At the A1 level, you just need to know that 'mige' means 'he/she says'. It is the informal version of 'mi-guy-ad'. You can use it for very simple sentences like 'Ali mige salam' (Ali says hello). Don't worry about complex grammar yet. Just remember that the '-e' at the end stands for 'he' or 'she'. It's one of the most useful verbs for basic communication because it helps you tell others what someone else wants or said. Think of it as a shortcut for the long word you see in your textbook. In A1, we focus on the present tense, so 'mige' is perfect for describing things happening right now or things people say every day.
By A2, you should start using 'mige' to report simple messages and requests. For example, 'Maman mige bia ghaza bokhor' (Mom says come eat food). You will notice that in colloquial Persian, we don't always use the word 'that' (ke). You can just put the two parts of the sentence together. You should also learn the negative form, 'nemige' (he/she doesn't say). This level is about building confidence in using the spoken form rather than the written form in conversations. You should also be aware that 'mige' can be used for things like 'The book says' or 'The sign says'. It's not just for people!
At the B1 level, you are expected to use 'mige' fluently in narratives. You should understand how it triggers the subjunctive mood in certain contexts, especially for indirect commands. For instance, 'Behesh mige ke bere' (He tells him to go). You should also be comfortable with the word order: 'Be man mige' (He tells me). At this stage, you should be able to distinguish between 'mige' (specific content) and 'harf mizane' (general talking). You are also starting to hear 'mige' used in more idiomatic ways, like 'Mige ke chi?' (He says what? / So what?). This level is where you really start to sound like a local by using this colloquial form naturally.
At the B2 level, you should master the nuances of 'mige' in complex storytelling and debate. You'll notice that 'mige' is often used as a 'historical present' to describe past events more vividly. You should also be able to handle 'mige' when it's used sarcastically or to express disbelief. For example, 'Mige karkone, vali nemikone' (He says he'll work, but he doesn't). You should also be aware of the 'polite plural' where people might say 'migand' (they say) even when referring to one respected person. Your usage should reflect an understanding of social register—knowing when to use 'mige' and when to switch to 'mi-guy-ad' or 'mi-farmay-ad'.
At the C1 level, you are exploring the stylistic uses of 'mige' in modern literature and media. You should understand how authors use colloquialisms like 'mige' to create authentic dialogue in novels or plays. You should also be familiar with the more obscure idioms involving the root 'goftan', and how 'mige' fits into the broader system of Persian verbal reductions. You can use 'mige' to summarize complex arguments or to relay nuanced philosophical points in a casual discussion. You should also be able to analyze the phonetic shifts that led from Middle Persian to the modern 'mige' and explain this to others.
At the C2 level, you have a near-native grasp of 'mige'. You understand the subtle sociolinguistic implications of using this form in different Iranian dialects (though 'mige' is standard Tehrani, other regions have their own versions). You can use it to perform 'voice acting' or mimicry, capturing the exact tone and rhythm of a native speaker. You are aware of the word's role in the evolution of the Persian language and can discuss its frequency in big data linguistic corpora. You use 'mige' effortlessly in all informal contexts, and your transitions between formal and informal registers are seamless and culturally appropriate.

میگه in 30 Seconds

  • Informal version of 'mi-guy-ad' (he/she says).
  • Used for people, animals, and inanimate objects like signs or books.
  • Essential for daily Tehrani-style conversation and storytelling.
  • Often triggers the subjunctive mood in the following clause.

The Persian word میگه (pronounced 'mige') is the heartbeat of daily conversation in Iran. If you have ever studied formal Persian, you likely learned the verb می‌گوید (mi-guy-ad). While that form is perfect for books, news broadcasts, and formal speeches, it is almost never heard in a casual setting. In the streets of Tehran, in family living rooms, and among friends, the formal 'u-y-ad' ending collapses into a simple 'e'. This transformation is a hallmark of the Tehrani dialect, which has become the standard for colloquial Persian across the country. When you use میگه, you are signaling that you are comfortable with the living, breathing language of the people.

Grammatical Essence
It is the third-person singular present continuous/habitual form of the verb گفتن (goftan), meaning 'to say' or 'to tell'. It covers 'he says', 'she says', and 'it says'.

Understanding میگه requires understanding the Persian concept of 'Reported Speech'. Unlike English, where we often shift tenses when reporting what someone said (e.g., 'He said he was tired'), Persian often keeps the reported part in the original tense. Therefore, میگه is frequently used to relay messages, gossip, or instructions in real-time or as a recurring truth. It is the primary tool for narration in storytelling. When a friend tells you about a fight they had, every other sentence will likely start with اون میگه... (He says...) followed by من میگم... (I say...).

