تفریح
تفریح in 30 Seconds
- Tafrih is a Persian noun meaning recreation, fun, or entertainment, essentially describing any activity done for pleasure outside of work.
- It is most commonly used with the light verb 'kardan' (to do) or 'raftan' (to go) to describe engaging in fun activities.
- Culturally, it is deeply linked to the Iranian tradition of picnicking and spending time in nature, especially on weekends (Fridays).
- It also refers to school recess ('Zang-e Tafrih') and is a vital concept for mental health and social bonding in Iran.
- Etymological Root
- Derived from the Arabic root F-R-H (فرح), which relates to joy, happiness, and expansion of the heart. In Persian, it has evolved into a noun specifically denoting the acts and places that facilitate this joy.
جمعهها زمان مناسبی برای تفریح با خانواده است.
(Fridays are a suitable time for recreation with the family.)
- Cultural Nuance
- Unlike the English word 'fun,' which can be an adjective, تفریح is strictly a noun. You don't say 'This is tafrih' to mean 'This is fun' in an adjectival sense; you say 'This is for tafrih.'
کوهنوردی یکی از سالمترین انواع تفریح است.
(Mountain climbing is one of the healthiest types of recreation.)
- Contextual Usage
- In school reports, a 'Zang-e Tafrih' (زنگ تفریح) is the break time or recess between classes. This is perhaps the first context where Iranian children learn the word.
بچهها در حیاط مدرسه مشغول تفریح بودند.
(The children were busy having fun in the schoolyard.)
- Common Verb Pairings
- 1. تفریح کردن (To have fun/recreate)
2. به تفریح رفتن (To go for fun/outing)
3. اهل تفریح بودن (To be a person who likes fun/outgoing)
ما برای تفریح به پارک رفتیم.
(We went to the park for recreation.)
- Sentence Structure: Purpose
- [Subject] + [Preposition: baraye] + [تفریح] + [Verb].
Example: من برای تفریح ورزش میکنم. (I exercise for fun.)
آیا این سفر برای کار است یا تفریح؟
(Is this trip for work or for fun?)
- Compound Words
- Tafrih-gah (تفریحگاه): A place for recreation, like a resort or a park area. It combines 'Tafrih' with the suffix '-gah' (place).
این منطقه یک تفریحگاه ساحلی زیبا است.
(This area is a beautiful coastal resort.)
ما کل روز را به تفریح گذراندیم.
(We spent the whole day in recreation/having fun.)
- Common Environments
- 1. Travel Agencies: Discussing 'Tafrihat-e abi' (water recreations) in Kish Island.
2. Schools: Students waiting for 'Zang-e Tafrih' (break time).
3. Social Media: Captions on photos of picnics or vacations often include #Tafrih.
در کیش تفریحات آبی زیادی وجود دارد.
(There are many water recreations in Kish.)
- News and Media
- You will see 'Tafrih' in news reports about the opening of new parks, sports complexes, or cultural centers, often referred to as 'Marakez-e Tafrihi' (Recreational Centers).
این پارک بزرگترین مرکز تفریحی شهر است.
(This park is the largest recreational center in the city.)
ما به یک سفر تفریحی رفتیم.
(We went on a recreational trip.)
- Mistake 1: Part of Speech
- Incorrect: این فیلم خیلی تفریح است. (This movie is very fun.)
Correct: این فیلم خیلی سرگرمکننده است. (This movie is very entertaining.)
اشتباه: من تفریح هستم.
(Mistake: I am fun. - This makes no sense in Persian.)
- Mistake 2: Prepositions
- Incorrect: رفتیم تفریح. (We went fun.)
Correct: رفتیم به تفریح. (We went for/to recreation.) - Though in colloquial speech 'be' is often dropped, for learners, it's better to understand the structure.
درست: ما برای تفریح به کوه رفتیم.
(Correct: We went to the mountain for recreation.)
