Napadiraftan is the standard Persian way to say 'to refuse' or 'to not accept' something.
Word in 30 Seconds
- To refuse or reject an offer or idea.
- Indicates a clear decision not to agree.
- Used in both formal and informal contexts.
مرور کلی
نپذیرفتن یک فعل مرکب منفی است که از پیشوند منفیساز «نـ» و فعل «پذیرفتن» ساخته شده است. این فعل بیانگر کنشِ امتناع از قبول چیزی است. در واقع، وقتی کسی از پذیرش یک پیشنهاد، هدیه، مسئولیت یا حتی یک حقیقت سر باز میزند، از این واژه استفاده میکنیم.
الگوهای کاربردی
این فعل معمولاً با مفعول مستقیم همراه است. ساختار رایج آن به صورت «[چیزی/کسی] را نپذیرفتن» است. برای مثال: «او پیشنهاد من را نپذیرفت.» در حالتهای رسمیتر، ممکن است از ساختار «از پذیرشِ [چیزی] خودداری کرد» استفاده شود که مترادف است.
زمینههای رایج
این واژه در محیطهای اداری (رد کردن درخواست)، روابط شخصی (نپذیرفتن عذرخواهی یا پیشنهاد ازدواج) و حتی در مباحث علمی (نپذیرفتن یک فرضیه) کاربرد گستردهای دارد. لحن آن بسته به جمله میتواند از یک امتناع مودبانه تا یک رد قاطعانه متغیر باشد.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «رد کردن» (to reject/decline) بسیار به «نپذیرفتن» نزدیک است، اما «رد کردن» کمی حالت رسمیتر یا قاطعانهتر دارد. «قبول نکردن» نیز دقیقاً مترادف «نپذیرفتن» است، با این تفاوت که «نپذیرفتن» کمی ادبیتر و کوتاهتر به نظر میرسد. «امتناع کردن» بیشتر برای نپذیرفتن یک عمل یا مسئولیت خاص به کار میرود.
Examples
او پیشنهاد کاری من را نپذیرفت.
everydayHe did not accept my job offer.
کمیته درخواست او را نپذیرفت.
formalThe committee did not accept his request.
من این حرفهای بیهوده را نمیپذیرم.
informalI do not accept these nonsense words.
دانشگاه مقاله او را نپذیرفت.
academicThe university did not accept his paper.
Common Collocations
Common Phrases
من این را نمیپذیرم
I do not accept this.
او نپذیرفت که بیاید
He did not accept to come.
Often Confused With
Rad kardan is more about 'turning down' or 'dismissing' something, often implying a more active rejection.
Ghabool nakardan is the literal 'not accepting' and is a very common synonym, though slightly less formal than napaziroftan.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Napadiraftan is a formal-leaning verb. While widely understood, in very casual speech, 'ghabool nakardan' is more frequent. It is used primarily for abstract concepts, offers, and requests.
Common Mistakes
Learners often use 'rad kardan' for everything, forgetting that 'napaziroftan' is more specific to the act of acceptance. Also, ensure the verb conjugation matches the subject correctly.
Tips
Use with 'Ra' marker
Always remember to use the object marker 'ra' when specifying what is being rejected. For example: 'Pishnahad-e ou ra napaziroftam'.
Don't confuse with 'Nakardan'
While 'nakardan' means 'not doing', 'napaziroftan' specifically means 'not accepting'. They are not interchangeable.
Politeness in rejection
In Persian culture, directly saying 'napaziroftam' can sometimes sound blunt. People often add 'bebakhshid' (sorry) before it to soften the impact.
Word Origin
Derived from the root 'pazir' (accept) with the negative prefix 'na-'. It follows the standard Persian verb negation pattern.
Cultural Context
In Iranian culture, indirectness is often valued. While 'napaziroftan' is direct, it is common to provide a reason after using the verb to maintain social harmony.
Memory Tip
Think of 'Paziroftan' as 'to accept' (like 'pazira' or 'reception'). Adding 'Na' at the beginning makes it the negative 'not accept'.
Frequently Asked Questions
4 questionsمعنای آنها بسیار نزدیک است، اما «رد کردن» معمولاً برای پیشنهادها یا درخواستهای مشخص به کار میرود، در حالی که «نپذیرفتن» دایره معنایی وسیعتری دارد و حتی برای مفاهیم انتزاعی مثل عقاید نیز استفاده میشود.
بله، اما در مکالمات بسیار دوستانه، مردم ممکن است از عبارات سادهتری مثل «قبول نکردم» استفاده کنند. «نپذیرفتن» کمی رسمیتر و دقیقتر است.
این فعل یک فعل گذرا (متعدی) است و به مفعول نیاز دارد. مفعول معمولاً با نشانه «را» همراه میشود.
بستگی به موقعیت دارد. گاهی نپذیرفتن یک پیشنهاد غیرمنطقی، یک عمل عقلانی و مثبت است.
Test Yourself
او دعوت من را برای شام ___.
چون فاعل جمله «او» (سوم شخص مفرد) است، فعل باید به صورت «نپذیرفت» باشد.
Score: /1
Summary
Napadiraftan is the standard Persian way to say 'to refuse' or 'to not accept' something.
- To refuse or reject an offer or idea.
- Indicates a clear decision not to agree.
- Used in both formal and informal contexts.
Use with 'Ra' marker
Always remember to use the object marker 'ra' when specifying what is being rejected. For example: 'Pishnahad-e ou ra napaziroftam'.
Don't confuse with 'Nakardan'
While 'nakardan' means 'not doing', 'napaziroftan' specifically means 'not accepting'. They are not interchangeable.
Politeness in rejection
In Persian culture, directly saying 'napaziroftam' can sometimes sound blunt. People often add 'bebakhshid' (sorry) before it to soften the impact.
Examples
4 of 4او پیشنهاد کاری من را نپذیرفت.
He did not accept my job offer.
کمیته درخواست او را نپذیرفت.
The committee did not accept his request.
من این حرفهای بیهوده را نمیپذیرم.
I do not accept these nonsense words.
دانشگاه مقاله او را نپذیرفت.
The university did not accept his paper.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).