مامانم میگه شب زود بیا خونه.

Translation: My mom says come home early tonight.

Furthermore, میگه isn't just for humans. It is used for inanimate objects that 'speak' or 'convey' information. For example, if a sign says 'No Parking', a Persian speaker would say تابلو میگه پارک نکن (The sign says don't park). If a book conveys a certain philosophy, you would use this verb. It is incredibly versatile. It also appears in various idiomatic expressions where 'saying' implies 'claiming' or 'thinking'. If someone is acting strangely, you might ask طرف چی میگه؟ which literally means 'What is that person saying?' but idiomatically means 'What is wrong with them?' or 'What are they on about?'.

Phonetic Evolution
The transition from 'mi-guy-ad' to 'mige' involves the dropping of the 'uy' glide and the reduction of the 'ad' suffix to a short 'e' sound. This is the most common phonetic reduction in modern Persian.

رادیو میگه فردا بارون میاد.

Translation: The radio says it will rain tomorrow.

In the B1 level of Persian learning, mastering میگه is a rite of passage. It marks your transition from the 'bookish' student who sounds like a 19th-century poet to a modern speaker who can navigate a conversation in a cafe. It is also essential for understanding 'indirect commands'. When someone says بهش بگو بیاد (Tell him to come), the response often involves میگه نمیام (He says 'I won't come'). Notice how the reported person speaks in their own first person, but the verb میگه frames the whole interaction. This 'direct-indirect' hybrid is a fascinating part of Persian syntax that you will encounter daily.

Social Context
Use it with friends, family, and peers. Avoid it in formal letters or academic essays unless you are quoting dialogue directly.

استاد میگه امتحان کنسل شده.

Translation: The professor says the exam is cancelled.

Using میگه correctly involves more than just swapping it for 'says'. It requires an understanding of how Persian structures reported speech and how the verb interacts with different subjects. Since Persian is a pro-drop language, the verb میگه often stands alone or at the end of a clause to represent the entire action of 'he/she/it is saying'.

Basic Structure
[Subject] + [Object/Message] + میگه. Or more commonly in colloquial speech: [Subject] + میگه + [Message].

One of the most important patterns for B1 learners is the 'Ke' (that) construction. While 'ke' is often optional in English ('He says [that] he is coming'), in Persian, it acts as a vital bridge. For example: میگه که فردا میاد (He says that he is coming tomorrow). However, in very fast speech, even the 'ke' might be dropped, and the two clauses are simply placed side by side. The pitch of your voice usually rises on میگه to indicate that a quote is following.

دوستم میگه این فیلم خیلی قشنگه.

Translation: My friend says this movie is very beautiful.

Another advanced use of میگه is to express a recurring opinion or a general 'they say' (though 'migand' is more common for 'they say'). If you want to say 'The doctor says I should exercise', you use دکتر میگه باید ورزش کنم. Note the use of the subjunctive 'varzesh konam' after the verb of saying/ordering. This is a key B1 grammar point: verbs of influence or reporting often trigger the subjunctive in the following clause.

Negative Form
To say 'He doesn't say', you add the prefix 'ne-', resulting in نمیگه (nemige). Example: هیچی نمیگه (He doesn't say anything).

چرا نمیگه مشکلش چیه؟

Translation: Why doesn't he say what his problem is?

In storytelling, میگه acts as a 'historical present'. Even if the event happened yesterday, a Persian speaker might use the present tense to make the story more vivid. 'Yesterday I saw Ali, and he says (mige) to me...' This creates a sense of immediacy. Also, pay attention to the word order when objects are involved. 'He tells me' is به من میگه (be man mige). The preposition 'be' (to) is mandatory when specifying the recipient of the speech.

Common Pattern
[Recipient] + میگه + [Message]. Example: به پلیس میگه که تصادف شده (He tells the police that there was an accident).

هر چی بهش میگم، باز کار خودشو می‌کنه.

Translation: Whatever I tell him (mige's 1st person cousin), he still does his own thing.

Finally, consider the 'It says' usage for texts. روزنامه میگه... (The newspaper says...), قانون میگه... (The law says...). This is a very natural way to cite sources in conversation. If you are debating a rule, you start with قانون میگه... to give your argument authority. Mastering these patterns will make your Persian sound much more authentic and less like a translation from English.

If you were to record a single day of audio in a busy Iranian bazaar, میگه would likely be in the top ten most frequent words. It is the glue of social interaction. You hear it in the frantic negotiations between a buyer and a seller: فروشنده میگه قیمتش مقطوعه (The seller says the price is fixed). You hear it in the whispers of teenagers sharing secrets: سارا میگه از اون پسره خوشش میاد (Sara says she likes that boy). It is everywhere because Persians are a highly social, communicative culture where relaying information from one person to another is a primary form of entertainment and social bonding.