- Synonym 1: سرگرمی (Sargarmi)
- Literally 'head-warming,' this means 'hobby' or 'pastime.' It is used for activities you do to keep busy or entertained, like playing video games or knitting. Unlike 'Tafrih,' it doesn't necessarily require going out.
سرگرمی مورد علاقه من نقاشی است.
(My favorite hobby is painting.)
- Synonym 2: گشت و گذار (Gasht-o-Gozar)
- This refers to 'strolling,' 'wandering,' or 'sightseeing.' It is a more specific type of 'Tafrih' that involves moving around a city or nature to see things.
ما در بازار به گشت و گذار پرداختیم.
(We engaged in strolling/sightseeing in the bazaar.)
- Synonym 3: اوقات فراغت (Oghat-e Faraghat)
- This is a formal term meaning 'leisure time.' You see this in academic papers, surveys, or news reports. It refers to the time available for 'Tafrih.'
چگونه اوقات فراغت خود را میگذرانید؟
(How do you spend your leisure time?)
- Synonym 4: خوشگذرانی (Khosh-gozarani)
- This is a more colloquial and sometimes slightly hedonistic term for 'having a good time' or 'partying.' It focuses on the pleasure aspect of recreation.
آنها فقط به فکر خوشگذرانی هستند.
(They are only thinking about having a good time.)
How Formal Is It?
Fun Fact
In Persian, the word has become more concrete than its Arabic ancestor. While in Arabic it's about the emotion of making happy, in Persian, it's about the physical act of going out and doing something fun.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'h' at the end as a hard 'k' (like taf-rik). It should be a soft breath.
- Making the 'i' sound too short (like taf-rih). It should be a long 'ee'.
- Stress on the first syllable.
- Replacing 'f' with 'p'.
- Dropping the 'h' entirely.
Difficulty Rating
The script is simple, but the 'h' at the end can be missed by beginners.
Requires remembering the 'f' and 'h' placements and the Arabic-style spelling.
Pronunciation is straightforward once the long 'i' is mastered.
Commonly heard in daily life, making it easy to pick up.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Light Verb Constructions
تفریح + کردن = To have fun. This is a standard way Persian creates verbs from nouns.
The Ezafe Construction
زنگِ تفریح (The bell of fun). The 'e' sound links the two nouns.
Purpose with 'Baraye'
برای تفریح (For the purpose of fun). Use 'baraye' before the noun.
Pluralization with '-at'
تفریح -> تفریحات. This follows the Arabic feminine plural pattern common in Persian loanwords.
Adjective formation with '-i'
تفریح -> تفریحی. Adding 'i' turns the noun into an adjective.
Examples by Level
من تفریح را دوست دارم.
I like fun.
Simple Subject + Object + Verb structure.
پارک برای تفریح است.
The park is for recreation.
Using 'baraye' to show purpose.
زنگ تفریح خورد.
The recess bell rang.
Idiomatic use for school break.
تفریح خوب است.
Fun is good.
Adjective 'khoob' describing the noun 'tafrih'.
ما تفریح میکنیم.
We are having fun.
Present tense of the light verb 'tafrih kardan'.
این یک تفریح است.
This is a recreation.
Using 'yek' as an indefinite article.
کجا برای تفریح برویم؟
Where should we go for fun?
Question word 'koja' (where).
امروز روز تفریح است.
Today is the day of fun.
Noun-noun compound with Ezafe.
دیروز با دوستانم تفریح کردیم.
Yesterday we had fun with my friends.
Past tense of 'tafrih kardan'.
تفریحات مورد علاقه شما چیست؟
What are your favorite recreations?
Plural form 'tafrihat'.
او اهل تفریح است.
He is a fun-loving person.
Phrase 'ahl-e...' meaning 'a person of...'
ما به یک سفر تفریحی رفتیم.
We went on a recreational trip.
Adjective form 'tafrihi'.
در این شهر تفریحگاههای زیادی وجود دارد.
There are many resorts in this city.
Compound noun 'tafrihgah'.
بچهها در حیاط مشغول تفریح هستند.
The children are busy having fun in the yard.
