalaghiyat (creativity).

Lastly, the word appears in the lyrics of modern Persian pop and rap music. Artists often reference مد to describe a lifestyle of luxury or to critique superficiality. In this register, the word can sometimes carry a slightly cynical tone, suggesting that someone is just a 'follower' rather than an original thinker. This dual nature—both aspirational and sometimes criticized—makes it a rich word for learners to observe in various social strata.

او فکر می‌کند چون لباس‌هایش مد هستند، خیلی خاص است.
He thinks because his clothes are fashionable, he is very special.

Learning to use مد correctly involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often encounter. The first is the confusion between 'mod' as a noun and its use as an adjective. In English, we say 'This is fashionable.' In Persian, while there is an adjective mod-ruz, people often just use the noun مد with a verb. Saying 'In lebas modist' (This dress is fashion-ist) is incorrect; you should say 'In lebas mod ast'.

Mistake 1: Confusing Noun and Adjective
Using 'mod' where 'shik' (chic) or 'ba-kelase' (classy) is more appropriate for describing a person's permanent style rather than a temporary trend.
Mistake 2: The 'Tide' Homonym
Using 'mod' in a sentence about the ocean without the accompanying 'jazr' (ebb). The phrase for 'tide' is usually 'jazr-o-mod'.

Another mistake is overusing the word. While مد is common, Iranians have many other words for style. If you use مد for everything, your Persian might sound a bit repetitive or basic. For example, if you want to compliment someone's personal style, khosh-tip (well-dressed/good-looking) is often a better choice than saying they are 'following fashion'. Fashion is about the trend; 'tip' is about the individual.

Incorrect: تو خیلی مد هستی.
Correct: تو خیلی خوش‌تیپ هستی.
Correcting 'You are very fashion' to 'You are very well-dressed'.

Pronunciation is also key. The word is a short, sharp 'mod' (rhymes with 'road' but shorter). Some learners accidentally lengthen the vowel, making it sound like 'mood' or 'maad'. In Persian, vowel length changes meaning. 'Maad' refers to the Medes (an ancient Iranian people), which would make for a very confusing conversation about clothing!

Lastly, be careful with the word دمده. While it means 'out of fashion', it can sometimes sound a bit harsh or dismissive. If you are talking to someone about their clothes, using 'damode' might be offensive. Instead, you could say ghadimi (old) or sonnati (traditional) to be more polite. Understanding the social weight of these words is part of moving from B1 to B2 proficiency.

While مد is the most direct word for fashion, Persian offers a rich palette of alternatives depending on the nuance you wish to convey. Understanding these synonyms helps you sound more like a native speaker and allows you to describe different aspects of appearance and popularity.

سبک (Sabk)
Meaning 'Style'. This is more personal and permanent than 'mod'. You can have a 'sabk-e khass' (special style) that isn't necessarily trendy.
تیپ (Tip)
Meaning 'Look' or 'Type'. Used to describe a person's overall appearance. 'Khosh-tip' is a very common compliment.
روند (Ravand)
Meaning 'Trend'. Used in more formal or analytical contexts to describe the direction in which fashion is moving.

Another interesting word is فشن (Fashion), which is a direct loanword from English. It is used almost exclusively by the younger, more Westernized generation or within the professional industry. While مد feels more integrated into Persian, fashan often carries a connotation of high-end or avant-garde style.

سبک او با مد روز متفاوت است اما بسیار زیباست.
Her style is different from the current fashion, but it is very beautiful.

For those interested in the 'vibe' of fashion, the word کلاس (Kelās) is often used. Saying something has 'kelas' means it is sophisticated or high-class. This is often what people are aiming for when they follow مد. On the flip side, jovāst (popular/current) can sometimes replace 'mod' when talking about things that are 'in' among a specific group.

In summary, while مد is your 'go-to' word for fashion, being aware of sabk, tip, and fashan will significantly enhance your descriptive abilities. It allows you to move from simply stating facts about trends to expressing opinions about taste and aesthetics, which is a key milestone in language acquisition.

How Formal Is It?