In Cinema and TV
Iranian 'social realism' films (like those by Asghar Farhadi) are filled with this word. Characters are constantly arguing about who said what. 'Mige' is the catalyst for many plot twists.

In the digital world, میگه has adapted perfectly. On Telegram or WhatsApp, when someone forwards a message, they might add a caption like ببین چی میگه (Look what he/she is saying). It’s used to introduce memes, news clips, or voice notes. In the realm of social media influencers, you’ll hear it in every 'story' or 'vlog'. 'Guys, so many of you are saying...' becomes بچه‌ها، خیلیا میگن... (using the plural 'migan'). But when referring to a specific comment, they’ll say این دوستمون میگه... (This friend of ours says...).

اخبار میگه مرزها باز شده.

Translation: The news says the borders have opened.

In the workplace, میگه is used to relay instructions from management. رئیس میگه تا فردا وقت دارید (The boss says you have until tomorrow). It’s also used to deflect blame: من تقصیری ندارم، سیستم اینو میگه (It’s not my fault, the system says this). This 'deflection' usage is quite common in bureaucratic settings. If you are trying to get a permit and the clerk refuses, they will often point to a screen or a paper and say قانون اینو میگه (The law says this), effectively ending the argument.

Music and Lyrics
In modern Persian pop and rap, 'mige' is used to quote a lover or a rival. It adds a narrative quality to the song, making it feel like a conversation.

قلبم میگه که برمی‌گرده.

Translation: My heart says that she/he will return.

Finally, you will hear میگه in the context of 'inner dialogue'. When someone is explaining their thought process, they might say یه صدایی تو سرم میگه... (A voice in my head says...). This usage is identical to English and shows how deeply the verb is embedded in the human experience of thought and communication. Whether it's a literal voice, a written text, or an abstract feeling, if it communicates, Persian uses میگه.

While میگه is a simple word, its informal nature makes it a minefield for learners who are used to formal grammar. The most common mistake is using it in the wrong 'register'. If you are writing a formal email to a professor or a business proposal, using میگه instead of می‌گوید or بیان می‌کند will make you look unprofessional. It is strictly a spoken or informal written form.

The 'Person' Confusion
Learners often confuse میگه (he/she says) with میگی (you say). Because they sound similar to an untrained ear, many students accidentally say 'He you say' or 'You he says'. Remember: '-e' is for him/her, '-i' is for you.

Another frequent error involves the 'Subject-Verb Agreement' with polite forms. In Persian culture (Ta'arof), it is common to refer to a single person using plural verbs to show respect. If you are talking about your father or a teacher, saying بابام میگه is grammatically correct but might sound slightly 'flat' or 'disrespectful' in some traditional families. A more polite version would be بابام میگن (My dad, they say). However, for B1 learners, sticking to میگه is usually acceptable as long as the tone is friendly.

❌ استاد میگه (Too casual for a formal report)
✅ استاد می‌گوید (Correct for writing)

Confusing 'mige' with 'harf mizane' (he talks) is also common. میگه is used for specific content—words, sentences, messages. حرف می‌زنه is used for the act of speaking or having a conversation. If you say اون خیلی میگه, it sounds like 'He says a lot [of things]', whereas اون خیلی حرف می‌زنه means 'He talks a lot (is talkative)'. Make sure you choose the right verb for the context.

Tense Misuse
Sometimes learners use میگه when they should use the past tense گفت (goft). Use میگه for what someone 'is saying' or 'always says'. Use گفت for a specific completed action in the past.

❌ دیروز بهم میگه (Yesterday he says - okay in stories, but 'گفت' is safer for beginners)
✅ دیروز بهم گفت (Yesterday he told me)

Lastly, be careful with the pronunciation of the 'g' sound. It should be a hard 'g' as in 'goat', not a 'j' or 'q' sound. Some learners struggle with the Persian 'g' and 'q' distinction. If you mispronounce it, it might sound like a different word entirely. Practice the transition from the 'mi' prefix to the 'ge' suffix smoothly. Avoid putting a heavy stress on the 'mi'; the stress in میگه usually falls on the first syllable of the root, but in colloquial speech, it's quite balanced.

While میگه is the most common way to say 'he/she says', Persian is a rich language with many nuances. Depending on the situation, you might want to use a word that is more specific, more polite, or more colorful. Understanding these alternatives will help you move from a B1 level to a B2/C1 level of fluency.