Using 'mashghool-e' (busy with).
ورزش یک تفریح سالم است.
Exercise is a healthy recreation.
Noun + Adjective with Ezafe.
من برای تفریح به سینما میروم.
I go to the cinema for fun.
Preposition 'baraye' + noun.
تفریح بخش مهمی از زندگی است.
Recreation is an important part of life.
Abstract noun usage.
او تمام وقت خود را صرف تفریح میکند.
He spends all his time on recreation.
Verb 'sarf kardan' (to spend/consume).
بدون تفریح، آدم خسته میشود.
Without recreation, one gets tired.
Conditional sense with 'bedoon-e' (without).
دولت باید مکانهای تفریحی بیشتری بسازد.
The government should build more recreational places.
Modal verb 'bayad' (should).
این بازی فقط برای تفریح است، نه رقابت.
This game is just for fun, not competition.
Contrastive structure 'na...' (not...).
تفریحات آبی در تابستان بسیار محبوب هستند.
Water recreations are very popular in summer.
Plural subject with plural verb.
او به دنبال یک تفریح ارزان میگردد.
He is looking for an inexpensive recreation.
Verb 'gashtan' (to look for).
مطالعه میتواند یک تفریح مفید باشد.
Reading can be a useful recreation.
Modal verb 'tavanestan' (can).
کمبود امکانات تفریحی باعث مشکلات اجتماعی میشود.
Lack of recreational facilities causes social problems.
Complex cause-and-effect sentence.
او بین کار و تفریح تعادل برقرار کرده است.
He has established a balance between work and recreation.
Verb 'ta'adol bargharar kardan'.
صنعت تفریح و سرگرمی در حال رشد است.
The recreation and entertainment industry is growing.
Progressive tense 'dar hal-e...'
بسیاری از جرایم ناشی از نبود تفریح سالم است.
Many crimes stem from the lack of healthy recreation.
Formal phrase 'nashi az' (stemming from).
سفرهای تفریحی به خارج از کشور افزایش یافته است.
Recreational trips abroad have increased.
Present perfect tense.
او از تفریحات ناسالم دوری میکند.
He avoids unhealthy recreations.
Verb 'doori kardan' (to avoid).
برنامهریزی برای تفریح خانواده ضروری است.
Planning for family recreation is essential.
Gerund-like usage of 'barnameh-rizi'.
این مجله به معرفی تفریحات شبانه تهران میپردازد.
This magazine deals with introducing Tehran's nightlife recreations.
Verb 'pardakhtan be' (to deal with/engage in).
روانشناسان بر اهمیت تفریح در کاهش استرس تاکید دارند.
Psychologists emphasize the importance of recreation in reducing stress.
Formal academic vocabulary.
مفهوم تفریح در جوامع مدرن دستخوش تغییر شده است.
The concept of recreation has undergone change in modern societies.
Idiomatic verb 'dastkhosh-e taghyir shodan'.
تفریح نباید به معنای اتلاف وقت تلقی شود.
Recreation should not be regarded as a waste of time.
Passive voice 'talaghi shodan'.
توزیع ناعادلانه فضاهای تفریحی در سطح شهر مشهود است.
The unjust distribution of recreational spaces across the city is evident.
Advanced sociological terminology.
ادبیات کلاسیک فارسی سرشار از توصیف تفریحات ملوکانه است.
Classical Persian literature is full of descriptions of royal recreations.
Literary register.
او با نگاهی انتقادی به پدیده تفریحات تودهای مینگرد.
He looks at the phenomenon of mass recreation with a critical eye.
Analytical sentence structure.
ایجاد انگیزه برای تفریح فعال در میان سالمندان ضروری است.
Creating motivation for active recreation among the elderly is essential.
Specific target group context.
این پژوهش به بررسی رابطه بین تفریح و بهرهوری میپردازد.
This research examines the relationship between recreation and productivity.
Research-oriented language.
تفریح در ساحت اندیشه ایرانی، فراتر از بطالت است.
Recreation in the realm of Iranian thought is beyond mere idleness.
