B1 adjective #5,000 most common

واگیردار

vagirdar

When talking about illnesses, واگیردار (vâgirdâr) is an important word to know. It means something is contagious or infectious, like a cold or the flu. You might hear a doctor say that a certain disease is واگیردار, meaning it can easily spread from one person to another. This word helps you understand how quickly an illness might spread in a community. So, if something is واگیردار, it's a good idea to take precautions to avoid catching it or spreading it.

Grammar to Know

Persian adjectives generally follow the noun they modify. However, some adjectives, especially those related to origin or material, can precede the noun.

بیماری واگیردار (a contagious disease), مرد خوب (a good man)

To form the plural of adjectives in Persian, you do not change the adjective itself. The plurality is indicated by the noun it modifies.

بیماری‌های واگیردار (contagious diseases), مردان خوب (good men)

The word 'واگیردار' is an adjective, so it describes a noun. It can be used with nouns like 'بیماری' (disease), 'سرماخوردگی' (cold), or 'ویروس' (virus).

این بیماری واگیردار است. (This disease is contagious.)

To express 'more contagious' or 'most contagious', you add the suffixes '-تر' (-tar) for comparative and '-ترین' (-tarin) for superlative to the adjective.

واگیردارتر (more contagious), واگیردارترین (most contagious)

When using 'واگیردار' in a sentence, it often appears with the verb 'بودن' (to be) to describe the state of contagiousness.

آنفولانزا واگیردار است. (Influenza is contagious.)

Examples by Level

1

بیماری آبله مرغان بسیار واگیردار است، بنابراین باید از تماس نزدیک با افراد مبتلا خودداری کرد.

Chickenpox is very contagious, so close contact with infected people should be avoided.

آبله مرغان: chickenpox (noun); بسیار: very (adverb); واگیردار است: is contagious (adjective + verb 'to be'); بنابراین: therefore (conjunction); باید: must (modal verb); از تماس نزدیک: from close contact (preposition + noun phrase); با افراد مبتلا: with infected people (preposition + noun phrase); خودداری کرد: avoided (verb)

2

سرماخوردگی معمولی هم هرچند جدی نیست، اما به شدت واگیردار است و سریعاً بین افراد پخش می‌شود.

The common cold, although not serious, is also highly contagious and spreads quickly among people.

سرماخوردگی معمولی: common cold (noun phrase); هرچند: although (conjunction); جدی نیست: is not serious (adjective + verb 'to be' + negative particle); اما: but (conjunction); به شدت: severely, highly (adverbial phrase); واگیردار است: is contagious (adjective + verb 'to be'); سریعاً: quickly (adverb); بین افراد: among people (preposition + noun phrase); پخش می‌شود: spreads (verb)

3

با توجه به شیوع ویروس جدید، تمام اقدامات احتیاطی برای جلوگیری از گسترش این بیماری واگیردار اتخاذ شده است.

Given the outbreak of the new virus, all precautionary measures have been taken to prevent the spread of this contagious disease.

با توجه به: given, considering (prepositional phrase); شیوع ویروس جدید: outbreak of the new virus (noun phrase); تمام اقدامات احتیاطی: all precautionary measures (noun phrase); برای جلوگیری از: to prevent (prepositional phrase); گسترش: spread (noun); این بیماری واگیردار: this contagious disease (demonstrative + noun phrase); اتخاذ شده است: has been taken (passive verb)

4

پزشکان توصیه می‌کنند که در فصل آنفولانزا، افراد مبتلا به بیماری‌های واگیردار از حضور در اماکن عمومی خودداری کنند.

Doctors recommend that during flu season, people with contagious diseases avoid being in public places.

پزشکان: doctors (noun); توصیه می‌کنند: recommend (verb); که: that (conjunction); در فصل آنفولانزا: during flu season (prepositional phrase); افراد مبتلا به بیماری‌های واگیردار: people with contagious diseases (noun phrase); از حضور در اماکن عمومی: from being in public places (preposition + noun phrase); خودداری کنند: avoid (verb)

5

یکی از بزرگترین چالش‌ها در کنترل اپیدمی‌ها، ماهیت بسیار واگیردار عوامل بیماری‌زا است.

One of the biggest challenges in controlling epidemics is the highly contagious nature of pathogens.

یکی از بزرگترین چالش‌ها: one of the biggest challenges (noun phrase); در کنترل اپیدمی‌ها: in controlling epidemics (prepositional phrase); ماهیت: nature (noun); بسیار واگیردار: very contagious (adjective phrase); عوامل بیماری‌زا: pathogens (noun phrase); است: is (verb 'to be')

6

اطلاعات نادرست و شایعات می‌توانند مانند یک بیماری واگیردار در جامعه پخش شوند و آسیب زیادی برسانند.