Formal

"صنعت مد نقش بسزایی در رشد اقتصادی دارد."

Neutral

"این نوع کفش‌ها دوباره مد شده‌اند."

Informal

"تیپت خیلی روی مده!"

Child friendly

"ببین چه لباس قشنگی مد شده!"

Slang

"چقدر این لباس دمده‌ است!"

Fun Fact

Before 'mod' became common, Iranians used words like 'rasm' (custom) or 'ravaj' (prevalence) to describe trends.

Pronunciation Guide

UK /mɒd/
US /mɑːd/
The stress is on the single syllable of the word.
Rhymes With
خود (khod) شد (shod) مد (mod - tide) رد (rad - though vowel differs slightly) کد (kod) سد (sad - though vowel differs) حد (had - though vowel differs) بد (bad - though vowel differs)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'mood' (long u).
  • Pronouncing it as 'maad' (long a).
  • Adding an extra vowel at the end (e.g., mod-eh).
  • Confusing the short 'o' with the Persian 'ā'.
  • Failing to clip the final 'd' sound clearly.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize as it looks like 'modern' or 'mode'.

Writing 2/5

Short and easy to spell in Persian script (م + د).

Speaking 3/5

Requires correct short vowel pronunciation.

Listening 3/5

Must distinguish from homonyms like 'tide'.

What to Learn Next

Prerequisites

لباس رنگ خرید زیبا جدید

Learn Next

سبک تیپ طراحی پارچه برند

Advanced

مصرف‌گرایی زیباشناسی هویت فرهنگ صنعتی

Grammar to Know

Ezafe Construction

مدِ روز (The fashion of the day)

Compound Verbs with Shodan

مد شدن (To become fashionable)

Compound Verbs with Oftadan

از مد افتادن (To fall out of fashion)

Adjective placement

مدِ جدید (New fashion)

Noun as modifier

طراحِ مد (Fashion designer)

Examples by Level

1

این کفش مد است.

This shoe is fashion.

Simple Subject + Noun + Verb.

2

آیا این کلاه مد است؟

Is this hat fashion?

Question form using 'āyā'.

3

من مد را دوست دارم.

I like fashion.

Direct object with 'rā'.

4

این پیرهن مد نیست.

This shirt is not fashion.

Negative 'nist'.

5

مد جدید زیبا است.

The new fashion is beautiful.

Adjective 'jadid' with Ezafe.

6

لباس مد گران است.

Fashionable clothes are expensive.

Noun as an adjective-like modifier.

7

او مد را می‌شناسد.

He knows fashion.

Present continuous 'mi-shinasad'.

8

رنگ آبی مد است.

The color blue is in fashion.

Simple identification.

1

من همیشه لباس‌های مد روز می‌پوشم.

I always wear the latest fashion clothes.

Use of 'mod-e ruz'.

2

این سبک دیگر مد نیست.

This style is no longer fashion.

Adverb 'digar' (no longer).

3

خواهر من به مد علاقه دارد.

My sister is interested in fashion.

Preposition 'be' with 'alaghe dāshtan'.

4

در این شهر مد خیلی مهم است.

In this city, fashion is very important.

Adverb 'kheyli'.

5

قیمت لباس‌های مد بالا است.

The price of fashion clothes is high.

Plural 'lebas-ha'.

6

او طبق مد لباس می‌پوشد.

He dresses according to fashion.

Prepositional phrase 'tagh-e'.

7

امسال چه چیزی مد شده است؟

What has become fashion this year?

Present perfect 'shode ast'.

8

من از مد قدیمی خوشم نمی‌آید.

I don't like old fashion.

Compound verb 'khosh amadan'.

1

شلوارهای گشاد دوباره مد شده‌اند.

Wide-leg pants have become fashion again.

Plural subject with plural verb.

2

فکر می‌کنم این مدل به زودی از مد بیفتد.

I think this model will soon fall out of fashion.

Subjunctive 'bi-oftad' after 'fekr mikonam'.

3

او تمام پولش را خرج مد می‌کند.

He spends all his money on fashion.

Present tense 'kharj kardan'.

4

دنیای مد همیشه در حال تغییر است.

