B2 verb 6 min read

طرح کردن

tarh kardan

When you want to propose an idea or create a plan in Persian, you use the verb «طرح کردن» (tarh kardan).

Imagine you have a new thought for a project – you are «طرح کردن» that idea. Or if you're drawing up a basic sketch for something, you are «طرح کردن» the design.

It’s like saying, “to put forward” an idea or “to lay out” a plan.

When you "طرح کردن" (tarh kardan) something, you are putting forward an idea or a plan. Think of it like drawing an outline or sketching something out before you start building. You use this verb when you want to suggest a new project, a different way of doing things, or even just a thought you have. It's about bringing a concept into discussion or making a preliminary drawing for something. So, if you have an idea you want others to consider, you would use "طرح کردن" to present it.

When you're at the B2 level in Persian, you're moving beyond basic communication and starting to engage in more complex discussions, including sharing your thoughts and plans effectively. The verb طرح کردن (tarh kardan) is particularly useful here because it allows you to express the act of proposing an idea, outlining a plan, or even sketching a design. Understanding this verb helps you participate in conversations where you need to introduce new concepts or describe how something will be organized. It's a practical phrase for expressing your own initiatives or understanding those of others.

When you're at a more advanced stage in learning Persian, understanding verbs like طرح کردن (tarh kardan) becomes crucial for nuanced expression. At CEFR C2, you should grasp that this isn't just about 'suggesting' but often implies a more formal or structured act of presenting an idea, plan, or design. It carries a connotation of laying out something for consideration or development. Think of it as 'to put forth' or 'to conceptualize' in a more detailed manner than simply 'to say' or 'to mention'.

طرح کردن in 30 Seconds

  • B2

Let's get straight to it. You're learning Persian, and you've come across the verb "طرح کردن" (tarh kardan). This isn't a phrase you can skip; it's essential for anyone who wants to express ideas, plans, or designs in Persian. Think of it as a go-to verb when you want to put something forward, whether it's a new business strategy or just an outline for your weekend.

§ What Does "طرح کردن" Mean?

DEFINITION
To propose an idea or plan; to outline a design.

In simple terms, "طرح کردن" means to bring something into discussion, to put it on the table, or to sketch out the main points of something. It's a versatile verb, and you'll hear it used in many contexts, from formal business meetings to casual conversations among friends.

The verb itself is composed of two parts: "طرح" (tarh), which means 'plan,' 'design,' 'scheme,' or 'proposal,' and "کردن" (kardan), which is the general verb 'to do' or 'to make.' So, literally, it's like 'to make a plan' or 'to do a design.' However, its meaning is richer and more active than just 'making' something; it implies presenting that plan or design to others for consideration.

§ When Do People Use It? Practical Scenarios

You'll find "طرح کردن" everywhere. Here are some common situations where this verb is the perfect fit:

  • Proposing Ideas: This is probably the most common use. If you have a new idea for a project, a solution to a problem, or even just a suggestion, "طرح کردن" is your verb.
  • Outlining Plans: When you need to lay out the steps for an event, a strategy, or a course of action, you're "طرح کردن" those plans. It's about giving structure to your thoughts.
  • Designing Concepts: For architects, artists, or anyone involved in creative work, "طرح کردن" is used when they are outlining a design or concept.
  • Introducing Topics for Discussion: In a more general sense, you can use it when you want to bring up a topic or issue for others to discuss.

Let's look at some examples to make this clearer. Pay attention to how "طرح کردن" is used in different contexts.

او یک طرح جدید برای پروژه کرد.

Translation hint: He proposed a new plan for the project.

مدیر عامل ایده های نوآورانه ای را طرح کرد.

Translation hint: The CEO proposed innovative ideas.

آنها طرح یک ساختمان جدید را کردند.

Translation hint: They outlined the design for a new building.

می‌خواهم چند سوال در مورد این موضوع طرح کنم.

Translation hint: I want to raise a few questions about this topic.

So, when you're looking to express the act of putting an idea, plan, or design forward for consideration, "طرح کردن" is the verb you need. It's more than just 'saying' or 'telling'; it's about presenting something in a structured way, inviting feedback or action. Master this verb, and you'll find your Persian communication becoming much more precise and effective, especially in contexts where you're discussing future actions or creative endeavors.

Let's dive into 'طرح کردن' (tarh kardan). This verb is super useful in Persian, especially when you're talking about putting forward ideas, plans, or even designing something. Think of it as 'to propose,' 'to suggest,' or 'to outline.'

DEFINITION
To propose an idea or plan; to outline a design.

§ How to use 'طرح کردن'

'طرح کردن' is a compound verb, meaning it's made of a noun ('طرح' - tarh, meaning 'plan,' 'design,' or 'proposal') and a light verb ('کردن' - kardan, meaning 'to do' or 'to make'). This is a common structure in Persian. When you use it, you're essentially saying 'to make a plan' or 'to do a proposal.'

The object of the verb (what you are proposing or outlining) usually comes before 'طرح کردن'.

او یک ایده جدید طرح کرد.

  • او (u) - He/She
  • یک ایده (yek ide) - an idea
  • جدید (jadid) - new
  • طرح کرد (tarh kard) - proposed (past tense of طرح کردن)

**Translation hint:** He/She proposed a new idea.

مهندسان باید طرح ساختمان را به دقت طرح کنند.

  • مهندسان (mohandesan) - Engineers
  • باید (bayad) - must/should
  • طرح ساختمان (tarh-e sakhteman) - the building's design
  • را (ra) - direct object marker
  • به دقت (be deghghat) - carefully
  • طرح کنند (tarh konand) - outline/design (present subjunctive of طرح کردن)

**Translation hint:** Engineers must carefully outline the building's design.

§ Grammar and Prepositions

'طرح کردن' doesn't usually take a specific preposition directly after it in the same way some other verbs do. The object that is being proposed or outlined is typically directly before the verb, sometimes with the direct object marker 'را' (ra) if the object is specific.

دولت یک برنامه جدید برای کاهش آلودگی هوا طرح کرده است.

  • دولت (dowlat) - The government
  • یک برنامه جدید (yek barname-ye jadid) - a new plan
  • برای کاهش آلودگی هوا (baraye kahesh-e aludegi-ye hava) - for reducing air pollution
  • طرح کرده است (tarh karde ast) - has proposed (present perfect tense of طرح کردن)

**Translation hint:** The government has proposed a new plan for reducing air pollution.

§ More Examples

ما باید راه حل‌های جدیدی را برای این مشکل طرح کنیم.

  • ما (ma) - We
  • باید (bayad) - must/should
  • راه حل‌های جدیدی (rah hal-haye jadidi) - new solutions
  • را (ra) - direct object marker
  • برای این مشکل (baraye in moshkel) - for this problem
  • طرح کنیم (tarh konim) - propose (present subjunctive of طرح کردن)

**Translation hint:** We must propose new solutions for this problem.

استاد پروژه جالبی را به دانشجویان طرح داد.

**Wait!** Did you notice the verb changed to 'طرح داد' (tarh dad)? This is an alternative, and often interchangeable, way to say 'to propose' or 'to present' in certain contexts. 'دادن' (dadan - to give) acts as the light verb here. While 'طرح کردن' is more general for proposing ideas or designs, 'طرح دادن' can imply presenting or giving a plan/design to someone. Both are correct and widely used.

  • استاد (ostad) - The professor
  • پروژه جالبی (prozhe-ye jalebi) - an interesting project
  • را (ra) - direct object marker
  • به دانشجویان (be daneshjuyan) - to the students
  • طرح داد (tarh dad) - proposed/presented (past tense of طرح دادن)

**Translation hint:** The professor proposed an interesting project to the students.

Keep practicing these examples, and you'll get the hang of 'طرح کردن' in no time. It's a fundamental verb for expressing new ideas and plans in Persian conversations and writing.

How Formal Is It?

Formal

"هیئت مدیره طرح جدیدی را برای توسعه شرکت پیشنهاد داد. (The board of directors proposed a new plan for the company's development.)"

Neutral

"ما باید یک راه حل برای این مشکل طرح کنیم. (We need to outline a solution for this problem.)"

Informal

"میشه یه ایده برای تولدش بدی؟ (Can you give an idea for her birthday?)"

Child friendly

"بیا یه نقشه بکشیم که چطور خونه بسازیم. (Let's draw a plan of how to build a house.)"

Slang

"یه فکری کن ببینیم چطور میشه این کار رو روبه‌راه کرد. (Think of an idea to see how this can be arranged/set up.)"

Pronunciation Guide

US /tærh kardan/
kardan
Common Errors
  • Mispronouncing 'ط' (tā) as a soft 't' instead of a hard 't' sound.
  • Forgetting to aspirate the 'k' in 'kardan'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Common verb, relatively straightforward to read.

Writing 2/5

The two-part verb structure ('طرح' + 'کردن') is common in Persian.

Speaking 2/5

Pronunciation is standard for Persian, no unusual sounds.

Listening 2/5

Easy to distinguish in spoken Persian.