می‌گوید (Mi-guy-ad)
The formal version of 'mige'. Use this in writing, formal speeches, or when reading from a text. It is the 'standard' form you find in dictionaries.
می‌فرماید (Mi-farmay-ad)
The highly polite/honorific version. Use this when referring to someone of high status, an elder, or a guest. It literally means 'he/she commands/says' with great respect.
حرف می‌زنه (Harf mizane)
Means 'he/she is talking' or 'speaking'. Use this for the general act of conversation rather than reporting a specific quote.

If someone is speaking in a way that is annoying or nonsensical, Persian has several slang alternatives. ور می‌زنه (vor mizane) means 'he's babbling' or 'talking nonsense'. Even more vulgar is زر می‌زنه (zor mizane), which is a very rude way to say 'he's talking crap' or 'lying'. As a learner, you should recognize these but be very careful about using them! On the other hand, if someone is explaining something clearly, you might say توضیح میده (tozih mide - he explains).

پدربزرگم همیشه می‌فرماید که وقت طلاست.

Translation: My grandfather always (honorifically) says that time is gold.

For more formal reporting, like in a news context, you might hear اظهار می‌دارد (ezhar midarad - he states) or اعلام می‌کند (e'lam mikonad - he announces). These are common in journalism. If someone is recounting a memory, the verb تعریف می‌کنه (ta'rif mikone) is perfect. It implies a longer narrative. 'He told me about his trip' would be از سفرش برام تعریف کرد.

نقل می‌کنه (Naql mikone)
Means 'he quotes' or 'he narrates'. Often used for historical stories or religious traditions.
می‌نالند (Minaland)
Means 'he groans/complains'. Use this if the 'saying' is actually a complaint.

اون فقط داره ور می‌زنه، گوش نکن.

Translation: He's just babbling, don't listen.

In summary, while میگه is your 'Swiss Army Knife' for communication, being aware of these alternatives allows you to express yourself with more precision. Whether you need to be respectful, descriptive, or even a bit salty, the Persian language has a specific verb for every kind of 'saying'. As you progress, try to replace میگه with one of these more specific verbs when the context allows.

How Formal Is It?

Formal

"ایشان می‌گویند که جلسه فرداست."

Neutral

"او می‌گوید که فردا می‌آید."

Informal

"میگه فردا میاد."

Child friendly

"جوجه میگه جیک جیک!"

Slang

"ببین طرف چی میگه واسه خودش!"

Fun Fact

The root 'gaub-' is also related to the word 'gush' (ear) in some ancient theories, suggesting a deep link between speaking and hearing in Indo-European roots.

Pronunciation Guide

UK /miːˈɡe/
US /miˈɡeɪ/
The stress is typically on the first syllable of the root (ge), but in the 'mi-' prefix form, it's often distributed evenly or slightly on the prefix.
Rhymes With
دیگه (dige - other/anymore) می‌گه (mige - variant spelling) تیغه (tighe - blade - near rhyme) گیجه (gije - dizzy - near rhyme) ریشه (rishe - root - near rhyme) میشه (mishe - it becomes) شیشه (shishe - glass) بیشه (bishe - forest)
Common Errors
  • Pronouncing 'g' as 'j' (mi-je).
  • Making the 'e' sound like 'ee' (mi-gi), which means 'you say'.
  • Stressing the 'mi' too heavily like a separate word.
  • Adding a 'h' sound at the end (mi-geh).
  • Nasalizing the 'e' sound.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize once you know the 'mi-guy-ad' root.

Writing 3/5

Hard to remember NOT to use it in formal essays.

Speaking 1/5

Very easy to say and extremely useful.

Listening 2/5

Can be missed in fast speech because it's so short.

What to Learn Next

Prerequisites

گفتن من او سلام بله

Learn Next

میگم میگی میگن گفت بگو

Advanced

می‌فرماید اظهار می‌دارد بیان می‌کند نقل‌قول گویش

Grammar to Know

Colloquial Vowel Reduction

The formal '-ad' ending becomes '-e' in spoken Persian (e.g., mirad -> mire, miguyad -> mige).

Reported Speech Tense

Persian often keeps the original tense in reported speech (e.g., He said 'I am coming' -> Goft 'miam').

Indirect Commands with Subjunctive

Verbs of saying used as commands trigger the subjunctive (e.g., Mige bia -> He says [that you should] come).

Pro-drop Subject

The subject 'u' (he/she) is often omitted because the verb 'mige' identifies the person.

Preposition 'Be'

Always use 'be' (to) for the person being spoken to (e.g., Be man mige).

Examples by Level

1

علی میگه سلام.

Ali says hello.

Simple subject + verb + object.

2

اون میگه نه.

He/She says no.

Pronoun 'un' is colloquial for 'u'.

3

مینا میگه گشنمه.

Mina says I'm hungry.