The world of fashion is always changing.

Continuous state 'dar hāl-e'.

5

آیا مد واقعاً برای شما اهمیت دارد؟

Does fashion really matter to you?

Noun 'ahmiyat' with 'dashtan'.

6

مجله‌های مد در ایران طرفداران زیادی دارند.

Fashion magazines have many fans in Iran.

Plural noun 'tarafdārān'.

7

او یک طراح مد معروف است.

He is a famous fashion designer.

Compound noun 'tarrah-e mod'.

8

بعضی‌ها فقط برای جلب توجه دنبال مد هستند.

Some follow fashion just to attract attention.

Infinitive 'jalb-e tavajoh'.

1

صنعت مد تأثیر زیادی بر اقتصاد دارد.

The fashion industry has a great impact on the economy.

Formal 'ta'sir' with 'bar'.

2

این لباس‌ها کاملاً دمده شده‌اند و دیگر کسی آن‌ها را نمی‌خرد.

These clothes are completely outdated and no one buys them anymore.

Use of 'demode'.

3

او سعی می‌کند سبکی فراتر از مد داشته باشد.

He tries to have a style beyond fashion.

Preposition 'farātar az'.

4

بسیاری از برندهای داخلی سعی در رقابت با مد جهانی دارند.

Many domestic brands try to compete with global fashion.

Infinitive 'reghābat'.

5

مد پایدار گزینه‌ای بهتر برای حفظ محیط زیست است.

Sustainable fashion is a better option for preserving the environment.

Adjective 'pāydār'.

6

او به جای پیروی کورکورانه از مد، سلیقه خودش را دارد.

Instead of blindly following fashion, she has her own taste.

Adverb 'kur-kurāne'.

7

تغییرات مد نشان‌دهنده تغییرات در فرهنگ جامعه است.

Fashion changes are indicative of changes in the society's culture.

Participle 'neshān-dahande'.

8

او در دانشگاه رشته طراحی مد و لباس را انتخاب کرد.

She chose the field of fashion and clothing design at university.

Formal 'reshte'.

1

پدیده مدگرایی در جوامع مدرن به شدت رواج یافته است.

The phenomenon of fashion-orientation has become very prevalent in modern societies.

Abstract noun 'mod-garāyi'.

2

برخی منتقدان مد را ابزاری برای مصرف‌گرایی می‌دانند.

Some critics consider fashion a tool for consumerism.

Formal 'mi-dānand' (they consider).

3

او در مقاله‌اش به تحلیل روانشناختی مد پرداخته است.

In his article, he has dealt with the psychological analysis of fashion.

Compound verb 'pardākhtan be'.

4

مد خیابانی تهران ترکیبی از سنت و مدرنیته است.

Tehran street fashion is a combination of tradition and modernity.

Noun 'tarkib'.

5

این طراح با بازتعریف مفاهیم مد، به شهرت جهانی رسید.

This designer achieved global fame by redefining fashion concepts.

Gerund 'bāz-ta'rif'.

6

چرخه مد به دلیل شبکه‌های اجتماعی سریع‌تر از گذشته شده است.

The fashion cycle has become faster than in the past due to social networks.

Comparative 'sari-tar az'.

7

او معتقد است که مد باید بازتابی از هویت فردی باشد.

He believes that fashion should be a reflection of individual identity.

Noun 'bāztāb'.

8

تضاد میان مد لوکس و مد توده‌ای در این نمایشگاه مشهود بود.

The contrast between luxury fashion and mass fashion was evident in this exhibition.

Noun 'tazād'.

1

تجلی مفاهیم فلسفی در مد معاصر، دریچه‌ای نو به هنر گشوده است.

The manifestation of philosophical concepts in contemporary fashion has opened a new window to art.

Highly formal 'tajalli'.

2

او در تز دکترای خود به بررسی دیالکتیک میان مد و سیاست پرداخت.

In his doctoral thesis, he examined the dialectic between fashion and politics.

Technical term 'diyālektik'.

3

مد به مثابه یک زبان بصری، قادر به انتقال پیام‌های پیچیده است.