What to Learn Next

Prerequisites

کردن (kardan - to do/make) طرح (tarh - plan, design, sketch)

Learn Next

پیشنهاد کردن (pishnahad kardan - to suggest, to propose) ایده (ideh - idea) برنامه (barnameh - plan, program)

Advanced

طراحی کردن (tarahi kardan - to design) پروژه (prozheh - project) مطرح کردن (matrah kardan - to bring up, to raise an issue)

Grammar to Know

When "طرح کردن" is used, the direct object, which is the idea or plan being proposed, often takes the preposition "را" (rā) in formal contexts, though it can be omitted in informal speech. For example, "من یک ایده را طرح کردم" (man yek ide rā tarh kardam - I proposed an idea) or "من یک ایده طرح کردم" (man yek ide tarh kardam - I proposed an idea).

او طرح جدیدی را برای پروژه ما طرح کرد. (ū tarh-e jadīdī rā barā-ye prožé-ye mā tarh kard. - He proposed a new plan for our project.)

"طرح کردن" is a compound verb formed with the noun "طرح" (tarh - plan, design, proposal) and the verb "کردن" (kardan - to do, to make). When conjugating, only the verb "کردن" changes. For example, present tense: "طرح می‌کنم" (tarh mīkonam - I propose), past tense: "طرح کردم" (tarh kardam - I proposed).

ما باید یک برنامه جامع برای آینده طرح کنیم. (mā bāyad yek barnāme-ye jāme' barā-ye āyande tarh konim. - We must propose a comprehensive plan for the future.)

The verb "طرح کردن" can be used in various tenses and moods. For instance, in the imperative form, it becomes "طرح کن" (tarh kon - propose!).

لطفاً نظرات خود را در مورد این موضوع طرح کنید. (lotfan nazarāt-e khod rā dar mowred-e în mowzū' tarh konid. - Please propose your opinions on this matter.)

When talking about outlining a design, "طرح کردن" often implies the initial stages of drawing or conceptualizing something. It can be followed by a noun describing what is being outlined.

مهندس نقشه ساختمان را طرح می‌کند. (mohandes naqshe-ye sāxtemān rā tarh mīkonad. - The engineer outlines the building's design.)

The object being proposed or outlined can be a single word or a phrase. The context usually makes it clear whether it's an idea, a plan, or a design.

آنها طرحی برای بهبود خدمات مشتری طرح کردند. (ānhā tarhī barā-ye behbūd-e xadamāt-e moštarī tarh kardand. - They proposed a plan for improving customer services.)

Examples by Level

1

او یک طرح جدید برای پروژه ما طرح کرد.

He proposed a new plan for our project.

2

ما باید یک برنامه برای سفرمان طرح کنیم.

We need to outline a plan for our trip.

3

معلم یک سؤال برای کلاس طرح کرد.

The teacher posed a question for the class.

4

آیا می توانید یک ایده برای جشن تولد من طرح کنید؟

Can you propose an idea for my birthday party?

5

آنها یک ساختمان زیبا طرح کردند.

They designed a beautiful building.

6

من باید یک نقشه برای باغچه خود طرح کنم.

I need to outline a plan for my garden.

7

دولت یک قانون جدید طرح کرد.

The government proposed a new law.

8

پدرم همیشه ایده های خوبی طرح می کند.

My father always proposes good ideas.

1

ما باید یک برنامه جدید طرح کنیم.

We must propose a new plan.

2

او یک ایده جالب طرح کرد.

He proposed an interesting idea.

3

معلم یک تکلیف جدید برای ما طرح کرد.

The teacher outlined a new assignment for us.

4

آنها می‌خواهند یک پروژه بزرگ طرح کنند.

They want to propose a big project.

5

قبل از ساخت، باید نقشه را طرح کنیم.

Before building, we must outline the map.

6

آیا می‌توانی یک راه حل دیگر طرح کنی؟

Can you propose another solution?

7

آنها برای جشن یک طرح زیبا کشیدند.

They outlined a beautiful design for the celebration.

8

من طرحی برای تعطیلات تابستانی دارم.

I have a plan for summer vacation.

1

ما باید یک برنامه جدید را طرح کنیم.

We need to propose a new plan.

طرح کردن (to propose) is a compound verb.

2

او ایده‌ای برای جشن تولد طرح کرد.

He proposed an idea for the birthday party.

ایده‌ای (an idea) is the direct object.

3

مهندس طرح ساختمانی را طرح کرد.

The engineer outlined the building design.

طرح ساختمانی (building design) is the direct object.

4

آیا شما می‌توانید یک طرح برای پروژه ما طرح کنید؟

Can you outline a plan for our project?

می‌توانید طرح کنید (can outline) shows ability.

5

دانشجویان باید یک موضوع برای تحقیقشان طرح کنند.

Students must propose a topic for their research.

باید طرح کنند (must propose) expresses obligation.

6

دولت برنامه‌های جدیدی برای بهبود اقتصاد طرح کرد.

The government proposed new plans to improve the economy.

برنامه‌های جدیدی (new plans) is the direct object.

7

معلم از دانش‌آموزان خواست که داستانی را طرح کنند.

The teacher asked the students to outline a story.

خواست که طرح کنند (asked to outline) shows a request.

8

من می‌خواهم یک سفر به شمال ایران طرح کنم.

I want to plan a trip to northern Iran.

می‌خواهم طرح کنم (I want to plan) expresses desire.

1

او یک طرح جدید برای بهبود سیستم پیشنهاد کرد.

He proposed a new plan for improving the system.

2

معمار باید طرح اولیه ساختمان را تا هفته آینده طرح کند.

The architect must outline the initial design of the building by next week.

3

ما باید قبل از هر اقدامی، راه حل‌های مختلف را طرح کنیم.

We need to outline various solutions before taking any action.

4

مدیر پروژه طرحی برای کاهش هزینه‌ها در جلسه مطرح کرد.

The project manager put forward a plan to reduce costs in the meeting.

5

آیا شما می‌توانید یک طرح جامع برای این پروژه بزرگ طرح کنید؟

Can you outline a comprehensive plan for this big project?

6

او همیشه ایده‌های خلاقانه برای حل مشکلات طرح می‌کند.

He always proposes creative ideas to solve problems.

7

در این جلسه، ما می‌خواهیم نظرات خود را در مورد طرح جدید طرح کنیم.

In this meeting, we want to put forward our opinions about the new plan.

8

مهندسان در حال طرح کردن یک نقشه جدید برای پل هستند.

The engineers are outlining a new design for the bridge.

1

او یک طرح جدید برای بهبود کارایی شرکت طرح کرد.

He proposed a new plan to improve the company's efficiency.

طرح کردن (tarh kardan) is a compound verb. طرح (tarh) is the noun and کردن (kardan) is the verb 'to do/make'.

2

مهندس، نقشه‌های اولیه ساختمان را برای ما طرح کرد.

The engineer outlined the initial blueprints of the building for us.

Here, طرح کردن means to 'outline' or 'sketch'.

3

در جلسه، او ایده‌های خود را برای پروژه آینده طرح کرد.

In the meeting, he proposed his ideas for the future project.

ایده‌ها (ideha) means 'ideas'.

4

دولت برنامه‌های جدیدی برای توسعه اقتصادی کشور طرح کرده است.

The government has proposed new programs for the country's economic development.

برنامه‌ها (barnameha) means 'programs/plans'.

5

معمار، جزئیات طراحی داخلی خانه را با دقت طرح کرد.

The architect meticulously outlined the details of the house's interior design.

جزئیات (joz'iyyat) means 'details'.

6

پیشنهاد او برای حل مشکل، توسط همه مورد قبول طرح شد.

His suggestion to solve the problem was proposed and accepted by everyone.

مورد قبول طرح شدن (mowred-e ghabul tarh shodan) is a passive construction meaning 'to be proposed and accepted'.

7

استاد، یک فرضیه جالب برای تحقیق جدید خود طرح کرد.

The professor proposed an interesting hypothesis for his new research.

فرضیه (farziye) means 'hypothesis'.

8

قبل از شروع ساخت، باید تمام مراحل پروژه را به درستی طرح کنیم.

Before starting construction, we must correctly outline all phases of the project.

مراحل (marāhel) means 'phases/stages'.

Common Collocations

طرح کردن ایده to propose an idea
طرح کردن پیشنهاد to put forward a suggestion
طرح کردن برنامه to outline a plan
طرح کردن مشکل to bring up a problem
طرح کردن موضوع to raise an issue
طرح کردن سوال to pose a question
طرح کردن دیدگاه to present a viewpoint
طرح کردن راه حل to suggest a solution
طرح کردن نقشه to draw up a map/plan
طرح کردن لایحه to draft a bill

Common Phrases

من می‌خواهم یک ایده جدید طرح کنم.

I want to propose a new idea.

او طرحی برای پروژه جدید مطرح کرد.

He outlined a design for the new project.

آنها پیشنهادشان را در جلسه طرح کردند.