Highly philosophical register.
تقلیل مفهوم تفریح به مصرفگرایی، آفتی برای فرهنگ است.
Reducing the concept of recreation to consumerism is a blight on culture.
Complex abstract nouns.
دیالکتیک میان کار و تفریح در آثار این نویسنده هویداست.
The dialectic between work and recreation is apparent in this author's works.
Use of philosophical terms like 'dialectic'.
ساختار شهری باید مروج تفریحات تعالیبخش باشد.
The urban structure must promote transcendent recreations.
Sublime and elevated vocabulary.
او به واکاوی ریشههای اسطورهای تفریحات سنتی پرداخت.
He engaged in analyzing the mythical roots of traditional recreations.
Verb 'vakavi kardan' (to analyze/dissect).
تجاریسازی تفریح منجر به از خودبیگانگی انسان معاصر شده است.
The commercialization of recreation has led to the alienation of contemporary man.
Marxist/Sociological terminology.
سیاستگذاریهای کلان در حوزه تفریح نیازمند بازنگری است.
Macro-policies in the field of recreation require revision.
Policy-level discourse.
او در رساله خود به تبیین جایگاه تفریح در مدینه فاضله میپردازد.
In his treatise, he explains the place of recreation in the utopia.
Archaic and utopian terminology.
Common Collocations
Common Phrases
— What do you do for fun? (Literally: What is your recreation?)
تفریحت چیه؟ فیلم میبینی؟
— Fun and sightseeing (often used together).
سفر ما پر از تفریح و گشت و گذار بود.
Often Confused With
Shadi is the feeling of happiness; Tafrih is the activity that might cause it.
Esterahat is resting/napping; Tafrih is active enjoyment.
Bazi is specifically 'play' or 'games'; Tafrih is broader and includes outings.
Idioms & Expressions
— To be someone's 'recess' (To be treated as a temporary distraction or joke).
فکر کردی من زنگ تفریح تو هستم؟
Informal— To play with someone's nerves (To annoy someone for fun).
با اعصاب من تفریح نکن!
Slang— To look for fun/adventure (often implies being irresponsible).
او فقط دنبال تفریح میگردد.
Neutral— The resort of the heart (A poetic way to describe a place or person that brings peace).
یاد تو تفریحگاه دل من است.
Literary— A person of fun and purity (Someone who is easy-going and likes to enjoy life).
پدرم همیشه اهل تفریح و صفا بود.
Neutral/Warm— To act silly or treat something serious as a joke.
وسط جلسه تفریحبازی درنیار!
Informal— A trip that is both for fun and pilgrimage (very common in Iran).
رفتیم مشهد، یک سفر تفریحی-زیارتی.
Cultural— Fun at the cost of one's life (Dangerous recreation).
این کار تفریح به قیمت جان است.
Dramatic— The setup/gear for fun (like picnic supplies).
بساط تفریح را جمع کن، باران آمد.
InformalEasily Confused
Both relate to free time.
Faraghat is the 'state' of being free from work; Tafrih is what you 'do' with that time.
او در وقت فراغت به تفریح میپردازد.
Both mean fun.
Sargarmi is a hobby (often solitary/indoor); Tafrih is recreation (often social/outdoor).
نقاشی سرگرمی اوست، اما کوهنوردی تفریح او.
Same root meaning.
Tafarroj is formal/literary and usually implies looking at scenery; Tafrih is common and broad.
او برای تفرج به گلستان رفت.
Both mean having fun.
Khosh-gozarani can imply hedonism or partying; Tafrih is more wholesome and general.
تفریح سالم بهتر از خوشگذرانی بیهوده است.
Sports are a form of fun.
Varzesh is physical exercise; it can be a 'tafrih' but isn't always (e.g., professional sports).
ورزش برای او هم کار است و هم تفریح.
Sentence Patterns
من [noun] را دوست دارم.
من تفریح را دوست دارم.
ما به [place] برای تفریح رفتیم.
ما به پارک برای تفریح رفتیم.