Fashion, as a visual language, is capable of conveying complex messages.

Formal 'be masābe-ye' (as/like).

4

انحصارطلبی در صنعت مد جهانی مانع از بروز استعدادهای بومی می‌شود.

Monopolism in the global fashion industry prevents the emergence of local talents.

Complex noun 'enhesār-talabi'.

5

او با نگاهی ساختارشکنانه، کلیشه‌های موجود در مد را به چالش کشید.

With a deconstructive gaze, he challenged the existing clichés in fashion.

Adjective 'sākhtār-shekanāne'.

6

سیالیت مد در عصر دیجیتال، مرزهای میان واقعیت و مجاز را درنوردیده است.

The fluidity of fashion in the digital age has crossed the boundaries between reality and virtuality.

Metaphorical verb 'dar-navardidan'.

7

تلاقی هنر مفهومی و مد در آثار او به وضوح دیده می‌شود.

The intersection of conceptual art and fashion is clearly seen in his works.

Noun 'talāghi'.

8

او به نقد تبارشناختی مد در قرن بیست و یکم مشغول است.

He is engaged in a genealogical critique of fashion in the 21st century.

Academic term 'tabār-shenākhti'.

Common Collocations

مد روز
صنعت مد
طراح مد
دنیای مد
پیرو مد
مد شدن
از مد افتادن
مجله مد
نمایش مد
مد پایدار

Common Phrases

روی مد بودن

— To be on trend or fashionable.

او همیشه روی مد است.

چی مد است؟

— What is in fashion?

امسال برای عید چی مد است؟

دنبال مد رفتن

— To chase or follow fashion trends.

او خیلی دنبال مد می‌رود.

طبق مد

— According to fashion.

لباس‌هایش را طبق مد می‌خرد.

برده مد

— A slave to fashion (someone who follows it blindly).

نباید برده مد باشیم.

مد جدید

— New fashion.

این مد جدید را دوست ندارم.

مد قدیمی

— Old fashion.

مد قدیمی دوباره برگشته است.

ضد مد

— Anti-fashion.

او همیشه لباس‌های ضد مد می‌پوشد.

اوج مد

— The height of fashion.

این لباس در اوج مد بود.

تغییر مد

— Change of fashion.

تغییر مد خیلی سریع اتفاق می‌افتد.

Often Confused With

مد vs مد (Tide)

Same spelling, different meaning. Used in 'jazr-o-mod'.

مد vs ماد (Mād)

Refers to the Medes. Long 'ā' sound versus short 'o'.

مد vs مد (Madd)

A sign in Persian/Arabic for vowel elongation.

Idioms & Expressions

"مد شدن چیزی"

— To become a popular trend, even beyond clothes.

این روزها پیاده‌روی مد شده است.

Neutral
"از مد افتادن"

— To become obsolete or no longer popular.

دیگر این حرف‌ها از مد افتاده است.

Neutral
"مد روز بودن"

— To be completely up-to-date with trends.

خانه‌اش کاملاً مد روز است.

Informal
"دمده شدن"

— To become outdated (often used for ideas too).

این طرز فکر دیگر دمده شده.

Slang
"پز مد دادن"

— To show off one's fashionable items.

فقط می‌خواهد پز مد بدهد.

Informal
"کشته مرده مد"

— Someone who is crazy about fashion.

او کشته مرده مد است.

Informal
"مد باز"

— A fashion enthusiast (sometimes negative).

او یک مد باز واقعی است.

Informal
"توی مد بودن"

— To be currently popular.

این مدل مو الان توی مد است.

Informal
"مدپرستی"

— The worship of fashion (consumerism).

مدپرستی آفت جامعه است.

Formal
"حرف از مد زدن"

— To talk about fashion.

همه‌اش حرف از مد می‌زند.

Neutral

Easily Confused

مد vs سبک

Both mean style.

'Mod' is a temporary trend; 'Sabk' is a personal or artistic style.

سبک او قدیمی است اما هنوز زیباست.

مد vs تیپ

Both relate to appearance.

'Tip' is about the person's look; 'Mod' is about the item's popularity.