They put forward their suggestion in the meeting.

مسئله مهمی را برای بحث طرح کردیم.

We brought up an important issue for discussion.

لطفاً سوالات خود را طرح کنید.

Please pose your questions.

مدیر برنامه کاری جدید را طرح کرد.

The manager outlined the new work plan.

او دیدگاه خود را در مورد این موضوع طرح کرد.

He presented his viewpoint on this matter.

برای حل این مشکل راه حل‌هایی طرح شد.

Solutions were suggested to solve this problem.

دولت لایحه‌ای جدید برای تصویب طرح کرد.

The government drafted a new bill for approval.

قبل از شروع، باید نقشه را طرح کنیم.

Before starting, we need to draw up the plan.

Often Confused With

طرح کردن vs طرح (tarh)

This is the noun form, meaning 'plan,' 'design,' or 'scheme.' 'طرح کردن' is the verb 'to plan' or 'to outline a design.'

طرح کردن vs پلان (pelān)

This is a loanword from French, also meaning 'plan,' usually referring to architectural or technical drawings. It's a noun. 'طرح کردن' is the verb.

طرح کردن vs نقشه کشیدن (naqshe keshidan)

This means 'to draw a map' or 'to make a plan,' especially for something deceitful or complex. While it involves planning, 'طرح کردن' is more about the initial conceptualization and outlining of a design or idea.

Easily Confused

طرح کردن vs پیشنهاد دادن (pishnahād dādan)

Both 'پیشنهاد دادن' and 'طرح کردن' can mean 'to propose,' but they are used in slightly different contexts.

'پیشنهاد دادن' generally refers to proposing a suggestion, an offer, or a recommendation. 'طرح کردن' implies a more detailed outlining of a plan, design, or idea.

من یک طرح جدید برای بهبود عملکرد شرکت طرح کردم. (Man yek tarh-e jadid barā-ye behbood-e amalkard-e sherkat tarh kardam.) - I outlined a new plan to improve the company's performance. او به من پیشنهاد داد که به سفر برویم. (Oo be man pishnahād dād ke be safar beravim.) - He suggested to me that we go on a trip.

طرح کردن vs ارائه دادن (erā'e dādan)

Both involve presenting something, but their focus differs.

'ارائه دادن' means 'to present,' 'to offer,' or 'to submit,' often referring to the act of showing or giving something, like a presentation or a document. 'طرح کردن' is about the conceptualization and outlining of an idea or plan.

او طرح خود را در جلسه ارائه داد. (Oo tarh-e khod rā dar jalse erā'e dād.) - He presented his plan at the meeting.

طرح کردن vs برنامه ریزی کردن (barnāme-rizi kardan)

Both relate to planning, but one is the act of planning, and the other is laying out the plan.

'برنامه ریزی کردن' means 'to plan' or 'to schedule,' focusing on the process of arranging future actions. 'طرح کردن' is specifically about outlining or conceptualizing a design or idea.

ما برای سفرمان برنامه ریزی کردیم. (Mā barā-ye safarmān barnāme-rizi kardim.) - We planned for our trip. من یک طرح برای چیدمان جدید اتاق طرح کردم. (Man yek tarh barā-ye chideman-e jadid-e otāgh tarh kardam.) - I outlined a design for the new room arrangement.

طرح کردن vs بیان کردن (bayān kardan)

Both involve expressing an idea, but 'بیان کردن' is more general.

'بیان کردن' means 'to express' or 'to state' an idea, thought, or feeling. 'طرح کردن' is more specific to proposing or outlining a concrete plan or design.

او نظراتش را به وضوح بیان کرد. (Oo nazarātash rā be vozūh bayān kard.) - He expressed his opinions clearly.

طرح کردن vs عنوان کردن (onvān kardan)

Both can mean to bring up a topic, but their nuance is different.

'عنوان کردن' means 'to mention' or 'to bring up a topic' for discussion. 'طرح کردن' is about conceiving and outlining a plan or idea.

او در جلسه مشکلات را عنوان کرد. (Oo dar jalse moshkelāt rā onvān kard.) - He brought up the problems in the meeting.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'tarh kardan' as 'to draw a 'tarh' (plan/design) and 'kardan' (to do).' So, you're *doing* the *drawing* of a plan or idea.

Visual Association

Imagine an architect at a drawing board, meticulously 'tarh kardan' (outlining) a blueprint. Or picture a group of people in a meeting, one person standing up and 'tarh kardan' (proposing) an idea with a big thought bubble above their head.

Word Web

پیشنهاد کردن (to suggest/propose) برنامه ریزی کردن (to plan) طراحی کردن (to design) ارائه دادن (to present) ایده پردازی (ideation)

Challenge

Try to use 'طرح کردن' in three different sentences: one about a business plan, one about an artistic design, and one about a solution to a problem. Then, explain your sentences to a native Persian speaker or use an online translator to check your work.

Frequently Asked Questions

10 questions

You can use 'طرح کردن' to talk about presenting an idea, a plan, or even a design. For example, you could say:

  • من یک ایده جدید طرح کردم. (I proposed a new idea.)
  • او یک برنامه برای سفر طرح کرد. (He outlined a plan for the trip.)

'طرح کردن' (tarh kardan) often implies a more formal or detailed presentation of an idea, plan, or design. It's like laying out the specifics. 'پیشنهاد دادن' (pishnahad dadan) is more general and can simply mean to suggest something, often a less detailed idea or option. Think of 'طرح کردن' as 'to outline' or 'to propose a detailed plan,' and 'پیشنهاد دادن' as 'to suggest.'

Yes, it absolutely can! While it often refers to ideas or plans, 'طرح کردن' can also mean to sketch or to draw an outline. For instance:

  • او طرح اولیه ساختمان را طرح کرد. (He sketched the initial design of the building.)

Yes, it is quite common, especially in contexts related to business, planning, or discussions about new ideas. You'll hear it frequently in news, meetings, and when people are talking about future projects.

The past tense of 'طرح کردن' is 'طرح کردم' (I proposed/outlined), 'طرح کردی' (you proposed/outlined), 'طرح کرد' (he/she/it proposed/outlined), and so on. The verb 'کردن' (kardan) is conjugated regularly.

The present tense is 'طرح می‌کنم' (I propose/outline), 'طرح می‌کنی' (you propose/outline), 'طرح می‌کند' (he/she/it proposes/outlines), etc. Again, 'کردن' is a regular verb in its present tense conjugation.

While not a specific idiom, you'll often hear it in phrases like 'طرح یک پروژه را طرح کردن' (to propose a project plan) or 'طرحی برای آینده طرح کردن' (to outline a plan for the future). The verb itself is quite versatile.

Generally, no. 'طرح کردن' is a neutral verb. The context will determine if the idea or plan being proposed is good or bad. It simply describes the action of presenting something.

The noun form is 'طرح' (tarh), which means a plan, design, sketch, or proposal. For example:

  • این یک طرح جدید است. (This is a new plan/design.)

Absolutely! It's a perfect fit for that. You could say:

  • ما باید یک راه حل برای این مشکل طرح کنیم. (We must propose a solution for this problem.)

Test Yourself 132 questions

fill blank A1

من می خواهم یک فکر جدید ___ کنم. (I want to ___ a new idea.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح

The verb 'طرح کردن' means to propose or outline. In this context, 'طرح کردن' is the correct verb to use for 'proposing' an idea.

fill blank A1

او یک نقشه برای سفرمان ___ کرد. (He ___ a plan for our trip.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح

To 'outline' or 'propose' a plan, 'طرح کردن' is the appropriate verb.

fill blank A1

ما باید یک برنامه برای پروژه جدید ___ کنیم. (We need to ___ a plan for the new project.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح

Here, 'طرح کردن' is used to express the act of 'outlining' or 'proposing' a plan.

fill blank A1

آنها می خواهند یک ساختمان جدید ___ کنند. (They want to ___ a new building.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح

When talking about designing or outlining a building, 'طرح کردن' is the correct choice.

fill blank A1

شما می توانید ایده خود را به ما ___ کنید. (You can ___ your idea to us.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح

To 'propose' an idea, 'طرح کردن' is the right verb.

fill blank A1

من باید یک برنامه کاری جدید ___ کنم. (I need to ___ a new work plan.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح

To 'outline' or 'propose' a work plan, 'طرح کردن' is the suitable verb.

multiple choice A1

Which word means 'idea'?

Correct! Not quite. Correct answer: فکر (fekr)

فکر (fekr) means 'idea' or 'thought'.

multiple choice A1

Which of these is a plan?

Correct! Not quite. Correct answer: برنامه (barnameh)

برنامه (barnameh) means 'plan' or 'program'.

multiple choice A1

What is the verb for 'to do' or 'to make'?

Correct! Not quite. Correct answer: کردن (kardan)

کردن (kardan) is a common verb meaning 'to do' or 'to make'.

true false A1

A 'plan' in Persian is 'کتاب' (ketab).