Misinformation and rumors can spread like a contagious disease in society and cause a lot of harm.

اطلاعات نادرست: misinformation (noun phrase); و: and (conjunction); شایعات: rumors (noun); می‌توانند: can (modal verb); مانند یک بیماری واگیردار: like a contagious disease (prepositional phrase); در جامعه: in society (prepositional phrase); پخش شوند: spread (verb); و: and (conjunction); آسیب زیادی: a lot of harm (noun phrase); برسانند: cause (verb)

7

او به دلیل ابتلا به یک بیماری واگیردار مجبور شد چندین روز در خانه بماند و با کسی در تماس نباشد.

Due to contracting a contagious disease, he had to stay home for several days and not be in contact with anyone.

او: he/she (pronoun); به دلیل: due to (prepositional phrase); ابتلا به: contracting (noun); یک بیماری واگیردار: a contagious disease (noun phrase); مجبور شد: had to (verb); چندین روز: several days (noun phrase); در خانه: at home (prepositional phrase); بماند: stay (verb); و: and (conjunction); با کسی: with anyone (preposition + pronoun); در تماس نباشد: not be in contact (prepositional phrase + negative verb)

8

دانشمندان در حال مطالعه مکانیسم‌های انتقال بیماری‌های واگیردار هستند تا راه‌های مؤثرتری برای پیشگیری پیدا کنند.

Scientists are studying the transmission mechanisms of contagious diseases to find more effective ways of prevention.

دانشمندان: scientists (noun); در حال مطالعه: are studying (present progressive); مکانیسم‌های انتقال: transmission mechanisms (noun phrase); بیماری‌های واگیردار: contagious diseases (noun phrase); هستند: are (verb 'to be'); تا: in order to (conjunction); راه‌های مؤثرتری: more effective ways (noun phrase); برای پیشگیری: for prevention (prepositional phrase); پیدا کنند: find (verb)

Grammar Patterns

واگیردار به عنوان صفت برای توصیف بیماری‌ها و شرایط استفاده می‌شود. می‌تواند با افعال ربطی مانند 'است' یا 'بودن' همراه شود. در جملات پیچیده‌تر، 'واگیردار' می‌تواند بخشی از یک عبارت وصفی باشد. گاهی اوقات به جای 'واگیردار'، از 'مسری' نیز استفاده می‌شود که مترادف آن است. این صفت معمولاً پس از اسم می‌آید و آن را توصیف می‌کند. می‌تواند در ساختارهای مجهول نیز به کار رود، مثلاً 'بیماری واگیردار شناخته شده است'.

Sentence Patterns

B1

این بیماری واگیردار است.

This disease is contagious.

B1

سرماخوردگی یک بیماری واگیردار است.

A cold is a contagious illness.

B2

برای جلوگیری از گسترش بیماری‌های واگیردار، باید بهداشت را رعایت کنیم.

To prevent the spread of contagious diseases, we must observe hygiene.

B2

این ویروس بسیار واگیردار است و به سرعت پخش می‌شود.

This virus is very contagious and spreads quickly.

C1

پزشکان هشدار می‌دهند که این بیماری جدید بسیار واگیردارتر از آنچه تصور می‌شد، است.

Doctors warn that this new disease is much more contagious than previously thought.

C1

با توجه به ماهیت واگیردار این عفونت، قرنطینه بیماران ضروری است.

Given the contagious nature of this infection, patient quarantine is essential.

C2

اقدامات پیشگیرانه برای کنترل شیوع بیماری‌های واگیردار، از جمله واکسیناسیون، حیاتی هستند.

Preventive measures to control the spread of contagious diseases, including vaccination, are vital.

C2

عدم رعایت پروتکل‌های بهداشتی می‌تواند منجر به افزایش نرخ ابتلا به بیماری‌های واگیردار شود.

Failure to observe health protocols can lead to an increased rate of contagious disease infections.

Test Yourself 30 questions

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: این بیماری واگیردار است.

This sentence means 'This disease is contagious.' The correct order is 'This disease contagious is.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: آنفولانزا یک بیماری واگیردار است.

This sentence means 'Influenza is a contagious disease.' The correct order is 'Influenza a disease contagious is.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: سرماخوردگی هم واگیردار است.

This sentence means 'A cold is also contagious.' The correct order is 'Cold also contagious is.'

multiple choice A2

Which of these words means 'contagious'?

Correct! Not quite. Correct answer: واگیردار

واگیردار (vāgirdār) means contagious or transmissible. خوشحال (khoshhāl) means happy, بزرگ (bozorg) means big, and کوچک (kuchek) means small.

multiple choice A2

If a disease is ____________, it means it can spread from one person to another.