Direct quote in colloquial form.

4

بابا میگه بیا.

Dad says come.

Imperative following 'mige'.

5

سگ میگه هاو هاو!

The dog says woof woof!

Using 'mige' for animal sounds.

6

دوستم میگه بله.

My friend says yes.

Possessive 'am' attached to 'dust'.

7

اون چی میگه؟

What is he/she saying?

Question form with 'chi'.

8

معلم میگه بشین.

The teacher says sit down.

Simple command reporting.

1

مامان میگه ناهار آماده‌ست.

Mom says lunch is ready.

Contraction 'amade-ast' to 'amade-st'.

2

کتاب میگه این کار غلطه.

The book says this action is wrong.

Using 'mige' for inanimate objects.

3

اون نمیگه کجا میره.

He doesn't say where he's going.

Negative form 'nemige'.

4

برادرم میگه هوا سرده.

My brother says the weather is cold.

Reporting a state/condition.

5

تابلو میگه اینجا پارک نکن.

The sign says don't park here.

Reporting a negative command.

6

کسی نمیگه چرا؟

Doesn't anyone say why?

Negative question.

7

رادیو میگه ترافیکه.

The radio says there is traffic.

Reporting news/status.

8

اون میگه که میاد.

He says that he is coming.

Use of 'ke' as a conjunction.

1

بهش میگه که فردا زودتر بیاد.

He tells him to come earlier tomorrow.

Triggers subjunctive 'biad'.

2

دکتر میگه باید بیشتر ورزش کنی.

The doctor says you must exercise more.

Reporting medical advice.

3

هر چی میگه، کسی باور نمی‌کنه.

Whatever he says, nobody believes.

Relative clause 'har chi mige'.

4

میگه اگه بارون بیاد، نمیریم.

He says if it rains, we won't go.

Conditional reporting.

5

استاد میگه این فصل خیلی مهمه.

The professor says this chapter is very important.

Reporting academic emphasis.

6

دلم میگه که این کار درسته.

My heart says that this is the right thing to do.

Metaphorical use of 'mige'.

7

اون میگه خسته‌ست ولی داره کار می‌کنه.

He says he's tired but he's working.

Contrastive reporting.

8

همیشه میگه وقت نداره.

He always says he doesn't have time.

Habitual reporting.

1

طرف چی میگه واسه خودش؟

What is that guy even talking about?

Idiomatic 'vase khodesh' (to himself/nonsensically).

2

میگه من نبودم، ولی همه دیدنش.

He says it wasn't me, but everyone saw him.

Reporting a denial.

3

قانون میگه همه در برابر عدالت برابرند.

The law says everyone is equal before justice.

Abstract subject 'ghanun'.

4

میگه که می‌خواد بره، اما من شک دارم.

He says he wants to go, but I have doubts.

Reporting intent with skepticism.

5

ببین، اون میگه اینجوری بهتره.

Look, he says it's better this way.

Reporting a preference.

6

میگه که هیچ مشکلی وجود نداره.

He says that no problem exists.

Reporting a claim.

7

هر کی یه چیزی میگه، آدم گیج میشه.

Everyone says something different, one gets confused.

Indefinite subject 'har ki'.

8

میگه که باید از اول شروع کنیم.

He says we must start from the beginning.

Reporting a necessity.

1

نویسنده در این کتاب میگه که عشق تنها راهه.

The author says in this book that love is the only way.

Literary reporting in casual speech.

2

میگه که اگه تلاش نکنی، به جایی نمی‌رسی.

It says (or he says) if you don't try, you won't get anywhere.

Reporting a proverb-like statement.

3

وجدانم میگه که باید حقیقت رو بگم.

My conscience says I must tell the truth.

Personification of conscience.

4

میگه که این فقط یه تئوریه.

He says this is just a theory.

Reporting a scientific claim.

5

طرف میگه من دکترم، ولی مدرک نداره.

The guy says I'm a doctor, but he doesn't have a degree.

Reporting a false claim.

6

میگه که دنیا داره عوض میشه.

It says (the world/news) that the world is changing.

Reporting a global trend.

7

میگه که نباید به هر کسی اعتماد کرد.

It says one shouldn't trust everyone.

Reporting a general wisdom.

8

میگه که این فیلم بر اساس واقعیت ساخته شده.

It says this movie is based on a true story.

Reporting a disclaimer.

1

تاریخ میگه که قدرت همیشه فساد میاره.

History says that power always brings corruption.

Philosophical subject 'tarikh'.

2

میگه که هنر فراتر از زمان و مکانه.

It says that art is beyond time and space.

High-level abstract reporting.

3

میگه که سکوت گاهی بلندتر از فریاده.