Correct! Not quite. Correct answer: False

'کتاب' (ketab) means 'book'. The word for 'plan' is 'برنامه' (barnameh).

true false A1

'فکر' (fekr) means 'idea'.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'فکر' (fekr) means 'idea' or 'thought'.

true false A1

The verb 'رفتن' (raftan) means 'to propose'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'رفتن' (raftan) means 'to go'. 'To propose' uses a different verb.

listening A1

Greeting someone

Correct! Not quite. Correct answer: سلام.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Introducing yourself

Correct! Not quite. Correct answer: من هستم.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening A1

Asking how someone is

Correct! Not quite. Correct answer: خوب هستید؟
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

سلام، چطورید؟

Focus: ch-eh-to-reed

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

صبح بخیر.

Focus: sobh bekhair

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking A1

Read this aloud:

بله، ممنون.

Focus: bale, mamnoon

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a short sentence saying you want to propose a new idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من می‌خواهم یک ایده جدید طرح کنم.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Write a simple sentence about proposing a plan for a trip.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

ما یک برنامه سفر طرح می‌کنیم.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A1

Imagine you are describing a simple drawing you made. Write a sentence saying you outlined a design.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک طرح ساده طرح کردم.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A1

What does the speaker want to do with the idea?

Read this passage:

من یک ایده دارم. می‌خواهم این ایده را طرح کنم. این ایده برای کلاس ما خوب است.

What does the speaker want to do with the idea?

Correct! Not quite. Correct answer: آن را طرح کنم (propose it)

The sentence 'می‌خواهم این ایده را طرح کنم' directly states the intention to propose the idea.

Correct! Not quite. Correct answer: آن را طرح کنم (propose it)

The sentence 'می‌خواهم این ایده را طرح کنم' directly states the intention to propose the idea.

reading A1

What did 'او' (he/she) do?

Read this passage:

او یک نقشه جدید طرح کرد. این نقشه برای خانه است. نقشه بسیار زیباست.

What did 'او' (he/she) do?

Correct! Not quite. Correct answer: یک نقشه جدید طرح کرد (outlined a new design)

The passage says 'او یک نقشه جدید طرح کرد', which means 'he/she outlined a new design'.

Correct! Not quite. Correct answer: یک نقشه جدید طرح کرد (outlined a new design)

The passage says 'او یک نقشه جدید طرح کرد', which means 'he/she outlined a new design'.

reading A1

What are 'ما' (we) doing today?

Read this passage:

ما امروز یک برنامه برای کار طرح می‌کنیم. برنامه باید روشن باشد.

What are 'ما' (we) doing today?

Correct! Not quite. Correct answer: ما یک برنامه برای کار طرح می‌کنیم (We are outlining a plan for work)

The sentence 'ما امروز یک برنامه برای کار طرح می‌کنیم' clearly states that they are outlining a plan for work.

Correct! Not quite. Correct answer: ما یک برنامه برای کار طرح می‌کنیم (We are outlining a plan for work)

The sentence 'ما امروز یک برنامه برای کار طرح می‌کنیم' clearly states that they are outlining a plan for work.

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: من یک طرح دارم.

This sentence means 'I have a plan.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او باید طرح را تغییر دهد.

This sentence means 'He must change the plan.'

sentence order A1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ما یک طرح جدید می‌سازیم.

This sentence means 'We are making a new design.'

multiple choice A2

Which of these means 'to propose' or 'to outline'?

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کردن (tarh kardan)

'طرح کردن' means to propose or outline. The other options mean to eat, to go, and to see.

multiple choice A2

If you want to suggest a new idea for a party, you would use which verb?

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کردن (tarh kardan) - to propose

'طرح کردن' is the correct verb for proposing an idea. The others have different meanings.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'طرح کردن'?

Correct! Not quite. Correct answer: او یک ایده جدید طرح کرد. (Ou yek ide-ye jadid tarh kard. - He proposed a new idea.)

'طرح کردن' is used with ideas or plans. You don't propose water, food, or books in this way.

true false A2

The verb 'طرح کردن' means 'to sing'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'طرح کردن' means 'to propose an idea or plan' or 'to outline a design', not 'to sing'.

true false A2

If you 'طرح یک نقشه' (tarh-e yek naghshe) you are outlining a map.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'طرح کردن' can mean to outline a design, and 'نقشه' means map or plan. So, 'طرح یک نقشه' would mean outlining a map or a plan.

true false A2

You can use 'طرح کردن' when you want to propose a new name for your pet.

Correct! Not quite. Correct answer: True

'طرح کردن' is appropriate for proposing new ideas, including a new name for a pet.

writing A2

Write a short sentence about proposing a simple plan for a weekend activity. Use the verb 'طرح کردن' (tarh kardan) correctly.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک برنامه برای آخر هفته طرح کردم. (Man yek barname baraye akhar-e hafte tarh kardam. - I proposed a plan for the weekend.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Imagine you want to suggest a new idea for a class project. Write a sentence expressing this using 'طرح کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من می‌خواهم یک ایده جدید برای پروژه کلاس طرح کنم. (Man mikham yek ide-ye jadid baraye projezhe-ye kelas tarh konam. - I want to propose a new idea for the class project.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing A2

Your friend is asking for suggestions for decorating a room. Write a sentence where you mention outlining a design using 'طرح کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

من یک طراحی برای اتاق طرح کردم. (Man yek tarahi baraye otagh tarh kardam. - I outlined a design for the room.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading A2

مریم چه کاری طرح کرد؟ (What did Maryam propose?)

Read this passage:

مریم می‌خواست یک مسافرت برود. او یک برنامه برای مسافرت خود طرح کرد. او دوست داشت به شمال ایران برود. (Maryam wanted to travel. She proposed a plan for her trip. She liked to go to the north of Iran.)

مریم چه کاری طرح کرد؟ (What did Maryam propose?)

Correct! Not quite. Correct answer: یک برنامه برای مسافرت (a plan for a trip)

The passage states, 'او یک برنامه برای مسافرت خود طرح کرد.' (She proposed a plan for her trip.)

Correct! Not quite. Correct answer: یک برنامه برای مسافرت (a plan for a trip)

The passage states, 'او یک برنامه برای مسافرت خود طرح کرد.' (She proposed a plan for her trip.)

reading A2

معلم از دانش‌آموزان چه خواست؟ (What did the teacher ask the students?)

Read this passage:

معلم از دانش‌آموزان خواست که یک ایده جدید برای جشن مدرسه طرح کنند. علی یک ایده جالب داشت. (The teacher asked the students to propose a new idea for the school party. Ali had an interesting idea.)

معلم از دانش‌آموزان چه خواست؟ (What did the teacher ask the students?)

Correct! Not quite. Correct answer: یک ایده جدید برای جشن مدرسه طرح کنند (to propose a new idea for the school party)

The passage says, 'معلم از دانش‌آموزان خواست که یک ایده جدید برای جشن مدرسه طرح کنند.' (The teacher asked the students to propose a new idea for the school party.)

Correct! Not quite. Correct answer: یک ایده جدید برای جشن مدرسه طرح کنند (to propose a new idea for the school party)

The passage says, 'معلم از دانش‌آموزان خواست که یک ایده جدید برای جشن مدرسه طرح کنند.' (The teacher asked the students to propose a new idea for the school party.)

reading A2

چه کسی طراحی را طرح کرد؟ (Who outlined the design?)

Read this passage:

مهندس یک طراحی زیبا برای خانه جدید طرح کرد. همه از آن طراحی خوششان آمد. (The engineer outlined a beautiful design for the new house. Everyone liked that design.)

چه کسی طراحی را طرح کرد؟ (Who outlined the design?)

Correct! Not quite. Correct answer: مهندس (engineer)

The passage states, 'مهندس یک طراحی زیبا برای خانه جدید طرح کرد.' (The engineer outlined a beautiful design for the new house.)

Correct! Not quite. Correct answer: مهندس (engineer)

The passage states, 'مهندس یک طراحی زیبا برای خانه جدید طرح کرد.' (The engineer outlined a beautiful design for the new house.)

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: من طرحی دارم

This sentence means 'I have a plan.' The word order in Persian is typically Subject-Object-Verb.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: او ایده جدید طرح کرد

This sentence translates to 'He/She proposed a new idea.' In Persian, adjectives often come before the noun they describe.

sentence order A2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: ما یک نقشه طرح کردیم

This means 'We outlined a map.' The verb 'طرح کردن' (to outline/propose) is split, with 'طرح' preceding 'کردیم'.

fill blank B1

آنها قرار است یک پروژه جدید را ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کنند

The verb 'طرح کردن' (tarh kardan) means 'to propose' or 'to outline'. In this context, 'طرح کنند' (tarh konand) completes the sentence to mean 'They are going to propose a new project.'

fill blank B1

مدیر می‌خواهد یک برنامه کاری جدید ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کند

Here, 'طرح کند' (tarh konad) fits the sentence to mean 'The manager wants to propose a new work plan.'

fill blank B1

ما باید یک ایده برای جشن تولدش ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کنیم

'طرح کنیم' (tarh konim) means 'we should propose', making the sentence 'We should propose an idea for his birthday party.'

fill blank B1

او یک طرح زیبا برای ساختمان جدید ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

In this sentence, 'طرح کرد' (tarh kard) means 'he outlined' or 'he designed', fitting the context of a design for a new building.

fill blank B1

آنها می‌خواهند یک نقشه جدید برای شهر ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کنند

'طرح کنند' (tarh konand) means 'they want to propose' or 'they want to outline', referring to a new city plan.

fill blank B1

دانشجویان باید پروژه‌های خود را ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کنند

Here, 'طرح کنند' (tarh konand) means 'students should propose' or 'students should outline', in the context of their projects.

multiple choice B1

Which of these is closest in meaning to 'طرح کردن'?