[Noun] یک تفریح [adjective] است.
شنا یک تفریح عالی است.
او وقت خود را صرف [noun] میکند.
او وقت خود را صرف تفریح میکند.
اهمیت [noun] در [concept] غیرقابل انکار است.
اهمیت تفریح در کاهش استرس غیرقابل انکار است.
[Noun] در ساحت [concept] جایگاه ویژهای دارد.
تفریح در ساحت اندیشه ایرانی جایگاه ویژهای دارد.
آیا شما اهل [noun] هستید؟
آیا شما اهل تفریح هستید؟
بدون [noun] نمیتوان زندگی کرد.
بدون تفریح نمیتوان زندگی کرد.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high in daily conversation and media.
-
Using 'Tafrih' as an adjective.
→
Tafrihi
You can't say 'a fun game' as 'yek bazi-ye tafrih'. It must be 'tafrihi' or 'sargarmi'.
-
Saying 'Man tafrih hastam'.
→
Man dar hal-e tafrih hastam.
You can't 'be' fun in this way in Persian. You 'do' recreation.
-
Confusing 'Tafrih' with 'Esterahat'.
→
Tafrih
If you are playing football, it's 'tafrih', not 'esterahat' (rest).
-
Omitting 'be' in 'be tafrih raftan'.
→
be tafrih raftan
While colloquial, the 'be' (to/for) is grammatically important for learners.
-
Using 'Tafrih' for solitary reading.
→
Sargarmi / Motale'eh
Tafrih usually implies a more active or social outing.
Tips
Picnic Culture
In Iran, any patch of grass can be a 'tafrih' spot. Don't be surprised to see people picnicking on city medians!
Light Verb
Always remember that 'kardan' is the partner verb for 'tafrih'. 'Tafrih kardan' = to have fun.
School Break
Use 'Zang-e Tafrih' when talking about your school days to sound very native.
The Ending H
Don't let the 'h' at the end disappear. It's a gentle breath that completes the word.
Going Out
If you are going out for a walk, you are going 'be tafrih'. Use the preposition 'be'.
Ahl-e Tafrih
Describe an outgoing friend as 'Ahl-e Tafrih'. It's a great compliment in Persian culture.
Safar-e Tafrihi
When traveling for pleasure, call it a 'safar-e tafrihi' to distinguish it from a business trip.
Hashtags
Search for #تفریح on Instagram to see how Iranians spend their leisure time.
Oghat-e Faraghat
In exams or formal writing, use 'Oghat-e Faraghat' to refer to leisure time conceptually.
Tafrih vs Shadi
Remember: Tafrih is the 'what' (activity), Shadi is the 'how' (feeling).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Tafrih' as 'Tough-Free'. When you have 'Tafrih', your life is 'Tough-Free' for a while because you are having fun and relaxing.
Visual Association
Imagine a family sitting on a colorful carpet (Gelim) in a green park, eating watermelon. This is the ultimate image of 'Tafrih' in Iran.
Word Web
Challenge
Try to use 'Tafrih' three times today: once to describe a hobby, once to talk about your weekend, and once to suggest an outing to a friend.
Word Origin
The word 'Tafrih' is of Arabic origin, derived from the root F-R-H (ف-ر-ح). This root is associated with expansion, joy, and the removal of grief or sadness.
Original meaning: In Arabic, 'tafrih' (تَفْريح) is the verbal noun (Masdar) of the second form, meaning 'to make someone happy' or 'to gladden'.
Semitic (Arabic) root, adopted into Persian (Indo-European).Cultural Context
In very religious or conservative contexts, excessive 'tafrih' might be viewed as 'betalat' (idleness), but generally, it is seen as a positive and necessary part of life.
English speakers might use 'fun' as an adjective, but must remember 'Tafrih' is a noun. 'Recreation' is a closer formal match, but 'fun' is closer in spirit.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At School
- زنگ تفریح کی است؟
- در زنگ تفریح فوتبال بازی کردیم.