It says silence is sometimes louder than a shout.

Reporting a paradox.

4

طرف میگه من از غیب خبر دارم!

The guy says I have news from the unseen!

Reporting a supernatural claim.

5

میگه که ریشه تمام مشکلات در جهله.

It says the root of all problems is in ignorance.

Reporting a philosophical root cause.

6

میگه که باید بین بد و بدتر یکی رو انتخاب کرد.

It says one must choose between bad and worse.

Reporting a dilemma.

7

میگه که مرگ پایان کبوتر نیست.

It says death is not the end of the pigeon (quoting Sohrab Sepehri).

Reporting a famous poetic line.

8

میگه که حقیقت تلخه ولی شفابخش.

It says the truth is bitter but healing.

Reporting a dual-natured truth.

Common Collocations

دروغ میگه
راست میگه
حرف میگه
قصه میگه
شعر میگه
جوک میگه
به من میگه
چی میگه؟
خدا میگه
قانون میگه

Common Phrases

ببین چی میگه

— Listen to what he/she is saying. Often used to draw attention to something interesting or absurd.

ببین چی میگه، باورت نمیشه!

هر چی تو بگی

— Whatever you say. Used to show agreement or surrender in an argument.

باشه، هر چی تو بگی همون کارو می‌کنیم.

میگه که چی؟

— So what? or What's the point of what he's saying?

حالا میگه که چی؟ مگه فرقی هم می‌کنه؟

طرف چی میگه؟

— What is that person on about? Used when someone is acting or talking strangely.

این طرف چی میگه؟ دیوونه شده؟

میگه و می‌خنده

— He/she is talking and laughing. Used to describe someone in a good mood.

نشسته اونجا و میگه و می‌خنده.

کی میگه؟

— Who says? Used to challenge a statement.

کی میگه من نمی‌تونم این کارو بکنم؟

میگه که میگه

— So what if he says it? Used to show indifference to someone's opinion.

بذار هر چی می‌خواد بگه، میگه که میگه!

دلم میگه

— My heart tells me / I have a feeling.

دلم میگه امروز خبرای خوبی می‌رسه.

میگه نه

— He/she says no / He/she refuses.

هر چی اصرار می‌کنم، باز میگه نه.

میگه آره

— He/she says yes / He/she agrees.

بالاخره میگه آره یا نه؟

Often Confused With

میگه vs میگی

This means 'you say' (second person). The ending '-i' is the difference.

میگه vs مگه

This means 'unless' or 'don't tell me'. It has a different vowel sound and function.

میگه vs میگه (past)

Some learners use 'mige' for past tense. The past is 'goft' (he said).

Idioms & Expressions

"حرفشو میگه"

— He speaks his mind. He is direct and honest.

اون آدم رک و راستیه، همیشه حرفشو میگه.

Neutral
"هر چی دلش می‌خواد میگه"

— He says whatever he wants, often without thinking of the consequences.

اصلاً ملاحظه نمی‌کنه، هر چی دلش می‌خواد میگه.

Informal
"میگه لنگش کن"

— Used for someone who gives advice from the sidelines without actually helping (from a wrestling context).

بیرون گود نشسته و میگه لنگش کن.

Informal/Idiomatic
"چشمات میگه"

— Your eyes are telling (the truth). Used when someone's expression reveals their true feelings.

نمی‌خواد توضیح بدی، چشمات همه چیزو میگه.

Poetic/Informal
"میگه بفرما"

— He says 'here you go' or 'welcome'. Used to describe a welcoming attitude.

همیشه با لبخند میگه بفرما.

Neutral
"میگه چشم"

— He says 'on my eyes' (meaning 'I will do it'). Used for someone very obedient.

هر چی بهش میگی، فقط میگه چشم.

Informal
"میگه و میره"

— He says it and leaves. Used for someone who drops a bombshell and doesn't stay to discuss it.

حرفشو میگه و میره، اصلا منتظر جواب نمیشه.

Informal
"میگه که نگفته باشی"

— He says it just so you can't say he didn't. Covering his bases.

اینا رو میگه که فردا نگفته باشی چرا نگفتی.

Informal
"میگه آخ"

— He says 'ouch'. Used metaphorically for someone who complains about the slightest thing.

تا یه ذره کار می‌کنه، میگه آخ.

Informal
"میگه بسم‌الله"

— He says 'In the name of God' (meaning 'let's start'). Used for someone ready to begin a task.

میگه بسم‌الله و شروع می‌کنه به کار.

Neutral

Easily Confused

میگه vs حرف می‌زنه

Both involve speaking.

'Mige' is for specific words/messages; 'Harf mizane' is for the act of talking.