Correct! Not quite. Correct answer: To suggest

طرح کردن (tarh kardan) means to propose or suggest an idea or plan.

multiple choice B1

In which situation would you most likely use 'طرح کردن'?

Correct! Not quite. Correct answer: When you are presenting a new business idea.

طرح کردن (tarh kardan) is used when you are presenting or outlining a plan or idea, like a business idea.

multiple choice B1

What is the primary action implied by 'طرح کردن'?

Correct! Not quite. Correct answer: Creating or presenting something new.

طرح کردن (tarh kardan) involves bringing forth a new idea, plan, or design.

true false B1

The phrase 'طرح کردن' means to throw something away.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, 'طرح کردن' means to propose or outline, not to throw something away.

true false B1

If you 'طرح کردن' a plan, it means you are thinking about it, not necessarily presenting it.

Correct! Not quite. Correct answer: False

While thinking is involved, 'طرح کردن' specifically implies proposing or outlining the plan to others.

true false B1

'طرح کردن' can be used when you are suggesting a solution to a problem.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, 'طرح کردن' is perfect for suggesting solutions or new ideas.

writing B1

You are planning a small surprise birthday party for a friend. Write three sentences to a mutual friend, outlining your basic plan. Use 'طرح کردن' in at least one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام! می‌خوام برای سارا یک جشن تولد سوپرایز بگیرم. طرح کردم که آخر هفته مهمونی کوچیکی بگیریم. می‌تونی کمک کنی؟ (Hi! I want to throw a surprise birthday party for Sara. I've outlined a plan to have a small party this weekend. Can you help?)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

Imagine you are suggesting a new activity for your Persian language class. Write two sentences to your teacher, using 'طرح کردن' to propose your idea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام معلم عزیز. من یک ایده برای فعالیت جدید کلاس دارم. می‌خواهم طرح کنم که یک فیلم فارسی ببینیم. (Hello dear teacher. I have an idea for a new class activity. I want to propose that we watch a Persian movie.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B1

You need to explain a simple weekend plan to a friend. Write three sentences describing your plan, using 'طرح کردن' to mention that you've put it together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام دوست من. برای آخر هفته یک برنامه کوچک طرح کردم. می‌خواهیم به پارک برویم و ناهار بخوریم. (Hello my friend. I've outlined a small plan for the weekend. We want to go to the park and have lunch.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B1

چه کسی طرح سفر را پیشنهاد داد؟ (Who proposed the travel plan?)

Read this passage:

مریم و علی می‌خواستند برای سفر تابستان برنامه ریزی کنند. مریم گفت: «من یک طرح برای سفر به شمال ایران دارم.» علی پرسید: «چه طرحی؟» مریم توضیح داد که می‌خواهند از شهرهای تاریخی بازدید کنند و در کنار دریا کمپ کنند. (Maryam and Ali wanted to plan for their summer trip. Maryam said: 'I have a plan for a trip to northern Iran.' Ali asked: 'What plan?' Maryam explained that they want to visit historical cities and camp by the sea.)

چه کسی طرح سفر را پیشنهاد داد؟ (Who proposed the travel plan?)

Correct! Not quite. Correct answer: مریم (Maryam)

متن می‌گوید که مریم گفت: «من یک طرح برای سفر به شمال ایران دارم.» (The text says Maryam said: 'I have a plan for a trip to northern Iran.')

Correct! Not quite. Correct answer: مریم (Maryam)

متن می‌گوید که مریم گفت: «من یک طرح برای سفر به شمال ایران دارم.» (The text says Maryam said: 'I have a plan for a trip to northern Iran.')

reading B1

مهندس چه چیزی را به مدیران طرح کرد؟ (What did the engineer propose to the managers?)

Read this passage:

مهندس شرکت پروژه‌ی جدیدی را به مدیران طرح کرد. او نقشه‌ها و جزئیات کار را نشان داد و توضیح داد که چگونه می‌خواهند این ساختمان را بسازند. مدیران با دقت به توضیحات گوش دادند. (The company engineer proposed a new project to the managers. He showed the blueprints and details of the work and explained how they plan to build this building. The managers listened carefully to the explanations.)

مهندس چه چیزی را به مدیران طرح کرد؟ (What did the engineer propose to the managers?)

Correct! Not quite. Correct answer: یک پروژه‌ی جدید (A new project)

جمله اول متن می‌گوید: «مهندس شرکت پروژه‌ی جدیدی را به مدیران طرح کرد.» (The first sentence of the text says: 'The company engineer proposed a new project to the managers.')

Correct! Not quite. Correct answer: یک پروژه‌ی جدید (A new project)

جمله اول متن می‌گوید: «مهندس شرکت پروژه‌ی جدیدی را به مدیران طرح کرد.» (The first sentence of the text says: 'The company engineer proposed a new project to the managers.')

reading B1

معلم از دانش‌آموزان چه چیزی خواست؟ (What did the teacher ask the students?)

Read this passage:

معلم از دانش‌آموزان خواست که برای نمایش مدرسه یک ایده طرح کنند. سارا گفت که می‌تواند داستانی در مورد دوستان بنویسد. امیر پیشنهاد کرد که یک نمایشنامه کمدی اجرا کنند. (The teacher asked the students to propose an idea for the school play. Sara said she could write a story about friends. Amir suggested they perform a comedy play.)

معلم از دانش‌آموزان چه چیزی خواست؟ (What did the teacher ask the students?)

Correct! Not quite. Correct answer: یک ایده برای نمایش طرح کنند (To propose an idea for the play)

جمله اول متن می‌گوید: «معلم از دانش‌آموزان خواست که برای نمایش مدرسه یک ایده طرح کنند.» (The first sentence of the text says: 'The teacher asked the students to propose an idea for the school play.')

Correct! Not quite. Correct answer: یک ایده برای نمایش طرح کنند (To propose an idea for the play)

جمله اول متن می‌گوید: «معلم از دانش‌آموزان خواست که برای نمایش مدرسه یک ایده طرح کنند.» (The first sentence of the text says: 'The teacher asked the students to propose an idea for the school play.')

multiple choice B2

Which of the following best describes the meaning of "طرح کردن"?

Correct! Not quite. Correct answer: To present a concept

«طرح کردن» means to propose an idea or plan, or to outline a design. 'To present a concept' is the closest meaning.

multiple choice B2

In which situation would you most likely use "طرح کردن"?

Correct! Not quite. Correct answer: When suggesting a new project at work

«طرح کردن» is used when you want to propose an idea or a plan, which is common in a professional setting like suggesting a new project.

multiple choice B2

Choose the correct sentence using "طرح کردن":

Correct! Not quite. Correct answer: او یک ایده جدید طرح کرد. (He proposed a new idea.)

«طرح کردن» is commonly used with abstract nouns like 'idea' (ایده) or 'plan' (طرح). While 'designing a house' or 'book' is possible, 'proposing an idea' fits the verb's primary use more directly.

true false B2

The phrase "طرح کردن" can be used when you are outlining a new architectural design.

Correct! Not quite. Correct answer: True

Yes, «طرح کردن» can mean to outline a design, which perfectly applies to architectural design.

true false B2

If you want to 'present a gift', you would use "طرح کردن".

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, "طرح کردن" is for proposing ideas or plans, not for presenting physical objects like gifts.

true false B2

The verb "طرح کردن" is generally used for expressing physical actions like running or jumping.