او تیپ خیلی خوبی دارد.

مد vs مدل

Both used in fashion.

'Model' refers to a specific design or a person (a model); 'Mod' is the trend.

این مدل پیراهن مد شده است.

مد vs فشن

Direct synonyms.

'Fashan' is more slang/English-oriented; 'Mod' is the standard Persian term.

او عاشق دنیای فشن است.

مد vs روند

Both mean trend.

'Ravand' is more formal/process-oriented; 'Mod' is specific to aesthetics.

روند تغییرات در بازار مد.

Sentence Patterns

A1

[Subject] mod ast.

In lebas mod ast.

A2

[Subject] mod-e ruz ast.

In kafsh mod-e ruz ast.

B1

[Subject] mod shode ast.

In rang mod shode ast.

B1

[Subject] az mod oftade ast.

In stil az mod oftade ast.

B2

Tagh-e mod [Verb].

U tagh-e mod lebas mi-pushad.

B2

Donbal-e mod budan.

Man donbal-e mod nistam.

C1

Pahdide-ye [Noun] dar mod.

Pahdide-ye modernite dar mod.

C2

[Abstract Concept] dar ayene-ye mod.

Siyasat dar ayene-ye mod.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in urban daily life and media.

Common Mistakes
  • Saying 'U mod ast' for 'He is fashionable'. U khosh-tip ast.

    'Mod' is for things; 'khosh-tip' is for people.

  • Pronouncing 'mod' like 'mood'. Mod (short o).

    'Mood' is not a Persian word; 'mod' is.

  • Using 'mod' for 'traditional'. Sonnati.

    'Mod' is for modern trends, not traditional customs.

  • Writing 'mod' with a long 'ā'. Mod (short vowel).

    Writing it as 'mād' changes the meaning to 'Medes'.

  • Using 'mod' to mean 'mood' (feeling). Hāl / Hosele.

    'Mod' only means fashion or tide, not emotional state.

Tips

Using 'Shodan'

Always pair 'mod' with 'shodan' to say something has become popular. It's the most natural way.

Learn 'Demode'

Iranians use 'demode' all the time. Learning this will make you sound very fluent.

Observe Tehran Style

If you want to see 'mod' in action, look at photos of Tehran street style.

Short Vowel

Keep the 'o' short. If you lengthen it, people might think you are saying 'mood' or 'maad'.

Complimenting

Use 'khosh-tip' to compliment a person, not 'mod'. 'Mod' is for the clothes.

Context Clues

If you hear 'darya' (sea) and 'mod', it means 'tide'. Otherwise, it's fashion.

Compound Nouns

Combine 'mod' with other words like 'tarrah' (designer) to expand your range.

Social Media

Follow Persian fashion bloggers to see how the word is used in real-time.

Compare with French

If you know French, many fashion terms in Persian will be easy for you.

History

Knowing it's French helps you remember it's a 'modern' loanword.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'MODern'. Fashion is all about being 'MODern', so the word is 'MOD'.

Visual Association

Imagine a person walking a runway in a 'MOD' outfit. The runway is shaped like the letter 'M'.

Word Web

Clothing Tehran Shopping Instagram Style Magazine Designer Trend

Challenge

Try to find three items in your house that are 'mod' and three that are 'demode' and say them out loud in Persian.

Word Origin

The word 'مد' entered the Persian language from French ('mode') during the Qajar and Pahlavi eras when French culture was highly influential in Iran.

Original meaning: In French, 'mode' means manner, fashion, or way of doing things.

Indo-European (via French).

Cultural Context

Be aware that 'mod' can sometimes be criticized by more conservative segments of society as 'Westoxification' (Gharb-zadegi).

English speakers might find it similar to 'mod' culture in the UK, but in Persian, it is a much broader term for all fashion.

Tehran Fashion Week Persian Vogue (unofficial) Famous designers like Bijan

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping

  • آیا این مد است؟
  • مد جدید چیست؟
  • این دمده شده.
  • قیمت این مد چقدر است؟

Social Media

  • هشتگ مد
  • دنبال کردن مد
  • بلاگر مد
  • استایل مد

Conversations with friends

  • تیپت روی مده.
  • از مد افتاده.
  • خیلی شیک و مده.
  • مد رو ول کن!