اون داره با تلفن حرف می‌زنه (talking) / اون میگه کجایی؟ (saying)

میگه vs تعریف می‌کنه

Both report information.

'Ta'rif mikone' is for long stories or descriptions; 'Mige' is for short statements.

داره از خاطراتش تعریف می‌کنه.

میگه vs صدا می‌کنه

Sounds like it might involve the voice.

'Seda mikone' means 'to call someone's name' or 'to make a sound'.

داره تو رو صدا می‌کنه.

میگه vs می‌خونه

Both involve words.

'Mikhune' means 'he reads' or 'he sings'.

داره آواز می‌خونه.

میگه vs می‌پرسه

Both are communication verbs.

'Miporse' is specifically for asking questions.

داره آدرس می‌پرسه.

Sentence Patterns

A1

[Name] میگه [Word].

سارا میگه سلام.

A2

[Object] میگه [Instruction].

تابلو میگه ایست.

B1

به من میگه که [Subjunctive].

به من میگه که برم.

B1

هر چی میگه [Result].

هر چی میگه گوش نمی‌دم.

B2

طرف میگه [Claim] ولی [Contrast].

طرف میگه بلدم ولی بلد نیست.

C1

[Abstract Subject] میگه که [Concept].

وجدانم میگه که نباید این کارو بکنم.

C2

میگه که [Poetic/Complex Quote].

میگه که زندگی در گذر است.

B1

کی میگه که [Questioning Statement]؟

کی میگه که پول خوشبختی نمیاره؟

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in spoken Persian; one of the top 50 most used words.

Common Mistakes
  • Using 'mige' in a formal essay. می‌گوید

    'Mige' is colloquial. Formal writing requires the full form.

  • Saying 'U mige man' for 'He tells me'. او به من میگه

    You must use the preposition 'be' (to) in Persian.

  • Confusing 'mige' (he says) with 'migi' (you say). میگه / میگی

    The final vowel changes the person. '-e' is 3rd person, '-i' is 2nd person.

  • Using 'mige' for the past tense 'He said'. گفت

    'Mige' is present tense. Use 'goft' for completed past actions.

  • Using 'mige' for general talking without a message. حرف می‌زنه

    If there's no specific quote, 'harf mizane' is usually better.

Tips

Subject-Verb Agreement

Even though 'mige' is informal, it must agree with the subject. If the subject is 'they', use 'migan'. If it's 'I', use 'migam'.

Politeness

If you're talking about someone older or respected, use 'migand' (they say) instead of 'mige' to show respect.

The Short 'E'

The final 'e' in 'mige' is short. Don't stretch it out or it might sound like a different word.

Beyond 'Mige'

Try learning 'ta'rif mikone' for stories. It makes your Persian sound much more descriptive and advanced.

Spotting it in Movies

Watch Iranian films and count how many times they say 'mige'. It's the best way to hear the natural rhythm.

Texting

In texts, you can write it as 'میگه'. It's perfectly fine for WhatsApp or Telegram with friends.

Idiomatic Usage

Learn 'Chi mige?' to express confusion. It's a very common way to react to something weird someone said.

The 'Be' Rule

Always remember 'be' before the person you are talking to. 'Behesh mige' (He tells him/her).

Mnemonic

Mige = Message. He gives a Message, so he Mige.

Inanimate Objects

Don't be afraid to use 'mige' for things like 'The computer says...'. It's very natural in Persian.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Me' + 'Get'. 'Me get' the message of what he 'mige'. Or imagine a person named 'Mige' who just won't stop talking.

Visual Association

Visualize a speech bubble coming out of someone's mouth with the word 'MIGE' written inside it in big, purple letters.

Word Web

گفتن می‌گوید میگم میگی میگیم میگید میگن نمیگه

Challenge

Try to use 'mige' in three different ways today: once for a person, once for an object (like a sign), and once in a question 'Chi mige?'.

Word Origin

Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'guftan' and the Old Persian root 'gaub-'. The prefix 'mi-' is a modern development from the Middle Persian 'ham-', indicating continuity.

Original meaning: To speak, to name, or to call.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> West Iranian -> Persian.

Cultural Context

Be careful using 'mige' for religious figures or very high-ranking officials; 'mi-farmayand' is safer to avoid sounding disrespectful.

English speakers often over-use 'mige' when they should use 'harf mizane'. Remember 'mige' needs a specific quote or message.