Correct! Not quite. Correct answer: False

No, "طرح کردن" is used for conceptual actions like proposing or outlining, not physical movements.

writing B2

Imagine you are an architect. Your client wants a modern, eco-friendly house. Outline your initial design ideas using 'طرح کردن' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای مشتری جدید، قصد دارم یک خانه مدرن و سازگار با محیط زیست طرح کنم. ابتدا باید نیازهای دقیق آنها را مشخص کرده و سپس بر اساس آن، یک طرح اولیه ارائه دهم. (For the new client, I intend to design a modern and eco-friendly house. First, I need to specify their exact needs and then, based on that, propose an initial plan.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

You are leading a team meeting. Propose a new marketing strategy for your product. Use 'طرح کردن' in your proposal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در جلسه امروز، می‌خواهم یک استراتژی بازاریابی جدید برای محصولمان طرح کنم. این استراتژی بر استفاده از رسانه‌های اجتماعی و همکاری با تأثیرگذاران تمرکز خواهد داشت. (In today's meeting, I want to propose a new marketing strategy for our product. This strategy will focus on using social media and collaborating with influencers.)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing B2

Write a short paragraph about how a scientist might 'طرح کردن' a new experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

یک دانشمند قبل از شروع هر آزمایشی، باید مراحل و اهداف آن را دقیقاً طرح کند. او ابتدا فرضیه خود را بیان می‌کند و سپس روش‌های جمع‌آوری داده‌ها و تحلیل نتایج را مشخص می‌کند. (Before starting any experiment, a scientist must precisely outline its steps and goals. They first state their hypothesis and then specify the methods for data collection and result analysis.)

Correct! Not quite. Correct answer:
reading B2

مدیر شرکت چه چیزی را طرح کرد؟

Read this passage:

مدیر شرکت تصمیم گرفت که برای افزایش بهره‌وری، یک برنامه آموزشی جدید طرح کند. او معتقد بود که با این برنامه، کارمندان مهارت‌های لازم را برای انجام وظایف خود به بهترین شکل ممکن کسب خواهند کرد. طرح او شامل چندین کارگاه عملی و دوره‌های آنلاین بود.

مدیر شرکت چه چیزی را طرح کرد؟

Correct! Not quite. Correct answer: یک برنامه آموزشی جدید

The passage clearly states 'یک برنامه آموزشی جدید طرح کند' (to propose a new training program).

Correct! Not quite. Correct answer: یک برنامه آموزشی جدید

The passage clearly states 'یک برنامه آموزشی جدید طرح کند' (to propose a new training program).

reading B2

چه کسی طرحی نوآورانه ارائه داد؟

Read this passage:

معمار جوان با شور و هیجان فراوان، طرحی نوآورانه برای پارک شهری جدید ارائه داد. او در طرح خود به فضای سبز زیاد، مسیرهای پیاده‌روی و دوچرخه‌سواری، و همچنین امکانات ورزشی توجه ویژه‌ای کرده بود. این طرح مورد استقبال شهرداری قرار گرفت.

چه کسی طرحی نوآورانه ارائه داد؟

Correct! Not quite. Correct answer: معمار جوان

The passage states 'معمار جوان... طرحی نوآورانه برای پارک شهری جدید ارائه داد' (The young architect presented an innovative design for the new city park).

Correct! Not quite. Correct answer: معمار جوان

The passage states 'معمار جوان... طرحی نوآورانه برای پارک شهری جدید ارائه داد' (The young architect presented an innovative design for the new city park).

reading B2

چرا دقت در طرح‌ریزی اولیه مهم است؟

Read this passage:

قبل از ساختن هر ساختمان بزرگی، مهندسان باید نقشه‌های دقیقی را طرح کنند. این نقشه‌ها شامل جزئیات ساختاری، سیستم‌های الکتریکی و لوله‌کشی است. دقت در طرح‌ریزی اولیه برای ایمنی و پایداری سازه بسیار مهم است.

چرا دقت در طرح‌ریزی اولیه مهم است؟

Correct! Not quite. Correct answer: برای ایمنی و پایداری سازه

The passage mentions 'دقت در طرح‌ریزی اولیه برای ایمنی و پایداری سازه بسیار مهم است' (Accuracy in initial planning is very important for the safety and stability of the structure).

Correct! Not quite. Correct answer: برای ایمنی و پایداری سازه

The passage mentions 'دقت در طرح‌ریزی اولیه برای ایمنی و پایداری سازه بسیار مهم است' (Accuracy in initial planning is very important for the safety and stability of the structure).

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: برای جلسه یک ایده جدیدی طرح کردیم

This sentence means: 'We proposed a new idea for the meeting.' The verb 'طرح کردن' (to propose/outline) is used to describe bringing forward an idea.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: معماری بنای جدیدی طرح کرد

This sentence means: 'The architect outlined a new building.' Here, 'طرح کردن' (to propose/outline) refers to designing or outlining a structure.

sentence order B2

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: باید برای حل مشکلات آنها را طرح کرد

This sentence means: 'To solve problems, we must propose them.' In this context, 'طرح کردن' (to propose/outline) means to bring up or present the problems.

fill blank C1

مدیر جلسه امروز برنامه‌ی جدید را ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

در اینجا، فعل مناسب برای اشاره به ارائه یک برنامه جدید در جلسه، 'طرح کردن' (to propose/outline) است. سایر گزینه‌ها معنای متفاوتی دارند.

fill blank C1

او برای حل مشکل، راه حل‌های خلاقانه ای را ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

'طرح کردن' در این جمله به معنای پیشنهاد دادن یا ارائه کردن راه حل است که با 'خلاقانه' بودن آن همخوانی دارد. 'پیدا کردن' کمتر رسمی است.

fill blank C1

هنرمند قبل از شروع نقاشی، طرح کلی کار را روی کاغذ ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

برای نشان دادن عمل کشیدن یک طرح اولیه یا شماتیک، 'طرح کردن' (to outline a design) صحیح‌ترین فعل است. سایر گزینه‌ها به اعمال متفاوتی اشاره دارند.

fill blank C1

دولت قصد دارد پروژه‌های توسعه‌ای جدیدی را در مناطق روستایی ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کند

در این مفهوم، 'طرح کردن' به معنای برنامه‌ریزی و ارائه اولیه یک پروژه است. 'انجام دهد' به اجرای آن اشاره دارد، نه مرحله پیشنهاد.

fill blank C1

او برای پایان‌نامه خود، نظریه‌ی بحث‌برانگیزی را ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

برای اشاره به ارائه یا بیان یک نظریه جدید، خصوصاً در زمینه آکادمیک، 'طرح کردن' (to propose an idea) انتخاب مناسبی است.

fill blank C1

معمار باید قبل از ساخت، نقشه‌ی دقیقی از ساختمان را ___.

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کند

'طرح کردن' در این جمله به معنای کشیدن و آماده کردن نقشه اولیه (outline a design) توسط معمار است. این عمل پیش‌نیاز ساخت است.

multiple choice C1

Which of these is a synonym for 'طرح کردن'?

Correct! Not quite. Correct answer: پیشنهاد دادن (to suggest)

The verb 'طرح کردن' means to propose or outline, which is very similar to 'پیشنهاد دادن' (to suggest).

multiple choice C1

If you are asked to 'طرح کردن' a new marketing strategy, what are you expected to do?

Correct! Not quite. Correct answer: Develop and present a new plan

'طرح کردن' implies the act of outlining or proposing something new, like a plan or strategy.

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 'طرح کردن'?

Correct! Not quite. Correct answer: او یک داستان را طرح کرد. (He proposed a story.)

'طرح کردن' is used for ideas, plans, or designs, not usually for tangible objects like food, houses, or cars directly in this context.

true false C1

The phrase 'طرح کردن یک ایده' means 'to ignore an idea'.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'طرح کردن یک ایده' means 'to propose an idea', which is the opposite of ignoring it.

true false C1

When you 'طرح کردن' a building, you are outlining its design.

Correct! Not quite. Correct answer: True

To 'طرح کردن' a building means to outline or design it, much like an architect would.

true false C1

You can 'طرح کردن' a question to someone.

Correct! Not quite. Correct answer: False

'طرح کردن' is for proposing ideas, plans, or designs, not typically for asking a question. For asking a question, you would use 'پرسیدن'.

writing C1

Write a short paragraph about a time you had to propose a new idea or plan at work or school. Use the verb "طرح کردن" at least once. Describe the idea and how you presented it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

هفته گذشته در جلسه شرکت، من طرحی جدید برای بهبود فرآیند بازاریابی تیم طرح کردم. این طرح شامل استفاده از پلتفرم‌های جدید شبکه اجتماعی برای جذب مشتریان بیشتر بود. من با ارائه داده‌ها و آمار، سعی کردم اهمیت و اثربخشی طرح خود را نشان دهم و خوشبختانه با استقبال مدیران مواجه شد.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Imagine you are an architect. Describe a new building design you are outlining for a client. Use "طرح کردن" to explain how you are developing the design concept.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای پروژه جدید، من در حال طرح کردن یک ساختمان مسکونی مدرن با ویژگی‌های پایداری هستم. در ابتدا، به طرح کردن فضاهای سبز داخلی و خارجی اهمیت زیادی دادم. سپس، جزئیات مربوط به نما و استفاده از مصالح سازگار با محیط زیست را طرح کردم. این طرح به گونه‌ای است که هم زیبایی و هم کارایی را در نظر گرفته است.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C1

Write a short email to a colleague, proposing a solution to a current team problem. Clearly state the problem and how you plan to "طرح کردن" a way to solve it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

سلام همکار عزیز، امیدوارم خوب باشید. در مورد مشکل اخیر تیم در زمینه مدیریت زمان پروژه‌ها، می‌خواستم یک راه حل جدید طرح کنم. من پیشنهاد می‌کنم که از یک نرم‌افزار جدید برای پیگیری وظایف استفاده کنیم که به برنامه‌ریزی دقیق‌تر کمک می‌کند. فکر می‌کنم این طرح می‌تواند بهره‌وری ما را به طور قابل توجهی افزایش دهد. با احترام، [نام شما]

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C1

چه کسی طرح توسعه بازار بین‌المللی را طرح کرد؟

Read this passage:

در جلسه‌ای که با سهامداران برگزار شد، مدیرعامل شرکت طرحی جاه‌طلبانه برای توسعه بازار بین‌المللی شرکت طرح کرد. این طرح شامل افتتاح دفاتر جدید در چندین کشور و افزایش سرمایه‌گذاری در بخش تحقیق و توسعه بود. او تاکید کرد که موفقیت این طرح نیازمند همکاری و تلاش جمعی است.