Magazines/News

  • اخبار مد
  • نمایش مد پاریس
  • طراحان مد برتر
  • صنعت مد ایران

Formal/Academic

  • تحلیل مد
  • تاریخچه مد
  • اقتصاد مد
  • جامعه‌شناسی مد

Conversation Starters

"به نظر تو امسال چه رنگی بیشتر مد است؟"

"آیا تو همیشه سعی می‌کنی طبق مد لباس بپوشی؟"

"کدام طراح مد را بیشتر از همه دوست داری؟"

"فکر می‌کنی چرا بعضی چیزها ناگهان مد می‌شوند؟"

"آیا به نظر تو مد برای جامعه مفید است یا مضر؟"

Journal Prompts

درباره لباسی که قبلاً مد بود و الان از آن متنفری بنویس.

آیا فکر می‌کنی مد می‌تواند راهی برای بیان شخصیت باشد؟ چرا؟

توصیف کن که مد در کشور تو با مد در ایران چه تفاوتی دارد.

اگر می‌توانستی یک چیز را مد کنی، آن چه بود؟

نظرت را درباره 'مد پایدار' و محیط زیست بنویس.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is a loanword from French 'mode'. It entered the language about a century ago.

You can say 'az mod oftade' or the more informal French-derived 'demode'.

Yes, it can refer to hairstyles, home decor, or even popular activities and ways of speaking.

'Mod' is the fashion itself, while 'tip' refers to a person's overall look or outfit.

Yes, it is very important, especially in large cities where people use it as a form of self-expression.

It has a short 'o' sound, like 'mod' in 'modern', not like 'mood'.

It means 'the fashion of the day' or 'the latest fashion'.

Yes, it is perfectly acceptable in formal contexts like 'san'at-e mod' (fashion industry).

While 'mod-ha' exists, it is rarely used because 'mod' is usually treated as an uncountable concept.

It is the tendency to follow fashion, often used in a sociological or critical sense.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'مد شده است' about a color.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your favorite fashion style in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a question asking if something is in fashion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you don't follow fashion in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This shirt is out of fashion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is a famous fashion designer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'دمده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What is in fashion this year?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the fashion industry.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe someone who is 'khosh-tip'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I follow the latest fashion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'دنیای مد'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Sustainable fashion is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'طبق مد'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This style is not for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about street fashion in Tehran.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Fashion magazines are expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'مدگرا'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't like this new fashion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your shopping habits and fashion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'مد' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is in fashion' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend if they like the latest fashion.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This style is outdated' using 'demode'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone you are not a fashion follower.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe what is currently fashionable in your country.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'What is the fashion this year?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am interested in the fashion industry'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend their outfit is 'on trend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Who is your favorite fashion designer?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Fashion changes fast'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like sustainable fashion'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'az mod oftade' to a beginner.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She dresses according to fashion'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where can I buy fashionable clothes?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't care about fashion'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This color is very popular now'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'khosh-tip' person you know.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like street fashion'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is this hat fashionable?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word: 'Mod'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'In lebas mod-e ruz ast'. Is the dress old?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'U az mod oftade'. What happened to it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Man san'at-e mod ra dust daram'. What does the speaker like?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'In kafsh-ha demode shode-and'. Should you buy them if you want to be trendy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'U tarrah-e mod ast'. What is his job?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Emshab namayesh-e mod darim'. What is happening tonight?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Mod-e paydar baraye zamin khub ast'. What is good for the Earth?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'U hameshe ru-ye mod ast'. Is she fashionable?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'In rang dobare mod shode'. Is this the first time this color is popular?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Donyaye mod birahm ast'. How is the fashion world described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'U barde-ye mod ast'. Is this a compliment?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Majale-ye mod ra bekhar'. What should you buy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'In sabk ghadimi ast'. Is it 'mod'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Mod-e khiyabani-ye Tehran'. Where is the fashion from?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!