مقابله کردن
To cope with or actively resist a difficult situation through deliberate action.
Word in 30 Seconds
- To actively stand up against a problem or threat.
- Often implies a strategic or deliberate response to adversity.
- Frequently used in formal, professional, and psychological contexts.
بررسی کلی
«مقابله کردن» یک فعل مرکب است که از اسم «مقابله» و فعل «کردن» ساخته شده است. این واژه در زبان فارسی برای توصیف واکنش فعالانه در برابر رویدادهای ناخوشایند، تهدیدها یا ناملایمات به کار میرود. برخلاف فعلهایی که معنای تسلیم شدن دارند، مقابله کردن بر کنشگری و ایستادگی دلالت دارد.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً با حرف اضافه «با» همراه است. ساختار کلی جمله به این صورت است: [فاعل] + [با] + [مفعول] + [مقابله کرد]. برای مثال: «ما باید با مشکلات مقابله کنیم.»
بافتهای رایج
این واژه در محیطهای رسمی (مانند گزارشهای خبری یا متون سیاسی)، محیطهای کاری (برای مدیریت بحران) و حتی در گفتگوهای روزمره (برای توصیف نحوه برخورد با چالشهای شخصی) کاربرد وسیعی دارد. همچنین در مباحث روانشناسی برای توصیف روشهای مواجهه با استرس یا اضطراب بسیار پرکاربرد است.
مقایسه با واژگان مشابه
واژه «مبارزه کردن» بیشتر بر جنبه ستیز و جنگیدن تأکید دارد، در حالی که «مقابله کردن» دامنه معنایی وسیعتری دارد و میتواند شامل روشهای دیپلماتیک یا راهکارهای منطقی برای حل یک مشکل باشد. واژه «مواجه شدن» بیشتر بر روبرو شدن اتفاقی دلالت دارد، اما «مقابله کردن» عامدانه و هدفمند است.
Examples
او به خوبی توانست با مشکلات زندگی مقابله کند.
everydayHe was able to cope with life's problems well.
پلیس برای مقابله با جرم و جنایت وارد عمل شد.
formalThe police took action to combat crime.
باید با این ترس مقابله کنی.
informalYou have to face this fear.
روشهای علمی برای مقابله با تغییرات اقلیمی ضروری است.
academicScientific methods are necessary to deal with climate change.
Common Collocations
Common Phrases
مقابله به مثل کردن
To retaliate or respond in kind
نحوه مقابله
Method of coping
Often Confused With
Means to encounter or come face to face with something, often by chance. Unlike 'moghabele kardan', it does not necessarily imply a struggle or active response.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This verb is versatile and can be used in both formal and informal registers. It is most commonly found in news, academic writing, and psychological discussions. Ensure you always use the preposition 'ba' to indicate the target of your coping efforts.
Common Mistakes
A common mistake is omitting the preposition 'ba'. Another is using it for neutral events where 'movajeh shodan' would be more appropriate. Remember that 'moghabele' implies an active effort to resolve a negative situation.
Tips
Use 'Ba' for correct grammar
Always remember to pair the verb with the preposition 'ba'. Without it, the sentence will be grammatically incomplete.
Avoid confusing with 'Movajeh shodan'
Don't use 'moghabele kardan' when you simply mean 'to encounter'. Use 'moghabele' only when an active response is involved.
Formal usage in news
In Persian media, this word is frequently used in headlines regarding government policies or social issues. It sounds professional and serious.
Word Origin
The word is derived from the Arabic root 'q-b-l', which relates to facing or meeting. In Persian, the structure 'moghabele kardan' evolved to denote the act of standing opposite a challenge to neutralize it.
Cultural Context
In Iranian culture, being able to 'moghabele kardan' is often associated with strength, resilience, and maturity. It is a valued trait in both personal and professional life.
Memory Tip
Think of a 'Moghabele' (confrontation) as a 'Ghab' (frame) where you hold your ground against a problem. You are framing your response to the issue.
Frequently Asked Questions
4 questionsخیر، مقابله کردن لزوماً به معنای درگیری فیزیکی یا خشونتآمیز نیست. این واژه میتواند به معنای پیدا کردن راهکار برای حل یک مسئله دشوار یا ایستادگی در برابر یک فشار روانی باشد.
مواجه شدن معمولاً به معنای روبرو شدن ناخواسته با چیزی است، در حالی که مقابله کردن نشاندهنده واکنش فعالانه و هدفمند شما در برابر آن وضعیت است.
خیر، این فعل معمولاً بار معنایی منفی دارد و برای اشاره به مشکلات، چالشها، تهدیدها یا موانع به کار میرود.
برای استفاده از این فعل، همیشه باید از حرف اضافه «با» استفاده کنید. مثال: مقابله با بحران، مقابله با بیماری.
Test Yourself
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
دولت در حال برنامهریزی برای ___ با تورم است.
چون تورم یک مشکل است که نیاز به واکنش فعالانه دارد، از مقابله استفاده میکنیم.
🎉 Score: /1
Summary
To cope with or actively resist a difficult situation through deliberate action.
- To actively stand up against a problem or threat.
- Often implies a strategic or deliberate response to adversity.
- Frequently used in formal, professional, and psychological contexts.
Use 'Ba' for correct grammar
Always remember to pair the verb with the preposition 'ba'. Without it, the sentence will be grammatically incomplete.
Avoid confusing with 'Movajeh shodan'
Don't use 'moghabele kardan' when you simply mean 'to encounter'. Use 'moghabele' only when an active response is involved.
Formal usage in news
In Persian media, this word is frequently used in headlines regarding government policies or social issues. It sounds professional and serious.
Examples
4 of 4او به خوبی توانست با مشکلات زندگی مقابله کند.
He was able to cope with life's problems well.
پلیس برای مقابله با جرم و جنایت وارد عمل شد.
The police took action to combat crime.
باید با این ترس مقابله کنی.
You have to face this fear.
روشهای علمی برای مقابله با تغییرات اقلیمی ضروری است.
Scientific methods are necessary to deal with climate change.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More health words
عارضه
B1A secondary, typically undesirable, effect of a drug or medical treatment.
اعصاب
B1Fibers or bundles of fibers that transmit impulses of sensation and motion.
عضلات
A2Tissues in the body that can contract to produce movement.
عضله
A2Muscle.
عفونت
A2The invasion of an organism's body tissues by disease-causing agents.
علائم
A2A sign or indication of something; symptoms.
عمل
A1A surgical procedure; an operation.
عمل جراحی
A2A medical procedure involving incision into the body.
عموماً
B1In most cases; usually; generally.
عمیقاً
B1Deeply; to a great extent or degree.