چه کسی طرح توسعه بازار بین‌المللی را طرح کرد؟

Correct! Not quite. Correct answer: مدیرعامل

بر اساس متن، مدیرعامل شرکت طرحی جاه‌طلبانه برای توسعه بازار بین‌المللی شرکت طرح کرد.

Correct! Not quite. Correct answer: مدیرعامل

بر اساس متن، مدیرعامل شرکت طرحی جاه‌طلبانه برای توسعه بازار بین‌المللی شرکت طرح کرد.

reading C1

تمرکز اصلی معمار در طرح ساختمان موزه جدید بر چه چیزی بود؟

Read this passage:

معمار جوان با دقت فراوان، طرح اولیه ساختمان موزه جدید را طرح کرد. او در این طرح به نورپردازی طبیعی و فضای باز اهمیت ویژه‌ای داده بود تا بازدیدکنندگان تجربه‌ای منحصر به فرد داشته باشند. انتظار می‌رود این طرح در آینده نزدیک به اجرا درآید و به یکی از نمادهای شهر تبدیل شود.

تمرکز اصلی معمار در طرح ساختمان موزه جدید بر چه چیزی بود؟

Correct! Not quite. Correct answer: نورپردازی طبیعی و فضای باز

متن بیان می‌کند که معمار در این طرح به نورپردازی طبیعی و فضای باز اهمیت ویژه‌ای داده بود.

Correct! Not quite. Correct answer: نورپردازی طبیعی و فضای باز

متن بیان می‌کند که معمار در این طرح به نورپردازی طبیعی و فضای باز اهمیت ویژه‌ای داده بود.

reading C1

هدف اصلی از طرح تیم مهندسی برای پروژه بزرگراه چه بود؟

Read this passage:

تیم مهندسی پروژه بزرگراه جدید، طرحی نوآورانه برای کاهش ترافیک در ساعات اوج را طرح کرد. این طرح شامل ایجاد یک مسیر ویژه برای وسایل نقلیه عمومی و هوشمندسازی سیستم چراغ‌های راهنمایی بود. امید است که این اقدامات بتوانند به روان‌تر شدن عبور و مرور کمک کنند.

هدف اصلی از طرح تیم مهندسی برای پروژه بزرگراه چه بود؟

Correct! Not quite. Correct answer: کاهش ترافیک در ساعات اوج

در متن اشاره شده است که تیم مهندسی، طرحی نوآورانه برای کاهش ترافیک در ساعات اوج را طرح کرد.

Correct! Not quite. Correct answer: کاهش ترافیک در ساعات اوج

در متن اشاره شده است که تیم مهندسی، طرحی نوآورانه برای کاهش ترافیک در ساعات اوج را طرح کرد.

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: برای توسعه شرکت طرح جدیدی کردیم.

This sentence means 'We proposed a new plan for the company's development.' The verb 'طرح کردن' (tarh kardan) means 'to propose a plan' or 'to outline a design.'

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: سیاستمدار طرحی برای حل مشکلات اقتصادی کشور کرد.

This sentence means 'The politician proposed a plan to solve the country's economic problems.' The verb 'طرح کردن' (tarh kardan) is used here to mean 'to propose a plan.'

sentence order C1

Tap words below to build the sentence
Correct! Not quite. Correct answer: دانشجویان پروژه‌ای نوآورانه برای بهبود آموزش طرح کردند.

This sentence means 'The students proposed an innovative project for improving education.' 'طرح کردن' (tarh kardan) is used for 'to propose a project.'

fill blank C2

مدیر عامل شرکت تصمیم گرفت طرحی نو برای افزایش بهره‌وری _____. (مدیر عامل شرکت تصمیم گرفت طرحی نو برای افزایش بهره‌وری _____.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کند

The context implies the CEO decided to 'propose' a new plan, which aligns with 'طرح کند'.

fill blank C2

مهندس معمار جزئیات پروژه را با دقت زیاد _____. (مهندس معمار جزئیات پروژه را با دقت زیاد _____.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

An architect would 'outline' or 'design' project details, which is expressed by 'طرح کرد'.

fill blank C2

برای حل این مشکل پیچیده، باید راهکارهای جدیدی _____. (برای حل این مشکل پیچیده، باید راهکارهای جدیدی _____.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

The phrase 'طرح کردن راهکار' means 'to propose solutions'.

fill blank C2

در جلسه، پیشنهاداتی برای بهبود ساختار سازمانی _____. (در جلسه، پیشنهاداتی برای بهبود ساختار سازمانی _____.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح شد

When proposals are 'made' or 'put forward' in a meeting, 'طرح شد' is an appropriate verb.

fill blank C2

پژوهشگر فرضیه‌ای جدید برای توضیح پدیده‌های مشاهده شده _____. (پژوهشگر فرضیه‌ای جدید برای توضیح پدیده‌های مشاهده شده _____.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

A researcher 'proposes' a new hypothesis, making 'طرح کرد' the correct choice.

fill blank C2

هنرمند قبل از شروع نقاشی، طرح اولیه اثر خود را با مداد _____. (هنرمند قبل از شروع نقاشی، طرح اولیه اثر خود را با مداد _____.)

Correct! Not quite. Correct answer: طرح کرد

An artist 'outlines' or 'sketches' the initial design, which is well described by 'طرح کرد'.

multiple choice C2

Which of the following best describes the core meaning of 'طرح کردن'?

Correct! Not quite. Correct answer: To present a new concept or scheme

طرح کردن (tarh kardan) specifically means to propose, outline, or put forward an idea or plan, much like presenting a new concept or scheme.

multiple choice C2

In a business context, if someone says 'ما باید یک طرح جدید برای جذب مشتریان طرح کنیم,' what are they suggesting?

Correct! Not quite. Correct answer: They should propose a new plan to attract customers.

Here, 'طرح کنیم' (tarh konim) implies 'we should propose/devise' a new plan, aligning with the meaning of suggesting a new strategy.

multiple choice C2

Which sentence correctly uses 'طرح کردن' in the context of outlining a design?

Correct! Not quite. Correct answer: مهندس ساختمان طرح جدیدی برای پل طرح کرد. (The structural engineer proposed a new design for the bridge.)

This sentence correctly uses 'طرح کردن' to mean outlining or proposing a new design, fitting the architectural context.

true false C2

'طرح کردن' can be used interchangeably with 'فراموش کردن' (to forget).

Correct! Not quite. Correct answer: False

This is false. 'طرح کردن' means to propose or outline, while 'فراموش کردن' means to forget. They have opposite meanings and are not interchangeable.

true false C2

If you 'طرح کردن' an idea, it means you are putting it forward for consideration.

Correct! Not quite. Correct answer: True

True. 'طرح کردن' directly translates to proposing or outlining an idea, which inherently means putting it forward for consideration.

true false C2

When an artist 'طرح کردن' a sketch, they are destroying their work.

Correct! Not quite. Correct answer: False

False. An artist 'طرح کردن' (outlines or sketches) their work, they are creating it, not destroying it.

listening C2

He proposed a new plan for urban development.

Correct! Not quite. Correct answer: او طرحی نو برای توسعه شهری مطرح کرد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

The engineer outlined the initial design of the building for us.

Correct! Not quite. Correct answer: مهندس، طرح اولیه ساختمان را برای ما ترسیم کرد.
Correct! Not quite. Correct answer:
listening C2

They intend to propose a comprehensive plan to solve the city's traffic problems.

Correct! Not quite. Correct answer: آنها قصد دارند یک طرح جامع برای حل مشکلات ترافیکی شهر طرح کنند.
Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

می‌توانید طرح‌های خود را برای بهبود وضعیت اقتصادی کشور طرح کنید؟

Focus: طرح کنید (tarh konid)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

فکر می‌کنید این طرح جدید به خوبی اجرا خواهد شد؟

Focus: طرح (tarh)

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking C2

Read this aloud:

لطفاً جزئیات طرح خود را برای ما توضیح دهید.