Correct! Not quite. Correct answer: واگیردار

A 'واگیردار' (vāgirdār) disease is contagious. سرد (sard) means cold, گرم (garm) means warm, and بیمار (bīmār) means sick (the person).

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'واگیردار'?

Correct! Not quite. Correct answer: این بیماری واگیردار است.

واگیردار (vāgirdār) describes something that can spread, typically diseases. 'این بیماری واگیردار است.' (īn bīmārī vāgirdār ast.) means 'This disease is contagious.' The other options don't make sense in context.

true false A2

A 'واگیردار' (vāgirdār) disease is one that you can catch from someone else.

Correct! Not quite. Correct answer: True

The word 'واگیردار' (vāgirdār) means contagious, which describes something that can be transmitted from one person to another.

true false A2

If something is 'واگیردار' (vāgirdār), it means it is very expensive.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'واگیردار' (vāgirdār) means contagious. It has nothing to do with cost.

true false A2

You should be careful around someone with a 'واگیردار' (vāgirdār) illness.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Since 'واگیردار' (vāgirdār) means contagious, it's wise to be careful to avoid catching the illness.

fill blank B2

آنفلوانزا یک بیماری بسیار ___ است و به سرعت پخش می‌شود.

Correct! Not quite. Correct answer: واگیردار

The sentence talks about influenza spreading quickly, so 'contagious' (واگیردار) is the most suitable word.

fill blank B2

پزشک هشدار داد که این نوع سرماخوردگی بسیار ___ است و باید از تماس نزدیک اجتناب کرد.

Correct! Not quite. Correct answer: واگیردار

The doctor's warning to avoid close contact suggests the cold is contagious (واگیردار).

fill blank B2

بیماری آبله مرغان در کودکان بسیار ___ است.

Correct! Not quite. Correct answer: واگیردار

Chickenpox is known to be very contagious, especially among children. So, 'contagious' (واگیردار) fits here.

fill blank B2

برای جلوگیری از گسترش بیماری‌های ___, شستن دست‌ها بسیار مهم است.

Correct! Not quite. Correct answer: واگیردار

Washing hands helps prevent the spread of contagious (واگیردار) diseases.

fill blank B2

باید از افراد مبتلا به بیماری‌های ___ دوری کرد تا خودتان بیمار نشوید.

Correct! Not quite. Correct answer: واگیردار

To avoid getting sick, one should stay away from people with contagious (واگیردار) diseases.

fill blank B2

این بیماری جدید به دلیل سرعت بالای انتقال، به عنوان یک بیماری ___ شناخته شده است.

Correct! Not quite. Correct answer: واگیردار

A disease that spreads quickly is known as a contagious (واگیردار) disease.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: سرماخوردگی یک بیماری واگیردار است.

This sentence means 'A cold is a contagious disease.' The order is Subject + Number + Noun + Adjective + Verb.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او از یک بیماری واگیردار ترسیده بود.

This sentence translates to 'He/She was scared of a contagious disease.' The structure is Subject + Preposition + Number + Noun + Adjective + Verb.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: بسیاری از ویروس‌ها واگیردار هستند.

This means 'Many viruses are contagious.' The order is 'Many of' + Noun + Adjective + Verb.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: بیماری واگیردار به سرعت منتشر می‌شود.

This sentence means 'The contagious disease spreads quickly.' The word order for a simple declarative sentence in Persian typically follows Subject-Object-Verb, but adjectives precede the noun they modify. Here, 'بیماری واگیردار' (contagious disease) is the subject, 'به سرعت' (quickly) is an adverbial phrase, and 'منتشر می‌شود' (spreads) is the verb.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: پزشکان توصیه می‌کنند برای پیشگیری از بیماری‌های واگیردار دست‌ها را مرتب بشویید.

This sentence translates to 'Doctors recommend washing hands regularly to prevent contagious diseases.' The main clause 'پزشکان توصیه می‌کنند' (Doctors recommend) is followed by a subordinate clause explaining the recommendation. Within the subordinate clause, 'برای پیشگیری از بیماری‌های واگیردار' (to prevent contagious diseases) sets the purpose, and 'دست‌ها را مرتب بشویید' (wash hands regularly) is the action.

sentence order C2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: با توجه به شیوع بیماری واگیردار، ملاقات با بیماران محدود شده است.

This sentence means 'Due to the spread of the contagious disease, visiting patients has been restricted.' The phrase 'با توجه به شیوع بیماری واگیردار' (Due to the spread of the contagious disease) acts as an introductory clause, setting the context. The main clause 'ملاقات با بیماران محدود شده است' (visiting patients has been restricted) follows, describing the consequence.

/ 30 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!