- معلم در زنگ تفریح استراحت میکند.
- بچهها منتظر زنگ تفریح هستند.
Planning a Weekend
- جمعه بریم تفریح؟
- یک جای تفریحی خوب معرفی کن.
- وسایل تفریح را بردار.
- برای تفریح کجا برویم؟
At a Resort
- این تفریحگاه خیلی شلوغ است.
- تفریحات آبی اینجا عالی است.
- هزینه تفریحات چقدر است؟
- یک روز پر از تفریح داشتیم.
Discussing Hobbies
- تفریح مورد علاقه من کوهنوردی است.
- من به تفریحات سالم اهمیت میدهم.
- او هیچ تفریحی ندارد.
- آیا مطالعه را یک تفریح میدانید؟
Work/Life Balance
- باید بین کار و تفریح تعادل باشد.
- خسته شدم، به کمی تفریح نیاز دارم.
- تفریح باعث افزایش کارایی میشود.
- کار زیاد بدون تفریح آدم را پیر میکند.
Conversation Starters
"شما معمولاً برای تفریح کجا میروید؟ (Where do you usually go for fun?)"
"به نظر شما بهترین تفریح در این شهر چیست؟ (What do you think is the best recreation in this city?)"
"آیا شما اهل تفریحات پرهیجان هستید یا آرام؟ (Do you like exciting or calm recreations?)"
"تفریح مورد علاقه شما در دوران کودکی چه بود؟ (What was your favorite recreation in childhood?)"
"چقدر از درآمد خود را صرف تفریح میکنید؟ (How much of your income do you spend on recreation?)"
Journal Prompts
درباره آخرین باری که برای تفریح به طبیعت رفتید بنویسید. (Write about the last time you went to nature for fun.)
چرا تفریح برای سلامت روان انسان ضروری است؟ (Why is recreation essential for human mental health?)
تفریحات سنتی و مدرن را با هم مقایسه کنید. (Compare traditional and modern recreations.)
اگر یک روز کامل برای تفریح داشتید، چه میکردید؟ (If you had a full day for fun, what would you do?)
توصیف کنید یک 'زنگ تفریح' ایدهآل در مدرسه چگونه است. (Describe what an ideal school recess is like.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYou can say 'Daram tafrih mikonam' (I am doing recreation) or 'Behem khosh migozare' (It is passing well for me).
Yes, but 'Sargarmi' (hobby) is more common for indoor activities. If you are playing with friends, 'Tafrih' works well.
It literally means 'The bell of recreation' and refers to school recess or break time between classes.
It is a neutral word used in all registers, from casual chat to news reports.
The plural is 'Tafrihat' (تفریحات).
No, you must add 'i' to make it 'Tafrihi' (recreational).
Not exactly, but picnicking is the most common form of 'Tafrih' in Iran.
It is a place for recreation, such as a resort, park area, or amusement park.
No, but it is most commonly associated with weekends and holidays.
It means 'healthy recreation,' often referring to sports, nature, or educational fun.
Test Yourself 190 questions
یک جمله با کلمه 'تفریح' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفریح مورد علاقه شما چیست؟ (به فارسی بنویسید)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا تفریح برای سلامتی مهم است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
تفاوت 'تفریح' و 'کار' را در دو جمله بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک سفر تفریحی را که رفتهاید توصیف کنید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
درباره 'زنگ تفریح' در مدرسه خود بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
سه نوع تفریح سالم را نام ببرید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک تبلیغ کوتاه برای یک 'تفریحگاه' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا شما 'اهل تفریح' هستید؟ چرا؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
نقش تفریح در زندگی مدرن چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'تفریحات آبی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چگونه اوقات فراغت خود را میگذرانید؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک جمله ادبی درباره 'تفریح' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
فواید تفریح گروهی چیست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
آیا مطالعه میتواند تفریح باشد؟ توضیح دهید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جملهای با 'وسایل تفریحی' بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
بهترین زمان برای تفریح چه زمانی است؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
یک خاطره کوتاه از یک روز تفریحی بنویسید.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
چرا بعضیها تفریح ندارند؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
جایگاه تفریح در فرهنگ ایرانی کجاست؟
Well written! Good try! Check the sample answer below.