Focus: جزئیات طرح (joz'iyat-e tarh)

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are presenting a new marketing strategy to a skeptical board of directors. Propose a key element of your strategy, using an advanced form of 'طرح کردن' (to propose/outline), ensuring your language is persuasive and addresses potential objections. Focus on how you will 'طرح کردن' (present/outline) this element to gain their approval.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

برای متقاعد کردن هیئت مدیره در مورد استراتژی بازاریابی جدیدمان، قصد دارم ابتدا یک رویکرد جامع و داده‌محور را برای گسترش حضور دیجیتالمان طرح کنم. من می‌خواهم با ارائه آمار دقیق از بازده سرمایه‌گذاری بالقوه، هرگونه تردید را از بین ببرم و نشان دهم که چگونه این طرح نه تنها هزینه‌ها را کاهش می‌دهد بلکه دسترسی ما را به مخاطبان هدف نیز افزایش می‌دهد. در مرحله بعد، من یک طرح عملیاتی دقیق برای اجرای این استراتژی را تشریح خواهم کرد، که شامل زمان‌بندی و مسئولیت‌های هر بخش است تا شفافیت کامل در مورد نحوه پیشرفت کار وجود داشته باشد.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are a seasoned urban planner tasked with redesigning a city's central park. Describe how you would 'طرح کردن' (design/plan) the new park to incorporate both modern aesthetics and ecological sustainability, considering the historical significance of the location. Your response should demonstrate a nuanced understanding of 'طرح کردن' in a complex planning context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

به عنوان یک برنامه‌ریز شهری، برای طراحی مجدد پارک مرکزی، ابتدا قصد دارم یک طرح جامع را طرح کنم که هم زیبایی‌شناسی مدرن را در بر گیرد و هم پایداری زیست‌محیطی را تضمین کند. این طرح شامل ایجاد فضاهای سبز متنوع، مسیرهای پیاده‌روی و دوچرخه‌سواری، و مناطق بازی برای کودکان است که همگی با حفظ هویت تاریخی مکان هماهنگ هستند. ما همچنین سیستم‌های جمع‌آوری آب باران و استفاده از گونه‌های گیاهی بومی را در این طرح گنجانده‌ایم تا مصرف آب را به حداقل برسانیم و تنوع زیستی را افزایش دهیم. جزئیات این طرح به گونه‌ای تشریح خواهد شد که هر جنبه از توسعه پایدار و طراحی نوین را پوشش دهد.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing C2

You are a legal expert advising a client on drafting a complex international business contract. Explain the process of 'طرح کردن' (drafting/outlining) the key clauses to ensure legal clarity and protect your client's interests across multiple jurisdictions. Emphasize the precision required when you 'طرح کردن' such documents.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

در فرآیند طرح کردن بندهای اصلی یک قرارداد تجاری بین‌المللی، ابتدا به وضوح منافع مشتری خود را در حوزه‌های قضایی مختلف تعیین می‌کنم. سپس، با توجه به قوانین بین‌المللی و محلی، بندهایی را تشریح می‌کنم که شامل تعاریف دقیق، شرایط پرداخت، بندهای محرمانگی، و روش‌های حل اختلاف است. هدف این است که هر بند به گونه‌ای طرح شود که هیچ ابهامی وجود نداشته باشد و در صورت بروز اختلاف، حقوق مشتری به طور کامل محافظت شود. این دقت در طرح‌ریزی برای پیشگیری از دعاوی حقوقی آتی حیاتی است و تضمین می‌کند که قرارداد در تمامی حوزه‌های قضایی قابل اجرا باشد.

Correct! Not quite. Correct answer:
reading C2

مدیرعامل در طرح کردن استراتژی خود چه عنصری را برای موفقیت در هیئت مدیره برجسته کرد؟

Read this passage:

در یک جلسه مهم هیئت مدیره، مدیرعامل طرحی نوآورانه برای گسترش بازار شرکت در منطقه خاورمیانه را طرح کرد. او با ارائه داده‌های دقیق و تحلیل‌های عمیق، پتانسیل عظیم این بازار را به تصویر کشید و به سؤالات چالش‌برانگیز اعضای هیئت مدیره با شیوایی و اطمینان پاسخ داد. این طرح نه تنها شامل استراتژی‌های ورود به بازار بود، بلکه جزئیات مربوط به سرمایه‌گذاری‌های لازم و بازده مورد انتظار را نیز تشریح می‌کرد. در نهایت، با وجود تردیدهای اولیه، هیئت مدیره به اتفاق آرا با این طرح موافقت کرد.

مدیرعامل در طرح کردن استراتژی خود چه عنصری را برای موفقیت در هیئت مدیره برجسته کرد؟

Correct! Not quite. Correct answer: ارائه داده‌های دقیق و تحلیل‌های عمیق

متن به وضوح بیان می‌کند که مدیرعامل 'با ارائه داده‌های دقیق و تحلیل‌های عمیق، پتانسیل عظیم این بازار را به تصویر کشید' که عامل اصلی متقاعد کردن هیئت مدیره بود.

Correct! Not quite. Correct answer: ارائه داده‌های دقیق و تحلیل‌های عمیق

متن به وضوح بیان می‌کند که مدیرعامل 'با ارائه داده‌های دقیق و تحلیل‌های عمیق، پتانسیل عظیم این بازار را به تصویر کشید' که عامل اصلی متقاعد کردن هیئت مدیره بود.

reading C2

چه جنبه‌هایی در طرح توسعه پایدار شهری پروفسور احمدی گنجانده شده بود؟

Read this passage:

پروفسور احمدی، معمار برجسته، در سمیناری بین‌المللی، طرحی جدید برای توسعه پایدار شهری را طرح کرد که بر اساس اصول معماری سبز و استفاده بهینه از منابع طبیعی بود. وی تأکید کرد که در طرح‌ریزی شهری مدرن، باید به جایگاه فرهنگ و تاریخ محلی نیز توجه ویژه‌ای داشت. طرح او شامل ایجاد فضاهای سبز عمومی گسترده و سیستم‌های حمل‌ونقل عمومی کارآمد بود که همگی با هدف کاهش ردپای کربن شهر و افزایش کیفیت زندگی شهروندان پیشنهاد شده بودند. بحث‌های زیادی پس از ارائه این طرح درگرفت، اما بسیاری از کارشناسان آن را یک گام رو به جلو در برنامه‌ریزی شهری دانستند.

چه جنبه‌هایی در طرح توسعه پایدار شهری پروفسور احمدی گنجانده شده بود؟

Correct! Not quite. Correct answer: استفاده از منابع طبیعی و فرهنگ محلی

پاراگراف ذکر می‌کند که 'طرحی جدید برای توسعه پایدار شهری را طرح کرد که بر اساس اصول معماری سبز و استفاده بهینه از منابع طبیعی بود' و همچنین 'باید به جایگاه فرهنگ و تاریخ محلی نیز توجه ویژه‌ای داشت'.

Correct! Not quite. Correct answer: استفاده از منابع طبیعی و فرهنگ محلی

پاراگراف ذکر می‌کند که 'طرحی جدید برای توسعه پایدار شهری را طرح کرد که بر اساس اصول معماری سبز و استفاده بهینه از منابع طبیعی بود' و همچنین 'باید به جایگاه فرهنگ و تاریخ محلی نیز توجه ویژه‌ای داشت'.

reading C2

هدف اصلی نامزد ریاست جمهوری از طرح کردن برنامه‌های اقتصادی خود چه بود؟

Read this passage:

در مناظره انتخاباتی، نامزد ریاست جمهوری، برنامه‌های اقتصادی خود را با دقت فراوان طرح کرد. او به تفصیل توضیح داد که چگونه قصد دارد با اصلاحات مالیاتی و حمایت از کسب‌وکارهای کوچک و متوسط، رشد اقتصادی را تسریع بخشد و فرصت‌های شغلی جدید ایجاد کند. هر یک از برنامه‌های او به گونه‌ای طرح شده بود که به وضوح نشان دهنده تعهد وی به رفاه عمومی و عدالت اجتماعی بود. اگرچه منتقدان به برخی از جزئیات این طرح‌ها ایراد گرفتند، اما بسیاری از کارشناسان اقتصادی آن را واقع‌بینانه و قابل اجرا دانستند.

هدف اصلی نامزد ریاست جمهوری از طرح کردن برنامه‌های اقتصادی خود چه بود؟

Correct! Not quite. Correct answer: تسریع رشد اقتصادی و ایجاد فرصت‌های شغلی

متن بیان می‌کند که او 'با اصلاحات مالیاتی و حمایت از کسب‌وکارهای کوچک و متوسط، رشد اقتصادی را تسریع بخشد و فرصت‌های شغلی جدید ایجاد کند'.

Correct! Not quite. Correct answer: تسریع رشد اقتصادی و ایجاد فرصت‌های شغلی

متن بیان می‌کند که او 'با اصلاحات مالیاتی و حمایت از کسب‌وکارهای کوچک و متوسط، رشد اقتصادی را تسریع بخشد و فرصت‌های شغلی جدید ایجاد کند'.

/ 132 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!