Sohrab Sepehri's poem: 'Mige ke marg payan-e kabutar nist'. Common proverb: 'Har chi sang-e, vase pay-e lang-e' (often introduced with 'Ghadimiya migan...'). Modern pop song: 'Mige dusset daram' (He/she says I love you).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Reporting a message

  • میگه فردا میاد
  • میگه سلام برسون
  • میگه کار داره
  • میگه نمیتونه بیاد

Reading a sign/text

  • تابلو میگه بن‌بسته
  • کتاب میگه نباید ترسید
  • نامه میگه برگرد
  • پیامک میگه پول واریز شد

Gossip/Socializing

  • شنیدی چی میگه؟
  • میگه که ازدواج کرده
  • همه میگن اون خیلی پولداره
  • میگه که از اینجا میره

Giving instructions

  • رئیس میگه اینو کپی کن
  • دکتر میگه قرصتو بخور
  • پلیس میگه حرکت کن
  • مربی میگه بدو

Disbelief/Argument

  • داری دروغ میگی!
  • میگه من نکردم!
  • اصلا معلوم نیست چی میگه
  • کی اینو میگه؟

Conversation Starters

"دوستت در مورد این موضوع چی میگه؟ (What does your friend say about this?)"

"اخبار در مورد وضعیت هوا چی میگه؟ (What does the news say about the weather?)"

"قلبت در مورد این تصمیم چی میگه؟ (What does your heart say about this decision?)"

"مادرت میگه که باید چیکار کنی؟ (What does your mother say you should do?)"

"این کتاب در مورد تاریخ ایران چی میگه؟ (What does this book say about Iranian history?)"

Journal Prompts

امروز کسی بهت چیزی گفت که خوشحالت کنه؟ چی میگه؟ (Did someone say something today that made you happy? What does he/she say?)

اگر وجدانت می‌توانست صحبت کند، الان بهت چی میگه؟ (If your conscience could talk, what does it say to you now?)

یک ضرب‌المثل فارسی که خیلی دوست داری رو بنویس. این ضرب‌المثل چی میگه؟ (Write a Persian proverb you like. What does it say?)

در مورد یک فیلم که دیدی بنویس. شخصیت اصلی چی میگه؟ (Write about a movie you saw. What does the main character say?)

اگر یک تابلو در اتاقت داشتی، دوست داشتی چی میگه؟ (If you had a sign in your room, what would you want it to say?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is too informal. Use 'می‌گوید' or 'اظهار می‌دارد' instead. 'Mige' is strictly for speaking or very casual texting.

It means both! Persian pronouns and verbs do not distinguish between gender. So 'mige' can be he, she, or even it.

'Mige' is singular (he/she says). 'Migand' is plural (they say). However, 'migand' is often used for one person to be polite.

In the past tense, you say 'Be man goft'. 'Mige' is for 'He says' (present/habitual).

In Dari (Afghanistan), they often use 'migoaya'. 'Mige' is specifically the Tehrani/Iranian colloquial form.

Yes! In Persian, animals 'say' their sounds. 'Sag mige hav hav'.

This is a common idiom meaning 'So what?' or 'What's the point of saying that?'. It's used to show something is irrelevant.

Yes, in the present tense, 'mi-' is the prefix that indicates the action is ongoing or habitual. Without it, the word wouldn't be a verb.

Yes, it's very common for signs, books, and screens. 'Gushi mige sharzh nadare' (The phone says it has no charge).

You can say 'Mige ke...' or just 'Mige...' and then the sentence. Both are very common.

Test Yourself 184 questions

writing

Write a sentence: 'Ali says hello.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Mom says come eat.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The sign says don't park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He doesn't say where he is.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'My heart says it's okay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The news says it will rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He tells me to go.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Whatever he says is true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Who says I can't?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He says he is a doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The teacher says study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He says yes, but I say no.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The book says life is short.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Why doesn't he say anything?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He says he loves you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The radio says there's traffic.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He says he's coming tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The law says pay tax.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He says he doesn't know.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'My conscience says tell the truth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He says hello' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'What is he saying?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The doctor says exercise' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He doesn't say anything' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mom says come home' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The sign says stop' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He says he's coming' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Who says that?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My heart says yes' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The news says it's raining' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He tells me to go' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He says he's a doctor' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Why doesn't he say why?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The book says read' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He says it's easy' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Everyone says he's good' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He says no' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The radio says traffic' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He says he's tired' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Look what he says' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'میگه فردا میاد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'بهم میگه سلام برسون.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'چرا هیچی نمیگه؟'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'تابلو میگه پارک نکن.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'اخبار میگه هوا سرده.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'دکتر میگه استراحت کن.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'اون میگه که نمیتونه بیاد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'کی اینو میگه؟'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'دلم میگه درسته.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'میگه که خسته‌ست.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'رادیو میگه ترافیکه.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'همه میگن عالیه.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'اون میگه نه.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'ببین چی میگه.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'استاد میگه بخونید.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 184 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!