کلمه 'تفریح' را تلفظ کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من تفریح را دوست دارم.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بپرسید: 'کجا برای تفریح برویم؟'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره تفریح مورد علاقه خود یک جمله بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'ما دیروز خیلی تفریح کردیم.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید چرا تفریح مهم است. (دو جمله)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'زنگ تفریح تمام شد.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک دوست را به تفریح دعوت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او خیلی اهل تفریح است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
درباره یک تفریحگاه در شهرتان صحبت کنید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'این یک سفر تفریحی است.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بپرسید: 'تفریحات شما در تابستان چیست؟'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'من به تفریحات سالم علاقه دارم.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
تفاوت کار و تفریح را بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'باید برای تفریح برنامهریزی کنیم.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره 'تفریحات آبی' بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'او تمام وقتش را صرف تفریح میکند.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بپرسید: 'بهترین تفریحگاه اینجا کجاست؟'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: 'بدون تفریح نمیتوانم زندگی کنم.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
یک جمله درباره 'زنگ تفریح' مدرسه بگویید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
گوش دهید و بنویسید: 'ما به تفریح نیاز داریم.'
کلمه ای که میشنوید چیست؟ (Tafrih)
گوش دهید: 'جمعه روز تفریح است.' سوال: چه روزی تفریح است؟
گوش دهید: 'او اهل تفریح است.' سوال: او چطور آدمی است؟
گوش دهید: 'زنگ تفریح خورد.' سوال: چه اتفاقی افتاد؟
گوش دهید: 'این یک سفر تفریحی است.' سوال: نوع سفر چیست؟
گوش دهید: 'تفریحات سالم را انتخاب کنید.' سوال: چه نوع تفریحی؟
گوش دهید: 'کوهنوردی تفریح اوست.' سوال: تفریح او چیست؟
گوش دهید: 'مراکز تفریحی بسته هستند.' سوال: مراکز تفریحی چطورند؟
گوش دهید: 'او دنبال تفریح میگردد.' سوال: او دنبال چه چیزی است؟
گوش دهید: 'وسایل تفریح را بیاور.' سوال: چه چیزی را بیاور؟
گوش دهید: 'تفریحگاه شلوغ بود.' سوال: تفریحگاه چطور بود؟
گوش دهید: 'وقت تفریح تمام شد.' سوال: چه چیزی تمام شد؟
گوش دهید: 'او به تفریح علاقه دارد.' سوال: او به چه چیزی علاقه دارد؟
گوش دهید: 'تفریح باعث شادی میشود.' سوال: تفریح چه نتیجهای دارد؟
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Tafrih (تفریح) is the essential Persian word for 'recreation.' Remember that it is a noun, not an adjective, and is often a social, outdoor activity. Example: 'Ma baraye tafrih be kooh raftim' (We went to the mountain for recreation).
- Tafrih is a Persian noun meaning recreation, fun, or entertainment, essentially describing any activity done for pleasure outside of work.
- It is most commonly used with the light verb 'kardan' (to do) or 'raftan' (to go) to describe engaging in fun activities.
- Culturally, it is deeply linked to the Iranian tradition of picnicking and spending time in nature, especially on weekends (Fridays).
- It also refers to school recess ('Zang-e Tafrih') and is a vital concept for mental health and social bonding in Iran.
Picnic Culture
In Iran, any patch of grass can be a 'tafrih' spot. Don't be surprised to see people picnicking on city medians!
Light Verb
Always remember that 'kardan' is the partner verb for 'tafrih'. 'Tafrih kardan' = to have fun.
School Break
Use 'Zang-e Tafrih' when talking about your school days to sound very native.
The Ending H
Don't let the 'h' at the end disappear. It's a gentle breath that completes the word.
Related Content
Related Phrases
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).